Danish to Swedish European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
produkterne har forladt Japan inden denne forordnings ikrafttrædelse, ellerprodukterna avsändes från Japan innan den här förordningen trädde i kraft, eller
produkterne er ledsaget af en erklæring, som er i overensstemmelse med gennemførelsesforordning (EU) nr. 284/2012, og som er udstedt før den 1. november 2012, og produkterne har forladt Japan inden den 1. december 2012.produkterna åtföljs av en försäkran i enlighet med genomförandeförordning (EU) nr 284/2012, utfärdad före den 1 november 2012, och om produkterna har avsänts från Japan före den 1 december 2012.
Ikrafttrædelse og anvendelseIkraftträdande och tillämpningsperiod
Denne forordning træder i kraft på tredjedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.Denna förordning träder i kraft den tredje dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
Den anvendes fra ikrafttrædelsesdatoen indtil den 31. marts 2014.Den ska tillämpas från och med den dag den träder i kraft till och med den 31 mars 2014.
Denne forordning tages op til revision inden den 31. marts 2013 hvad angår produkter, der primært høstes mellem august og november, og hvad angår fisk og fiskevarer.Denna förordning ska ses över före den 31 mars 2013 vad gäller sådana produkter som främst skördas mellan augusti och november samt vad gäller fisk och fiskeriprodukter.
EFT L 31 af 1.2.2002, s. 1.EGT L 31, 1.2.2002, s. 1.
EUT L 80 af 26.3.2011, s. 5.EUT L 80, 26.3.2011, s. 5.
EUT L 252 af 28.9.2011, s. 10.EUT L 252, 28.9.2011, s. 10.
EUT L 92 af 30.3.2012, s. 16.EUT L 92, 30.3.2012, s. 16.
EUT L 77 af 24.3.2009, s. 1.EUT L 77, 24.3.2009, s. 1.
EFT L 371 af 30.12.1987, s. 11.EGT L 371, 30.12.1987, s. 11.
EFT L 43 af 14.2.1997, s. 1.EGT L 43, 14.2.1997, s. 1
EFT L 24 af 30.1.1998, s. 9.EGT L 24, 30.1.1998, s. 9.
EUT L 194 af 25.7.2009, s. 11.EUT L 194, 25.7.2009, s. 11.
Erklæring til anvendelse ved import til Unionen afFörsäkran för import till unionen av
(produkt og oprindelsesland)(Produkt och ursprungsland)
Batchkode … Erklæringens nummer …Partiets beteckning … Försäkran nr …
I henhold til bestemmelserne i Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 996/2012 om særlige importbetingelser for foder og fødevarer, der har oprindelse i eller er afsendt fra Japan efter ulykken på atomkraftværket i Fukushima ERKLÆRERI enlighet med bestämmelserna i kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 996/2012 om särskilda villkor för import av foder och livsmedel med ursprung i eller avsända från Japan efter olyckan vid kärnkraftverket i Fukushima FÖRSÄKRAR
(den bemyndigede repræsentant, jf. artikel 6, stk. 2 eller 3, i gennemførelsesforordning (EU)nr. 996/2012)(den bemyndigade företrädare som avses i artikel 6.2 eller 6.3 i genomförandeförordning (EU) nr 996/2012)
herved, at …härmed att …
(produkterne omhandlet i artikel 1)(produkter som avses i artikel 1)
i denne sending bestående af: …i denna sändning som består av …
(beskrivelse af sending og produkt, pakningernes antal og type, brutto- eller nettovægt)(beskrivning av sändningen, produkten, antal kollin och förpackningstyp, brutto- eller nettovikt)
indlastet i … (indladningssted)och som har lastats i … (lastningsort)
den … (indladningsdato)den … (lastningsdag)
af … (transportfirmaets navn)av … (transportörens namn)
med destinationen … (bestemmelsessted og -land)med destination … (bestämmelseort och bestämmelseland)
hidrørende fra virksomheden …och som kommer från företaget …
(virksomhedens navn og adresse)(företagets namn och adress)
er i overensstemmelse med den gældende lovgivning i Japan for så vidt angår maksimalgrænseværdierne for summen af cæsium-134 og cæsium-137följer den gällande lagstiftningen i Japan vad gäller gränsvärdena för summan av cesium-134 och cesium-137.
og at sendingen omfatter foder eller fødevarerFÖRSÄKRAR att sändningen rör foder eller livsmedel som
 der ikke er omfattet af overgangsforanstaltninger i den japanske lovgivning (se bilag III til gennemførelsesforordning (EU) nr. 996/2012) med hensyn til maksimalgrænseværdien for summen af cæsium-134 og cæsium-137 inte omfattas av de övergångsåtgärder som föreskrivs i japansk lagstiftning (se bilaga III till genomförandeförordning (EU) nr 996/2012) vad gäller gränsvärdet för summan av cesium-134 och cesium-137
 der er omfattet af overgangsforanstaltninger i den japanske lovgivning (se bilag III til gennemførelsesforordning (EU) nr. 996/2012) med hensyn til maksimalgrænseværdien for summen af cæsium-134 og cæsium-137 omfattas av de övergångsåtgärder som föreskrivs i japansk lagstiftning (se bilaga III till genomförandeförordning (EU) nr 996/2012) vad gäller gränsvärdet för summan av cesium-134 och cesium-137, och
og at sendingen omfatterFÖRKLARAR att sändningen rör följande:
 foder eller fødevarer, der er høstet og/eller forarbejdet inden den 11. marts 2011 Foder eller livsmedel som skördades och/eller bearbetades före den 11 mars 2011.
 foder eller fødevarer, der har oprindelse i og er afsendt fra andre præfekturer end Fukushima, Gunma, Ibaraki, Tochigi, Miyagi, Saitama, Tokyo, Chiba, Kanagawa og Iwate, undtagen te og svampe med oprindelse i præfekturet Shizuoka og undtagen svampe med oprindelse i præfekturet Yamanashi Foder eller livsmedel som har sitt ursprung i och avsänds från en annan region än Fukushima, Gunma, Ibaraki, Tochigi, Miyagi, Saitama, Tokyo, Chiba, Kanagawa eller Iwate, utom te och svamp med ursprung i Shizuoka och utom svamp med ursprung i Yamanashi.
 foder eller fødevarer, der er afsendt fra præfekturerne Fukushima, Gunma, Ibaraki, Tochigi, Miyagi, Saitama, Tokyo, Chiba, Kanagawa og Iwate, men ikke har oprindelse i nogen af disse præfekturer, og ikke er blevet eksponeret for radioaktivitet under transporten Foder och livsmedel som avsänds från regionerna Fukushima, Gunma, Ibaraki, Tochigi, Miyagi, Saitama, Tokyo, Chiba, Kanagawa eller Iwate men inte har sitt ursprung i någon av dessa regioner och inte har utsatts för radioaktivitet under transporten.
 foder eller fødevarer, der har oprindelse i og er afsendt fra Gunma, Ibaraki, Tochigi, Miyagi, Saitama, Tokyo, Chiba, Kanagawa og Iwate, menikke er opført i bilag IV til gennemførelsesforordning (EU) nr. 996/2012 Foder och livsmedel som inte förtecknas i bilaga IV till genomförandeförordning (EU) nr 996/2012 och har sitt ursprung i och avsänds från Gunma, Ibaraki, Tochigi, Miyagi, Saitama, Tokyo, Chiba, Kanagawa eller Iwate.
 te eller svampe eller en foderblanding eller sammensat fødevare, der for mere end 50 %'s vedkommende består af disse produkter, der har oprindelse i præfekturet Shizuoka, og som der er udtaget prøver af den … (dato), og der er foretaget en laboratorieanalyse den … Te och svamp eller ett sammansatt foder eller livsmedel innehållande mer än 50 % te eller svamp, med ursprung i regionen Shizuoka och att prover togs den … (datum), vilka sedan analyserades i laboratorium den …
(dato) på …(datum) hos …
(laboratoriets navn) for at bestemme indholdet af radionukleiderne cæsium-134 og cæsium-137.(laboratoriets namn) för fastställande av halterna av radionukliderna cesium-134 och cesium-137.
Analyserapporten er vedlagtAnalysrapporten bifogas.
 svampe eller en foderblanding eller sammensat fødevare, der for mere end 50 %'s vedkommende består af disse produkter, der har oprindelse i præfekturet Yamanashi, og som der er udtaget prøver af den … (dato), og der er foretaget en laboratorieanalyse den … Svamp eller ett sammansatt foder eller livsmedel innehållande mer än 50 % svamp med ursprung i regionen Yamanashi och att prover togs den … (datum), vilka sedan analyserades i laboratorium den …
 foder eller fødevarer, der er opført i bilag IV til gennemførelsesforordning (EU) nr. 996/2012, eller en foderblanding eller sammensat fødevare, der for mere end 50 %'s vedkommende består af disse produkter, som har oprindelse i præfekturerne Gunma, Ibaraki, Tochigi, Miyagi, Saitama, Tokyo, Chiba, Kanagawa og Iwate og og som der er udtaget prøver af den … (dato), og der er foretaget en laboratorieanalyse den … (dato) på … (laboratoriets navn) for at bestemme indholdet af radionukleiderne cæsium-134 og cæsium-137. Foder och livsmedel som förtecknas i bilaga IV till genomförandeförordning (EU) nr 996/2012 eller ett sammansatt foder eller livsmedel innehållande mer än 50 % av sådana produkter med ursprung i regionerna Fukushima, Gunma, Ibaraki, Tochigi, Miyagi, Saitama, Tokyo, Chiba, Kanagawa eller Iwate, och att prover togs den … (datum) vilka sedan analyserades i laboratorium den … (datum) hos … (laboratoriets namn) för fastställande av halterna av radionukliderna cesium-134 och cesium-137.
 foder og fødevarer, der er af ukendt oprindelse, eller som for mere end 50 %'s vedkommende består af en ingrediens/ingredienser af ukendt oprindelse, og som der er udtaget prøver af den … (dato), og der er foretaget en laboratorieanalyse den … (dato) på … (laboratoriets navn) for at bestemme indholdet af radionukleiderne cæsium-134 og cæsium-137. Foder och livsmedel av okänt ursprung eller bestående till minst 50 % av en eller flera ingredienser av okänt ursprung, och att prover togs den … (datum) vilka sedan analyserades i laboratorium den … (datum) hos … (laboratoriets namn) för fastställande av halterna av radionukliderna cesium-134 och cesium-137.
Analyserapporten er vedlagt.Analysrapporten bifogas.
Udfærdiget i … den …Utfärdat i … den…
Stempel og underskrift af den bemyndigede repræsentant, jf. artikel 6, stk. 2 eller 3, i gennemførelsesforordning (EU) nr. 996/2012Stämpel från och underskrift av bemyndigad företrädare som avses i artikel 6.2 eller 6.3 i genomförandeförordning (EU) nr 996/2012,
Denne del udfyldes af den kompetente myndighed på grænsekontrolstedet eller detudpegede indgangsstedFylls i av den behöriga myndigheten vid gränskontrollstationen eller det utsedda införselstället
 Sendingen er godkendt til at blive forevist for toldmyndighederne med henblik på frigivelse til fri omsætning i Unionen. Sändningen har godkänts för anmälan till tullmyndigheterna för övergång till fri omsättning i unionen
 Sendingen er IKKE godkendt til at blive forevist for toldmyndighederne med henblik på frigivelse til fri omsætning i Unionen. Sändningen har INTE godkänts för anmälan till tullmyndigheterna för övergång till fri omsättning i unionen
(kompetent myndighed, medlemsstat)(Behörig myndighet, medlemsstat)
DatoDatum
StempelStämpel
UnderskriftUnderskrift
Maksimalgrænseværdier for fødevarer [1](Bq/kg), jf. den japanske lovgivningGränsvärden för livsmedel [1](Bq/kg) enligt den japanska lagstiftningen
Fødevarer til spædbørn og småbørnLivsmedel för spädbarn och små barn
Mælk og mælkebaserede drikkevarerMjölk och mjölkbaserade drycker
Andre fødevarer, undtagen - mineralvand og tilsvarende drikkevarer - te brygget af ugærede bladeAndra livsmedel, med undantag för – mineralvatten och liknande drycker – te bryggt av ojästa teblad

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership