TTMEM Staff |
|||
|
Founded by translators, built for translators.
TTMEM.com was created by two sisters, both freelance translators, with the idea of building practical resources for language professionals.
What started as a translator-focused project grew into a platform serving translators, translation agencies, and multilingual teams who need
real workflow support, not just generic language content.
Today, TTMEM.com is managed by a team that combines translation expertise, terminology knowledge,
TMX workflow experience, and technical development. Together, we support one of the best-known collections
of human-aligned .tmx files together with related services such as bilingual alignment, multilingual file preparation,
and translation productivity resources.
Translators · founders · TMX specialists · technical development · multilingual workflow support
|
|||
|
Our approach
We know the translation industry from the inside. That matters, because the real challenges of translation work often go beyond language itself:
file preparation, terminology consistency, bilingual reuse, formatting problems, multilingual publishing, and technical bottlenecks.
TTMEM.com was shaped around those real needs. Our aim is to help language professionals work faster, more accurately, and with better workflow support.
|
|||
|
|||
|
Who TTMEM.com is for
Our resources and services are created for freelance translators, translation agencies,
and multilingual project teams who need dependable TMX resources, alignment support, terminology help,
bilingual file preparation, and workflow solutions for large or repetitive translation projects.
In other words, we focus on tools and services that help professionals save time and improve consistency in real working environments.
|
|||
|
Get in touch with our team
Have a question, need help, want to ask about a service, or simply wish to say hello?
We are always happy to hear from translators, agencies, and users interested in what TTMEM.com offers.
For faster handling, choose the contact option that best matches your request.
|
|||
|
|||
|
Response time
Please note:
in most cases, you can expect a reply within 24–36 hours.
We do our best to answer all genuine questions as clearly and promptly as possible.
|
|||
|
ABOUT TTMEM.COM
Learn how TTMEM works and how translators use TMX resources, custom bilingual files,
and QA-friendly workflows to deliver consistent translations.
|
TRANSLATION SOLUTIONS
TMX downloads, custom bilingual TMX, PDF→Word conversion, DTP services, QA checks (incl. Xbench),
and AI-assisted translation & layout solutions.
|
|
| | Home | About | Terminology | Downloads | Tools | Support | Online Help | Contact | | |||
| TTMEM.com uses essential cookies to keep the website working and optional analytics cookies (loaded only after your consent). See our privacy policy. | Cookie settings | |||
|
|||
| THE WORLD'S LARGEST, FIRST DATABASE OF HUMAN-ALIGNED .TMX FILES |