Italian to Portuguese European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
I risultati delle statistiche per fascia di età sono ripartiti nelle seguenti fasce d’età (in anni): «fino a 25», «da 25 a 34», «da 35 a 44», «da 45 a 54», «da 55 a 64» e «65 ed oltre».Os resultados das estatísticas por grupo etário devem ser repartidos pelas seguintes classes etárias (em anos): «até 25», «25-34», «35-44», «45-54», «55-64», «65 e mais».
I risultati delle statistiche per cittadinanza sono ripartiti nelle seguenti categorie: «cittadinanza nazionale», «cittadinanza di altri Stati membri dell’UE», «cittadinanza di altri paesi europei», «cittadinanza dell’America settentrionale», «cittadinanza dell’America centrale e meridionale», «cittadinanza dell’Asia», «cittadinanza dell’Africa» e «altra cittadinanza».Os resultados das estatísticas por nacionalidade devem ser repartidos pelas seguintes categorias: «nacional», «nacional de outros Estados-Membros da UE», «nacional de outros países europeus», «nacional de países da América do Norte», «nacional de países da América Central e do Sul», «nacional de países asiáticos», «nacional de países africanos», «outra nacionalidade».
I risultati delle statistiche per attività economica principale e per settore di prodotti (NACE Rev. 2) sono ripartiti in divisioni, gruppi e aggregati NACE Rev. 2:Os resultados das estatísticas por atividade económica (NACE Rev. 2) devem ser repartidos pelas seguintes divisões, grupos, classes e agregados da NACE Rev. 2:
«01, 02, 03», «05, 06, 07, 08, 09», «da 10 a 33», «10, 11, 12», «10, 11», «12», «13, 14, 15», «13», «14», «15», «16, 17, 18», «16», «17», «18», «19», «20», «21», «22», «23», «24», «25, 26, 27, 28, 29, 30», «25», «25.4», «26», «26.1», «26.2», «26.3», «26.4», «26.5», «26.6», «26.7», «27», «28», «29», «30», «30.1», «30.2», «30.3», «30.4», «31», «32», «32.5», «33», «35, 36, 37, 38, 39»«35, 36», «37, 38, 39», «41, 42, 43», «45, 46, 47, 49, 50, 51, 52, 53, 55, 56, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 77, 78, 79, 80, 81, 82», «45, 46, 47», «49, 50, 51, 52, 53», «55, 56», «58, 59, 60, 61, 62, 63», «61», «62», «63», «64, 65, 66», «68», «69, 70, 71, 72, 73, 74, 75», «71», «72», «72.1», «72.2», «77, 78, 79, 80, 81, 82», «84, 85», «86, 87, 88», «86», «87, 88», «90, 91, 92, 93», «94, 95, 96, 97, 98, 99», «da 01 a 99».«01, 02, 03», «05, 06, 07, 08, 09», «10 a 33», «10, 11, 12», «10, 11», «12», «13, 14, 15», «13», «14», «15», «16, 17, 18», «16», «17», «18», «19», «20», «21», «22», «23», «24», «25, 26, 27, 28, 29, 30», «25», «25.4», «26», «26.1», «26.2», «26.3», «26.4», «26.5», «26.6», «26.7», «27», «28», «29», «30», «30.1», «30.2», «30.3», «30.4», «31», «32», «32.5», «33», «35, 36, 37, 38, 39», «35, 36», «37, 38, 39», «41, 42, 43», «45, 46, 47, 49, 50, 51, 52, 53, 55, 56, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 77, 78, 79, 80, 81, 82», «45, 46, 47», «49, 50, 51, 52, 53», «55, 56», «58, 59, 60, 61, 62, 63», «61», «62», «63», «64, 65, 66», «68», «69, 70, 71, 72, 73, 74, 75», «71», «72», «72.1», «72.2», «77, 78, 79, 80, 81, 82», «84, 85», «86, 87, 88», «86», «87, 88», «90, 91, 92, 93», «94, 95, 96, 97, 98, 99», «01 a 99».
I concetti e le definizioni relativi alle statistiche considerate nella presente sezione sono specificati nel manuale di Frascati.Os conceitos e as definições referentes às estatísticas definidas na presente secção são os que constam do Manual de Frascati.
La Commissione e/o gli Stati membri effettueranno, su base volontaria, studi pilota sualtre variabili e ripartizioni delle statistiche su R&S, al fine di rafforzare la base di conoscenze scientifiche nel campo delle politiche di R&S.A Comissão e/ou os Estados-Membros poderão vir a empreender estudos piloto para a introdução de novas variáveis e de outras repartições para as estatísticas de I&D afim de reforçar a fundamentação científica das políticas de I&D.
Gli studi pilota sono effettuati per valutare la pertinenza e la fattibilità del rilevamento dei dati, considerando i vantaggi della disponibilità dei dati rispetto ai costi di rilevazione e all’onere gravante sulle imprese.Estes estudos serão realizados com o intuito de determinar a relevância e viabilidade da recolha dos dados, tendo em consideração os benefícios da disponibilidade dos dados relativamente ao custo da sua recolha e aos encargos para as empresas.
Le tematiche degli studi pilota sono decise in stretta collaborazione con gli Stati membri.As temáticas dos estudos serão decididas em estreita cooperação com os Estados-Membros.
Statistiche sugli stanziamenti pubblici per la ricerca e lo sviluppoEstatísticas sobre dotações orçamentais ou despesas públicas em investigação e desenvolvimento (GBAORD)
Le statistiche da produrre sono le seguenti:Devem ser compiladas as seguintes estatísticas:
Stanziamenti pubblici per R&S nel bilancio di previsione (approvato dal Parlamento all’inizio dell’esercizio finanziario)Dotações públicas de I&D no orçamento inicial (conforme aprovado pelo Parlamento no início do exercício orçamental)
Stanziamenti pubblici per R&S nel bilancio definitivo (bilancio riveduto approvato durante l’esercizio finanziario)Dotações públicas de I&D no orçamento final (orçamento revisto aprovado no decurso do exercício orçamental)
Finanziamenti pubblici nazionali per R&S coordinati a livello transnazionaleFinanciamento público nacional de I&D coordenada transnacionalmente
Tutte le variabili sono trasmesse annualmente.Todas as variáveis devemser transmitidas anualmente.
Il primo anno di riferimento per il quale devono essere prodotte le statistiche è l’anno civile 2012.O primeiro ano de referência em relação ao qual devem ser compiladas estatísticas é o ano civil de 2012.
I risultati devono essere trasmessi entro 6 mesi dalla fine dell’anno civile del periodo di riferimento per la variabile 21.0 (con tutte le ripartizioni) ed entro 12 mesi per le variabili 21.1 e 22.0 (con tutte le ripartizioni).Os resultados devem ser transmitidos no prazo de seis meses a contar do final do ano civil do período de referência para a variável 21.0 (incluindo todas as repartições) e 12 meses para as variáveis 21.1 e 22.0 (incluindo todas as repartições).
I risultati delle statistiche prodotte per le variabili 21.0 e 21.1 sono ripartiti secondo la nomenclatura per l’analisi ed il confronto dei programmi e dei bilanci scientifici (NABS 2007) a livello di capitolo.Os resultados das estatísticas elaboradas para as variáveis 21.0 e 21.1 devem ser repartidos de acordo com a nomenclatura para análise e comparação dos programas e dos orçamentos científicos (NABS 2007), a nível de capítulo.
I risultati delle statistiche prodotte per la variabile 21.1 sono ripartiti come segue:Os resultados das estatísticas compiladas para a variável 21.1 devem ser repartidos da seguinte forma:
secondo la nomenclatura per l’analisi ed il confronto dei programmi e dei bilanci scientifici (NABS 2007) a livello di sottocapitolo — facoltativo;de acordo com a nomenclatura para análise e comparação dos programas e dos orçamentos científicos (NABS 2007), a nível de subcapítulo – facultativo;
in «finanziamenti di progetti» e «finanziamenti istituzionali» — facoltativo.em «financiamento de projetos» e «financiamento institucional» – facultativo.
I risultati delle statistiche prodotte per la variabile 22.0 sono ripartiti in «contributi nazionali a entità pubbliche operanti nella R&S a livello transnazionale», «contributi nazionali a programmi pubblici transnazionali di R&S a livello europeo» e «contributi nazionali a programmi pubblici bilaterali o multilaterali di R&S istituiti tra i governi degli Stati membri (e con i paesi candidati e i paesi dell’EFTA)».Os resultados das estatísticas compiladas para a variável 22.0 devem ser repartidos em «contribuições nacionais para entidades públicas que realizam I&D transnacional», «contribuições nacionais para programas europeus públicos de I&D» e «contribuições nacionais para programas de I&D bilaterais ou multilaterais elaborados pelos governos dos Estados-Membros (e com países candidatos e países da EFTA)».
I concetti e le definizioni relativi alle statistiche considerate nella presente sezione sono specificati nel manuale di Frascati o in altre norme armonizzate.Os conceitos e as definições referentes às estatísticas definidas na presente secção são os que constam do Manual de Frascati ou de outras normas harmonizadas.
Altre statistiche in materia di scienza e tecnologiaEstatísticas da ciência e tecnologia
I lavori nell’ambito delle altre statistiche in materia di scienza e tecnologia si riferiscono in particolare ai seguenti settori:O trabalho relacionado com as outras áreas das estatísticas da ciência e tecnologia deve incidir, em especial, sobre:
statistiche sulle risorse umane impegnate nei settori della scienza e della tecnologia (comprese quelle sulla ripartizione per sesso e sulla mobilità): sviluppo e applicazione di un quadro globale per le statistiche sulle risorse umane impegnate nei settori della scienza e della tecnologia, principalmente mediante un utilizzo più efficace delle fonti di dati nazionali e internazionali esistenti (anche all’interno del sistema statistico europeo).estatísticas dos recursos humanos na ciência e tecnologia (incluindo dados repartidos por sexo e mobilidade): desenvolvimento e aplicação de um quadro abrangente para as estatísticas nesta área, principalmente através de uma melhor utilização de fontes de dados nacionais e internacionais já existentes (inclusive no Sistema Estatístico Europeu).
Particolare attenzione va prestata alla ripartizione per sesso;É necessário dar atenção especial às questões de género;
statistiche sui brevetti: sviluppo e applicazione di un quadro globale per le statistiche sui brevetti mediante la regolare produzione di indicatori e di statistiche sui brevetti nazionali e internazionali sulla base delle informazioni disponibili presso gli uffici brevetti nazionali e internazionali;estatísticas das patentes: desenvolvimento e aplicação de um quadro abrangente para as estatísticas das patentes, através da produção regular de estatísticas e indicadores nesta área, a nível nacional e internacional, com base nas informações disponibilizadas pelos institutos de patentes nacionais e internacionais;
statistiche sulle industrie ad alta tecnologia e sui servizi basati sulla conoscenza: sviluppo e applicazione di un quadro globale per le statistiche sulle industrie ad alta tecnologia e sui servizi basati sulla conoscenza, principalmente mediante un utilizzo più efficace delle fonti di dati nazionali e internazionali esistenti (anche all’interno del sistema statistico europeo).estatísticas das indústrias de alta intensidade tecnológica e dos serviços baseados no conhecimento: desenvolvimento e aplicação de um quadro abrangente para as estatísticas nesta área, principalmente através de uma melhor utilização de fontes de dados nacionais e internacionais já existentes (inclusive no Sistema Estatístico Europeu).
Tali lavori comprendono anche l’individuazione e la classificazione delle attività e dei prodotti, la misurazione dei risultati economici di queste attività e il loro contributo all’andamento dell’economia in generale;Este trabalho engloba ainda a identificação e a classificação de atividades e produtos, a medição do desempenho económico dessas atividades e respetivo contributo para o desempenho da economia na sua globalidade;
altre statistiche in materia di scienza e tecnologia: i lavori supplementari di sviluppo e applicazione sono legati, tra l’altro, alle statistiche sulla biotecnologia, sulla nanotecnologia o su altri settori in cui la scienza e la tecnologia sono essenziali per il raggiungimento delle priorità dell’Unione europea (come la salute, la sicurezza, l’ambiente e il cambiamento climatico).estatísticas da ciência e tecnologia: O trabalho adicional de desenvolvimento e aplicação está relacionado, entre outros, com o apuramento estatístico na biotecnologia, nanotecnologia e outras áreas em que a ciência e a tecnologia são essenciais para as prioridades da União Europeia (saúde, ambiente e mudanças climáticas).
Per i settori elencati nella presente sezione, i dati necessari saranno tratti principalmente dalle fonti esistenti di dati statistici o di altri dati (ad esempio nel settore delle statistiche sociali o economiche).Quanto aos domínios enunciados na presente secção, os dados necessários serão obtidos principalmente a partir de fontes estatísticas já existentes ou de outras fontes (por exemplo, no domínio das estatísticas sociais ou económicas).
ALLEGATO IIANEXO II
STATISTICHE IN MATERIA D’INNOVAZIONEESTATÍSTICAS DA INOVAÇÃO
L’unità statistica da utilizzare per la produzione delle statistiche di cui alla sezione 2 è l’impresa.A empresa é a unidade estatística utilizada para compilar as estatísticas da secção 2.
Le definizioni delle unità statistiche da utilizzare figurano nel regolamento (CEE) n. 696/93.As definições das unidades estatísticas a utilizar («empresa») constam do Regulamento (CEE) n.o 696/93.
Gli Stati membri producono le seguenti statistiche in materia d’innovazione:OsEstados-Membros devem compilar as seguintes estatísticas de inovação:
VariabileVariável
Numero di imprese che svolgono attività di innovazioneNúmero de empresas que operam na área da inovação
In valore assoluto e in % del totale delle impreseEm valor absoluto e em % do total das empresas
Numero di imprese innovatrici che hanno introdotto prodotti nuovi o notevolmente migliorati, che costituiscono una novità per il mercato/l’impresaNúmero de empresas inovadoras que introduziram produtos novos ou significativamente melhorados, novos para o mercado/novos para a empresa
In valore assoluto, in % del totale delle imprese e in % del totale delle imprese che svolgono attività di innovazioneEm valor absoluto, em % do total das empresas e em % do total das empresas que operam na área da inovação
Fatturato dovuto all’innovazione, relativo a prodotti nuovi o notevolmente migliorati, che costituiscono una novità per il mercatoVolume de negócios da inovação, relacionado com a introdução de produtos novos ou significativamente melhorados, novos para o mercado
In valore assoluto, in % del fatturato totale e in % del fatturato totale delle imprese che svolgono attività di innovazioneEm valor absoluto, em % do volume de negócios total e em % do volume de negócios total das empresas que operam na área da inovação
Fatturato dovuto all’innovazione, relativo a prodotti nuovi o notevolmente migliorati, che costituisconouna novità per l’impresa, ma non per il mercatoVolume de negócios da inovação, relacionado com a introdução de produtos novos ou significativamente melhorados, novos para a empresa, mas não para o mercado
Numero di imprese che svolgono attività di innovazione impegnate nella cooperazione per l’innovazioneNúmero de empresas que operam na área da inovação envolvidas em atividades de cooperação neste domínio
In valore assoluto e in % delle imprese che svolgono attività di innovazioneEm valor absoluto e em % das empresas que operam na área da inovação
Spese per l’innovazioneDespesas em inovação
Numero di imprese che svolgono attività di innovazione che hanno indicato come molto importanti gli obiettivi dell’innovazioneNúmero de empresas ativas em matéria de inovação que indicaram objetivos de inovação muito importantes
In valore assoluto e in % del totale delle imprese che svolgono attività di innovazione — facoltativoEm valor absoluto e em % do total das empresas que operam na área da inovação – facultativo
Numero di imprese che svolgono attività di innovazione che hanno indicato come molto importanti le fonti d’informazione per l’innovazioneNúmero de empresas que operam na área da inovação que indicaram fontes muito importantes de informação para a inovação
Numero di imprese che si trovano ad affrontare considerevoli fattori d’ostacoloNúmero de empresas que se deparam com obstáculos importantes
In valore assoluto, in % del totale delle imprese, in % del totale delle imprese che svolgono attività di innovazione e in % delle imprese che non svolgono attività di innovazione — facoltativoEm valor absoluto, em % do total das empresas que operam na área da inovação e em % do total das empresas não ativas em matéria de inovação – facultativo
Numero di imprese innovatrici che hanno sviluppato innovazioni da sole o insieme ad altre imprese/istituzioniNúmero de empresas inovadoras que desenvolveram as inovações por sua própria iniciativa ou em conjunto com outras empresas/instituições
In valore assoluto e in % del totale delle imprese che svolgono attività di innovazioneEm valor absoluto e em % do total das empresas que operam na área da inovação
Oltre alle statistiche sopraindicate, gli Stati membri possono produrre statistiche aggiuntive (con le relative ripartizioni) in conformità alle principali tematiche elencate nel manuale di Oslo.Para além das estatísticas acima enumeradas, os Estados-Membros podem compilar estatísticas adicionais (incluindo as respetivas repartições), em conformidade com os principais temas indicados no Manual de Oslo.
L’inclusione di queste statistiche aggiuntive sarà decisa in stretta collaborazione con gli Stati membri e inserita nel questionario d’indagine armonizzato.A inclusão destas estatísticas adicionais será decidida em estreita cooperação com os Estados-Membros e incorporada no questionário harmonizado a utilizar no inquérito.
Sono comprese le imprese che svolgono attività di mercato appartenenti alle sezioni B, C, D, E, H, J, K e alle divisioni 46, 71, 72 e 73 della NACE Rev. 2.Devem ser abrangidas as empresas das secções B, C, D, E, H, J, K e das divisões 46, 71, 72 e 73 da NACE Rev. 2.
Gli Stati membri hanno la possibilità di ampliare ulteriormente la gamma di imprese.Os Estados-Membros podem posteriormente alargar a cobertura.
Tutte le variabili sono prodotte ogni due anni, tutti gli anni pari.Todas as variáveis devem ser transmitidas de dois em dois anos, em cada ano par.
Tutti i risultati sono ripartiti per attività economica, secondo le sezioni, divisioni o altri aggregati della NACE Rev. 2 e per classi dimensionali di dipendenti:Todos os resultados devem ser repartidos por atividade económica, por secções, divisões ou outros agregados da NACE Rev.2 e por classes de dimensão, da seguinte forma:

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership