Source | Target | produkterne har forladt Japan inden denne forordnings ikrafttrædelse, eller | produkterna avsändes från Japan innan den här förordningen trädde i kraft, eller |
produkterne er ledsaget af en erklæring, som er i overensstemmelse med gennemførelsesforordning (EU) nr. 284/2012, og som er udstedt før den 1. november 2012, og produkterne har forladt Japan inden den 1. december 2012. | produkterna åtföljs av en försäkran i enlighet med genomförandeförordning (EU) nr 284/2012, utfärdad före den 1 november 2012, och om produkterna har avsänts från Japan före den 1 december 2012. |
Ikrafttrædelse og anvendelse | Ikraftträdande och tillämpningsperiod |
Denne forordning træder i kraft på tredjedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende. | Denna förordning träder i kraft den tredje dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning. |
Den anvendes fra ikrafttrædelsesdatoen indtil den 31. marts 2014. | Den ska tillämpas från och med den dag den träder i kraft till och med den 31 mars 2014. |
Denne forordning tages op til revision inden den 31. marts 2013 hvad angår produkter, der primært høstes mellem august og november, og hvad angår fisk og fiskevarer. | Denna förordning ska ses över före den 31 mars 2013 vad gäller sådana produkter som främst skördas mellan augusti och november samt vad gäller fisk och fiskeriprodukter. |
EFT L 31 af 1.2.2002, s. 1. | EGT L 31, 1.2.2002, s. 1. |
EUT L 80 af 26.3.2011, s. 5. | EUT L 80, 26.3.2011, s. 5. |
EUT L 252 af 28.9.2011, s. 10. | EUT L 252, 28.9.2011, s. 10. |
EUT L 92 af 30.3.2012, s. 16. | EUT L 92, 30.3.2012, s. 16. |
EUT L 77 af 24.3.2009, s. 1. | EUT L 77, 24.3.2009, s. 1. |
EFT L 371 af 30.12.1987, s. 11. | EGT L 371, 30.12.1987, s. 11. |
EFT L 43 af 14.2.1997, s. 1. | EGT L 43, 14.2.1997, s. 1 |
EFT L 24 af 30.1.1998, s. 9. | EGT L 24, 30.1.1998, s. 9. |
EUT L 194 af 25.7.2009, s. 11. | EUT L 194, 25.7.2009, s. 11. |
Erklæring til anvendelse ved import til Unionen af | Försäkran för import till unionen av |
(produkt og oprindelsesland) | (Produkt och ursprungsland) |
Batchkode … Erklæringens nummer … | Partiets beteckning … Försäkran nr … |
I henhold til bestemmelserne i Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 996/2012 om særlige importbetingelser for foder og fødevarer, der har oprindelse i eller er afsendt fra Japan efter ulykken på atomkraftværket i Fukushima ERKLÆRER | I enlighet med bestämmelserna i kommissionens genomförandeförordning (EU) nr 996/2012 om särskilda villkor för import av foder och livsmedel med ursprung i eller avsända från Japan efter olyckan vid kärnkraftverket i Fukushima FÖRSÄKRAR |
(den bemyndigede repræsentant, jf. artikel 6, stk. 2 eller 3, i gennemførelsesforordning (EU)nr. 996/2012) | (den bemyndigade företrädare som avses i artikel 6.2 eller 6.3 i genomförandeförordning (EU) nr 996/2012) |
herved, at … | härmed att … |
(produkterne omhandlet i artikel 1) | (produkter som avses i artikel 1) |
i denne sending bestående af: … | i denna sändning som består av … |
(beskrivelse af sending og produkt, pakningernes antal og type, brutto- eller nettovægt) | (beskrivning av sändningen, produkten, antal kollin och förpackningstyp, brutto- eller nettovikt) |
indlastet i … (indladningssted) | och som har lastats i … (lastningsort) |
den … (indladningsdato) | den … (lastningsdag) |
af … (transportfirmaets navn) | av … (transportörens namn) |
med destinationen … (bestemmelsessted og -land) | med destination … (bestämmelseort och bestämmelseland) |
hidrørende fra virksomheden … | och som kommer från företaget … |
(virksomhedens navn og adresse) | (företagets namn och adress) |
er i overensstemmelse med den gældende lovgivning i Japan for så vidt angår maksimalgrænseværdierne for summen af cæsium-134 og cæsium-137 | följer den gällande lagstiftningen i Japan vad gäller gränsvärdena för summan av cesium-134 och cesium-137. |
og at sendingen omfatter foder eller fødevarer | FÖRSÄKRAR att sändningen rör foder eller livsmedel som |
der ikke er omfattet af overgangsforanstaltninger i den japanske lovgivning (se bilag III til gennemførelsesforordning (EU) nr. 996/2012) med hensyn til maksimalgrænseværdien for summen af cæsium-134 og cæsium-137 | inte omfattas av de övergångsåtgärder som föreskrivs i japansk lagstiftning (se bilaga III till genomförandeförordning (EU) nr 996/2012) vad gäller gränsvärdet för summan av cesium-134 och cesium-137 |
der er omfattet af overgangsforanstaltninger i den japanske lovgivning (se bilag III til gennemførelsesforordning (EU) nr. 996/2012) med hensyn til maksimalgrænseværdien for summen af cæsium-134 og cæsium-137 | omfattas av de övergångsåtgärder som föreskrivs i japansk lagstiftning (se bilaga III till genomförandeförordning (EU) nr 996/2012) vad gäller gränsvärdet för summan av cesium-134 och cesium-137, och |
og at sendingen omfatter | FÖRKLARAR att sändningen rör följande: |
foder eller fødevarer, der er høstet og/eller forarbejdet inden den 11. marts 2011 | Foder eller livsmedel som skördades och/eller bearbetades före den 11 mars 2011. |
foder eller fødevarer, der har oprindelse i og er afsendt fra andre præfekturer end Fukushima, Gunma, Ibaraki, Tochigi, Miyagi, Saitama, Tokyo, Chiba, Kanagawa og Iwate, undtagen te og svampe med oprindelse i præfekturet Shizuoka og undtagen svampe med oprindelse i præfekturet Yamanashi | Foder eller livsmedel som har sitt ursprung i och avsänds från en annan region än Fukushima, Gunma, Ibaraki, Tochigi, Miyagi, Saitama, Tokyo, Chiba, Kanagawa eller Iwate, utom te och svamp med ursprung i Shizuoka och utom svamp med ursprung i Yamanashi. |
foder eller fødevarer, der er afsendt fra præfekturerne Fukushima, Gunma, Ibaraki, Tochigi, Miyagi, Saitama, Tokyo, Chiba, Kanagawa og Iwate, men ikke har oprindelse i nogen af disse præfekturer, og ikke er blevet eksponeret for radioaktivitet under transporten | Foder och livsmedel som avsänds från regionerna Fukushima, Gunma, Ibaraki, Tochigi, Miyagi, Saitama, Tokyo, Chiba, Kanagawa eller Iwate men inte har sitt ursprung i någon av dessa regioner och inte har utsatts för radioaktivitet under transporten. |
foder eller fødevarer, der har oprindelse i og er afsendt fra Gunma, Ibaraki, Tochigi, Miyagi, Saitama, Tokyo, Chiba, Kanagawa og Iwate, menikke er opført i bilag IV til gennemførelsesforordning (EU) nr. 996/2012 | Foder och livsmedel som inte förtecknas i bilaga IV till genomförandeförordning (EU) nr 996/2012 och har sitt ursprung i och avsänds från Gunma, Ibaraki, Tochigi, Miyagi, Saitama, Tokyo, Chiba, Kanagawa eller Iwate. |
te eller svampe eller en foderblanding eller sammensat fødevare, der for mere end 50 %'s vedkommende består af disse produkter, der har oprindelse i præfekturet Shizuoka, og som der er udtaget prøver af den … (dato), og der er foretaget en laboratorieanalyse den … | Te och svamp eller ett sammansatt foder eller livsmedel innehållande mer än 50 % te eller svamp, med ursprung i regionen Shizuoka och att prover togs den … (datum), vilka sedan analyserades i laboratorium den … |
(dato) på … | (datum) hos … |
(laboratoriets navn) for at bestemme indholdet af radionukleiderne cæsium-134 og cæsium-137. | (laboratoriets namn) för fastställande av halterna av radionukliderna cesium-134 och cesium-137. |
Analyserapporten er vedlagt | Analysrapporten bifogas. |
svampe eller en foderblanding eller sammensat fødevare, der for mere end 50 %'s vedkommende består af disse produkter, der har oprindelse i præfekturet Yamanashi, og som der er udtaget prøver af den … (dato), og der er foretaget en laboratorieanalyse den … | Svamp eller ett sammansatt foder eller livsmedel innehållande mer än 50 % svamp med ursprung i regionen Yamanashi och att prover togs den … (datum), vilka sedan analyserades i laboratorium den … |
foder eller fødevarer, der er opført i bilag IV til gennemførelsesforordning (EU) nr. 996/2012, eller en foderblanding eller sammensat fødevare, der for mere end 50 %'s vedkommende består af disse produkter, som har oprindelse i præfekturerne Gunma, Ibaraki, Tochigi, Miyagi, Saitama, Tokyo, Chiba, Kanagawa og Iwate og og som der er udtaget prøver af den … (dato), og der er foretaget en laboratorieanalyse den … (dato) på … (laboratoriets navn) for at bestemme indholdet af radionukleiderne cæsium-134 og cæsium-137. | Foder och livsmedel som förtecknas i bilaga IV till genomförandeförordning (EU) nr 996/2012 eller ett sammansatt foder eller livsmedel innehållande mer än 50 % av sådana produkter med ursprung i regionerna Fukushima, Gunma, Ibaraki, Tochigi, Miyagi, Saitama, Tokyo, Chiba, Kanagawa eller Iwate, och att prover togs den … (datum) vilka sedan analyserades i laboratorium den … (datum) hos … (laboratoriets namn) för fastställande av halterna av radionukliderna cesium-134 och cesium-137. |
foder og fødevarer, der er af ukendt oprindelse, eller som for mere end 50 %'s vedkommende består af en ingrediens/ingredienser af ukendt oprindelse, og som der er udtaget prøver af den … (dato), og der er foretaget en laboratorieanalyse den … (dato) på … (laboratoriets navn) for at bestemme indholdet af radionukleiderne cæsium-134 og cæsium-137. | Foder och livsmedel av okänt ursprung eller bestående till minst 50 % av en eller flera ingredienser av okänt ursprung, och att prover togs den … (datum) vilka sedan analyserades i laboratorium den … (datum) hos … (laboratoriets namn) för fastställande av halterna av radionukliderna cesium-134 och cesium-137. |
Analyserapporten er vedlagt. | Analysrapporten bifogas. |
Udfærdiget i … den … | Utfärdat i … den… |
Stempel og underskrift af den bemyndigede repræsentant, jf. artikel 6, stk. 2 eller 3, i gennemførelsesforordning (EU) nr. 996/2012 | Stämpel från och underskrift av bemyndigad företrädare som avses i artikel 6.2 eller 6.3 i genomförandeförordning (EU) nr 996/2012, |
Denne del udfyldes af den kompetente myndighed på grænsekontrolstedet eller detudpegede indgangssted | Fylls i av den behöriga myndigheten vid gränskontrollstationen eller det utsedda införselstället |
Sendingen er godkendt til at blive forevist for toldmyndighederne med henblik på frigivelse til fri omsætning i Unionen. | Sändningen har godkänts för anmälan till tullmyndigheterna för övergång till fri omsättning i unionen |
Sendingen er IKKE godkendt til at blive forevist for toldmyndighederne med henblik på frigivelse til fri omsætning i Unionen. | Sändningen har INTE godkänts för anmälan till tullmyndigheterna för övergång till fri omsättning i unionen |
(kompetent myndighed, medlemsstat) | (Behörig myndighet, medlemsstat) |
Dato | Datum |
Stempel | Stämpel |
Underskrift | Underskrift |
Maksimalgrænseværdier for fødevarer [1](Bq/kg), jf. den japanske lovgivning | Gränsvärden för livsmedel [1](Bq/kg) enligt den japanska lagstiftningen |
Fødevarer til spædbørn og småbørn | Livsmedel för spädbarn och små barn |
Mælk og mælkebaserede drikkevarer | Mjölk och mjölkbaserade drycker |
Andre fødevarer, undtagen - mineralvand og tilsvarende drikkevarer - te brygget af ugærede blade | Andra livsmedel, med undantag för – mineralvatten och liknande drycker – te bryggt av ojästa teblad |