English to Romanian Setimes parallel corpus

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Crvenkovski: The Republic of Macedonia has both institutional capacity and democratic potential and, more important, a strong determination to get a negotiation date by the end of 2008.Crvenkovski: Republica Macedonia deţine atât capacitatea instituţională şi potenţialul democratic, cât şi, mai important, o mare hotărâre de a obţine o dată a negocierilor până la sfârşitul lui 2008.
Setimes: Recently, the US ambassador recalled the need to complete implementation of the May agreement signed between the government and the Democratic Union of Integration (DUI).Setimes: Recent, ambasadorul SUA a amintit de necesitatea implementării complete a acordului din mai, încheiat între guvern şi Uniunea Democrată pentru Integrare (DUI).
Do you support implementation of this agreement?Sprijiniţi implementarea acestui acord?
Crvenkovski: Agreements are concluded to be implemented.Crvenkovski: Acordurile seîncheie pentru a fi implementate.
Otherwise, if one runs away from obligations undertaken, the sense of the political dialogue is lost.Altminteri, dacă o parte fuge de obligaţiile la care s-a angajat, dialogul politic îşi pierde sensul.
I am hopeful that the parties that concluded the May agreement, in this case Prime Minister Gruevski and the leader of the DUI, Ali Ahmeti, are fully aware of this.Sper ca părţile care au încheiat acordul din mai, în acest caz primul-ministru Gruevski şi liderul DUI, Ali Ahmeti, sunt deplin conştienţi de acest fapt.
Setimes:You often travel to countries in the region.Setimes: Călătoriţi des în ţări din regiune.
What is your opinion about co-operation of the countries in the Balkans and how much, in your view, it is important?Ce părere aveţi despre cooperarea ţărilor din Balcani şi cât de importantă este aceasta, în opinia dumneavoastră?
Crvenkovski:Regional co-operation is of key importance.Crvenkovski: Cooperarea regională este de o importanţă crucială.
I am happy with the fact that in this respect, the situation today is incomparably better than ten years ago.Sunt fericit că, sub acest aspect, situaţia de astăzi este incomparabil mai bună faţă de acum zece ani.
The region is facing a new historical chance.Regiunea are în faţă o nouă şansă istorică.
Political elites that give precedence to co-operation over confrontation are leading the countries.La cârma ţării se află elite politice pentru care cooperarea prevalează faţă de confruntare.
And all of them are committed to the same democratic values and common European prospects.Toate sunt devotate aceloraşi valori democratice şi perspectivelor europene comune.
That must be utilised.Acest fapt trebuie utilizat.
Turkey Changes Its ConstitutionTurcia îşi modifică constituţia
Turkey's president signed a key package of constitutional amendments Friday, aimed at bringing the country more closely in line with EU standards.Preşedintele Turciei a semnat vineri un pachet fundamental de amendamente constituţionale, destinate alinierii ţării la standardele UE.
By Fatih Baran for Southeast European Times in Istanbul - 25/05/04De Fatih Baran, din Istanbul pentru Southeast European Times - 25/05/04
President Ahmet Necdet Sezer signed the constitutional amendments Friday (21 May). [AFP]Preşedintele Ahmet Necdet Sezer a semnat vineri (21 mai) amendamentele constituţionale. [AFP]
President Ahmet Necdet Sezer signed a key package of constitutional amendments Friday (21 May), aimed at bringing domestic legislation closer to that of the EU.Preşedintele Ahmet Necdet Sezer a semnat vineri (21 mai) un pachet fundamental de amendamente constituţionale, destinat alinierii legislaţiei interne la cea a UE.
The 10-article package was proposed by the ruling Justice and Development (AKP) government and supported by the opposition Republican People's Party (CHP) and the True Path Party (DYP).Pachetul de 10 articole a fost propus de guvernul Partidului Justiţiei şi Dezvoltării (AKP) şi sprijinit de opoziţia formată din Partidul Popular Republican (CHP) şi Partidul Calea Dreaptă (DYP).
With the passage of the amendments, the Turkish Constitution has been changed for the ninth time since 1982.Prin adoptarea amendamentelor, Constituţia Turciei a fost modificată pentru a noua oară din 1982.
The current constitution was prepared by the military government after the 1980 coup and was applied in 1982.Actuala constituţie a fost elaborată de guvernul militar care a preluat puterea după lovitura de stat din 1980 şi a fost aplicată în 1982.
The amendment package, drafted within the framework of Turkey's bid to join the EU, abolishes the controversial State Security Courts (DGM), removes the Office of the Chief of Staff's representative from the Higher Education Board (YOK), guarantees gender equality, abolishes capital punishment, places military expenditure under full Audits Office supervision and eliminates the seizure of printing houses.Pachetul de amendamente, elaborat în cadrul efortului Turciei de aderare la UE, aboleşte controversatele Curţi pentru Securitatea Statului (DGM), elimină reprezentantul Oficiului Comandamentului Statului Major din Consiliul pentru Educaţie Superioară (YOK), garantează egalitatea sexelor, aboleşte pedeapsa capitală, plasează cheltuielile militare sub supravegherea totală a Oficiului de Audit şi elimină confiscarea editurilor.
Ten articles of the constitution have been changed:Zece articole ale constituţiei au fost modificate:
The statement "men and women have equal rights" was added to Article 10.Afirmaţia "bărbaţii şi femeile au drepturi egale" a fost adăugată la Articolul 10.
"The execution of capital punishment" statement was removed from Article 15.Afirmaţia "Executarea pedepsei capitale" a fost eliminată din Articolul 15.
A passage in Article 17 mentioning capital punishment was removed, together with the statement "during implementation of the directives of executive powers in times of emergency rule".Un pasaj din Articolul 17 care menţionează pedeapsa capitală a fost eliminat, alături de afirmaţia "în cursul implementării directivelor date de puterile executive pe perioada stării de urgenţă".
The statement "unless convicted of crimes against the country's sovereignty, the principles of the republic and national security" in Article 30 was removed.Afirmaţia "cu condiţia să nu fi fost condamnat pentru acte împotriva suveranităţii ţării, principiilor republicii şi securităţii naţionale" din Articolul 30 a fost eliminată.
The clause in question concerned the seizure of printing houses.Clauza în chestiune se referea la confiscarea editurilor.
The sentence "capital punishment cannot be used unless the country faces war or near-war conditions or for terrorism crimes," in Article 38 was removed.Fraza "pedeapsa capitală nu poate fi utilizată cu excepţia cazului în care ţara se confruntă cu război sau condiţii de iminenţă a războiului sau pentru acte teroriste" din Articolul 38 a fost eliminată.
The sentence "no one can be sentenced to the death penalty" was added.Fraza "nimeni nu poate fi condamnat la moarte" a fost adăugată.
Parliament's authority to approve death sentences was annulled, as outlined in Article 87.Conform Articolului 87, puterea parlamentului de a aproba condamnările la moarte a fost revocată.
Article 90 was changed, allowing domestic laws to become subordinate to international laws approved through the proper procedure, in the event that they conflict.Articolul 90 a fost modificat, permiţând ca legile interne să fie subordonate legilor internaţionale aprobate prin procedură adecvată, în cazul în care acestea se contrazic.
The Office of Chief of General Staff's right to appoint a member of the YOK was removed from Article 131.Dreptul Oficiului Comandamentului Statului Major de a numi un membru în YOK a fost eliminat din Articolul 131.
Article 143, which outlines the foundation and operation of the DGMs, was removed.Articolul 143, care prezintă înfiinţarea şi activitatea DGM-urilor, a fost eliminat.
The Audit Department's authority, set in Article 160, was expanded and the sentence that calls for secret inquiries into the military's expenses was removed.Puterile Departamentului de Audit, stabilite în Articolul 160, au fost extinse, iar fraza care solicită realizarea de investigaţii secrete asupra cheltuielilor militare a fost eliminată.
By law, constitutional amendments require a two-thirds majority in parliament for adoption.Prin lege, pentru adoptarea amendamentelor constituţionale este nevoie de o majoritate de două treimi din parlament.
Of the 526 deputies who attended the vote on the amendment package, 514 voted in favour of it.Din cei 526 de deputaţi care au participat la votul asupra pachetului de amendamente, 514 au fost în favoarea acestuia.
Although parliament's action adds significantly to the progress Turkey has made towards EU standards, at least 20 additional articles of the constitution must be amended to bring the document into line with EU requirements.Deşi acţiunea parlamentului sporeşte în mod semnificativ progresul făcut de Turcia în atingerea standardelor UE, cel puţin încă 20 de articole din constituţie trebuie amendate pentru a alinia documentul la cerinţele UE.
According to Justice Minister Cemil Cicek, many articles do not comply with EU standards and with the generally accepted parliamentary system.Potrivit Ministrului Justiţiei Cemil Cicek, multe articole nu se conformează standardelor UE şi sistemului parlamentar general acceptat.
Croatia urged to speed up EU-required reformsUE cere Croaţiei să accelereze reformele
Croatia must step up the implementation of EU-required reforms over the next three months, if it wants to remain on track for joining the Union in 2010, EU Enlargement Commissioner Olli Rehn indicated on Tuesday.Croaţia trebuie să accelereze implementarea reformelor cerute de UE în următoarele trei luni dacă doreşte să rămână pe calea către aderarea la Uniune în 2010, a declarat marţi comisarul UE pentru extindere, Olli Rehn.
(Reuters, AFP, AP, European Commission, Eupolitix, Europolitics.info - 08/04/08)(Reuters, AFP, AP, Comisia Europeană, Eupolitix, Europolitics.info - 08/04/08)
"There is plenty of work ahead, for instance, on judicial and public administration reform and in the fight against corruption," EU Enlargement Commissioner Olli Rehn said. [Getty Images]"Mai sunt multe de făcut, de exemplu, în privinţa reformei justiţiei şi administraţiei publice şi în lupta împotriva corupţiei", a declarat comisarul UE pentru extindere, Olli Rehn. [Getty Images]
The next three months will be critical for Croatia's bid to become the EU's 28th member in 2010 as hoped, a senior European Commission (EC) official indicated on Tuesday (April 8th) while urging Zagreb to step up its reform efforts.Următoarele trei luni vor fi cruciale pentru aspiraţiile Croaţiei de a deveni a 28-a membră a UE în 2010, conform speranţelor, a declarat un înalt oficial al Comisiei Europene (CE) marţi (8 aprilie), cerând autorităţilor de la Zagreb să accelereze eforturile de reformă.
''Croatia has good prospects of progress but also plenty of work ahead, for instance, on judicial and public administration reform and in the fight against corruption,'' EU Enlargement Commissioner Olli Rehn said after talks with Croatian Foreign Minister Gordan Jandrokovic.''Croaţia are perspective bune de progres, dar şi multe de făcut, de exemplu, în privinţa reformei justiţiei şi administraţiei publice şi în lupta împotriva corupţiei'', a declarat comisarul UE pentru extindere Olli Rehn după discuţiile purtate cu ministrul croat de externe Gordan Jandrokovic.
''It is essential to do it by June, because otherwise the technical timetable becomes almost impossible.''''Este esenţial să se întâmple până în iunie, altfel calendarul tehnic devine aproape imposibil''.
The EC has said it wants to complete entry talks with Croatia by autumn 2009, enabling it to enter the Union the following year.CE a declarat că doreşte să încheie discuţiile de aderare cu Croaţia până în toamna anului 2009, pentru ca ţara să poată intra în Uniune anul următor.
The negotiations began in October 2005, and 16 of the 35 negotiating chapters have been opened since, with two of them provisionally closed.Negocierile au început în octombrie 2005, iar între timp au fost deschise 16 din cele 35 de capitole de negociere, două din acestea fiind închise deja provizoriu.
Vincent Degert, the EC representative in Zagreb, said on Tuesday that up to ten of the 14 policy areas currently under discussion could be closed by the end of this year.Vincent Degert, reprezentantul CE la Zagreb, a declarat marţi că zece din cele 14 domenii politice negociate în prezent ar putea fi închise până la sfârşitul acestui an.
According to him, two new chapters would likely be opened this month and then a few more before France assumes the EU's six-month rotating presidency on July 1st.Potrivit acestuia, două noi capitole vor fi deschise probabil luna aceasta şi alte câteva până la 1 iulie, când Franţa va prelua preşedinţia rotativă de şase luni a UE.
"Overall, the accession negotiations with Croatia have been advancing well," Rehn said, voicing hope that Zagreb would take the necessary steps so talks on some of the more difficult chapters could begin by June."În ansamblu, negocierile de aderare cu Croaţia au avansat bine", a afirmat Rehn, exprimându-şi speranţa că Zagrebul va lua măsurile necesare pentru ca discuţiile asupra unora din cele mai dificile capitole să înceapă până în iunie.
The commissioner also congratulated Croatia for the invitation it received last week to join NATO.Comisarul a felicitat de asemenea Croaţia pentru invitaţia de aderare la NATO primită săptămâna trecută.
Furthermore, Rehn noted that since the dispute between Croatia and Slovenia over border traffic had been resolved, there was no reason to postpone talks on fisheries and foreign policy.În plus, Rehn a menţionat că nu mai există nici un motiv pentru a amâna discuţiile asupra drepturilor de pescuit şi politicii externe deoarece disputa dintre Croaţia şi Slovenia cu privire la traficul de frontieră a fost soluţionată.
Jandrokovic told journalists in Brussels that his country would make every effort to meet the required opening benchmarks and to be ready to present Zagreb's negotiating positions on them by June.Jandrokovic a declarat jurnaliştilor de la Bruxelles că ţara sa va face tot posibilul pentru a îndeplini criteriile de deschidere a acestor capitole şi pentru a fi pregătită să prezinte poziţiile de negociere ale Zagrebului asupra acestora până în iunie.
"We are ready to do it, and we will do it," he said."Suntem pregătiţi să o facem şi o vom face", a afirmat el.
He admitted in an interview Tuesday, however, that it would not be an easy task and would require a lot of hard work.El a recunoscut însă într-un interviu acordat marţi că nu va fi o sarcină uşoară şi că va fi nevoie de multă muncă.
Following talks with Croatian Prime Minister Ivo Sanader last month, EC President Jose Manuel Barroso said the Commission would present this autumn an indicative timetable for the technical conclusion of the negotiations in 2009, provided Croatia met a number of conditions.În urma discuţiilor purtate luna trecută cu prim-ministrul croat Ivo Sanader, preşedintele CE Jose Manuel Barroso a declarat că Comisia va prezenta în această toamnă un calendar indicativ pentru concluziile tehnice ale negocierilor din 2009, cu condiţia ca Croaţia să îndeplinească o serie de condiţii.
Jandrokovic said that, in his talks with Rehn, he had "especially emphasised Croatia's readiness to do whatever it takes to meet the criteria for full membership and to become a member of the EU in 2010".Jandrokovic a afirmat că, în discuţiile purtate cu Rehn, "a subliniat în mod special determinarea Croaţiei de a face tot ce trebuie pentru a îndeplini criteriile de aderare deplină şi pentru a deveni membră a UE în 2010".
NATO decision prompts Macedonia to step up name dispute negotiationsDecizia NATO determină Macedonia să intensifice negocierile asupra disputei numelui

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership