Romanian to Slovenian European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Raportul respectiv se prezintă în prima lună după sfârșitul fiecărui trimestru.Poročilo se predloži v mesecu po vsakem trimesečju.
AbrogareRazveljavitev
Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 284/2012 se abrogă.Izvedbena uredba (EU) št. 284/2012 se razveljavi.
Trimiterile la regulamentul abrogat se interpretează ca trimiteri la prezentul regulament.Sklicevanja na razveljavljeno uredbo se štejejo za sklicevanja na to uredbo.
Măsură tranzitoriePrehodni ukrep
Prin derogare de la articolul 3, produsele menționate la articolul 1 pot fi importate în Uniune dacă sunt în conformitate cu Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 284/2012, în cazul în care:Z odstopanjem od člena 3 se proizvodi iz člena 1 lahko uvozijo v Unijo, če so v skladu z Izvedbeno uredbo (EU) št. 284/2012 in:
produsele au părăsit Japonia înainte de intrarea în vigoare a prezentului regulament; sauso zapustili Japonsko pred začetkom veljavnosti te uredbe ali
produsele sunt însoțite de o declarație în conformitate cu Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 284/2012 care a fost eliberată înainte de 1 noiembrie 2012 și produsele au părăsit Japonia înainte de 1 decembrie 2012.jih spremlja izjava v skladu z Izvedbeno uredbo (EU) št. 284/2012, izdana pred 1. novembrom 2012, Japonsko pa so zapustili pred 1. decembrom 2012.
Intrarea în vigoare și perioada aplicăriiZačetek veljavnosti in obdobje uporabe
Prezentul regulament intră în vigoare în a treia zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.Ta uredba začne veljati tretji dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Se aplică de la data intrării în vigoare și până la 31 martie 2014.Uporablja se od začetka veljavnosti do 31. marca 2014.
Prezentul regulament se reexaminează înainte de 31 martie 2013 în ceea ce privește produsele care se recoltează în principal între august și noiembrie și în ceea ce privește peștele și produsele pescărești.Ta uredba se pregleda pred 31. marcem 2013 v zvezi s proizvodi, ki se spravljajo predvsem med avgustom in novembrom, ter ribami in ribiškimi proizvodi.
Declarație de import în Uniune alIzjava za uvoz v Evropsko unijo
(Produsul și țara de origine)(proizvod in država izvora)
Codul de identificare al lotului … Numărul declarației …Identifikacijska koda serije … Številka izjave …
În conformitate cu dispozițiile din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 996/2012 al Comisiei de impunere a unor condiții speciale de reglementare a importurilor de hrană pentru animale și alimente originare sau expediate din Japonia, în urma accidentului de la centrala nucleară Fukushima,V skladu z določbami Izvedbene uredbe Komisije (EU) št. 996/2012 o uvedbi posebnih pogojev za uvoz krme in živil, ki izvirajo iz Japonske ali so od tam poslani, po nesreči v jedrski elektrarni Fukušima
[reprezentantul autorizat precizat la articolul 6 alineatul (2) sau la articolul 6 alineatul (3) din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 996/2012](pooblaščeni predstavnik iz člena 6(2) ali člena 6(3) Izvedbene uredbe (EU) št. 996/2012)
DECLARĂ că …IZJAVLJA, da so …
(produsele menționate la articolul 1)(proizvodiiz člena 1)
din prezentul transport compus din: …iz te pošiljke, sestavljeni iz: …
(descrierea transportului, denumirea produsului, numărul și tipul coletelor, greutatea brută sau netă)(opis pošiljke, proizvod, število in vrsta zavojev, bruto ali neto teža),
încărcat la … (locul încărcării)ki jih je v … (kraj natovarjanja)
la data de … (data încărcării)dne … (datum natovarjanja)
de … (identificarea transportatorului)natovoril … (prevoznik)
cu destinația … (locul și țara de destinație)namenjeni v … (namembni kraj in država)
provenind de la unitatea …in prihajajo iz obrata …
(denumirea și sediul unității)(ime in naslov obrata)
este în conformitate cu legislația în vigoare în Japonia în ceea ce privește limitele maxime stabilite pentru suma de cesiu-134 și cesiu-137.v skladu z določbami veljavne japonske zakonodaje glede mejnih vrednosti za vsoto cezija-134 in cezija-137.
DECLARĂ că transportul constă în hrană pentru animale sau alimenteIZJAVLJA, da pošiljka vsebuje krmo ali živila,
 care nu intră sub incidența măsurilor tranzitorii prevăzute în legislația japoneză (a se vedea anexa III la Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 996/2012) în ceea ce privește limita maximă stabilită pentru suma de cesiu-134 și cesiu-137 za katere se ne uporabljajo prehodni ukrepi, določeni v japonski zakonodaji (glej Prilogo III Izvedbene uredbe (EU) št. 996/2012) glede mejnih vrednosti za vsoto cezija-134 in cezija-137.
 care intră sub incidența măsurilor tranzitorii prevăzute în legislația japoneză (a se vedea anexa III la Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 996/2012) în ceea ce privește limita maximă stabilită pentru suma de cesiu-134 și cesiu-137 za katere se uporabljajo prehodni ukrepi, določeni v japonski zakonodaji (glej Prilogo III Izvedbene uredbe (EU) št. 996/2012) glede mejnih vrednosti za vsoto cezija-134 in cezija-137.
Declară că transportul constă în:IZJAVLJA, da pošiljka vsebuje:
 hrană pentru animale sau produse alimentare care au fost recoltate și/sau prelucrate înainte de 11 martie 2011; krmo ali živila, ki so bili spravljeni in/ali predelani pred 11. marcem 2011;
 hrană pentru animale sau produse alimentare care provin din și au fost expediate dintr-o altă prefectură decât Fukushima, Gunma, Ibaraki, Tochigi, Miyagi, Saitama, Tokyo, Chiba, Kanagawa și Iwate, altele decât ceai și ciuperci originare din prefectura Shizuoka și altele decât ciuperci originare din prefectura Yamanashi; krmo ali živila, ki izvirajo in so poslani iz prefekture, ki ni prefektura Fukušima, Gunma, Ibaraki, Točigi, Mijagi, Saitama, Tokio, Čiba, Kanagava in Ivate, razen čaja in gob, ki izvirajo iz prefekture Šizuoka, ter gob, ki izvirajo iz prefekture Jamanaši;
 hrană pentru animale sau produse alimentare expediate din prefecturile Fukushima, Gunma, Ibaraki, Tochigi, Miyagi, Saitama, Tokyo, Chiba, Kanagawa și Iwate, dar care nu sunt originare dintr-una dintre aceste prefecturi și nu au fost expuse radioactivității în cursul tranzitării; krmo in živila, ki so poslani iz prefektur Fukušima, Gunma, Ibaraki, Točigi, Mijagi, Saitama, Tokio, Čiba, Kanagava in Ivate, vendar ne izvirajo iz katere od navedenih prefektur in med prevozom niso bili izpostavljeni radioaktivnosti;
 hrană pentru animale și produse alimentare care nu sunt enumerate în anexa IV la Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 996/2012, care sunt originare din și au fost expediate din Gunma, Ibaraki, Tochigi, Miyagi, Saitama, Tokyo, Chiba, Kanagawa și Iwate; krmo in živila, ki niso navedeni v Prilogi IV k Izvedbene uredbi (EU) št. 996/2012 ter izvirajo in so poslani iz prefektur Gunma, Ibaraki, Točigi, Mijagi, Saitama, Tokio, Čiba, Kanagava in Ivate;
(numele laboratorului), în vederea stabilirii nivelurilor de radionuclizi, cesiu-134 și cesiu-137.(datum) v … (ime laboratorija).
Raportul de analiză este anexat;Poročilo o analizi je priloženo;
 hrană pentru animale și produse alimentare enumerate în anexa IV la Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 996/2012 sau hrană combinată pentru animale sau produse alimentare compuse care au în compoziție aceste produse în proporție mai mare de 50%, originare din prefecturile Fukushima, Gunma, Ibaraki, Tochigi, Miyagi, Saitama, Tokyo, Chiba, Kanagawa și Iwate, care au fost supuse unei prelevări de probe la data de … (data) și au fost supuse analizelor de laborator la data de … (data) în … (numele laboratorului), în vederea stabilirii nivelurilor de radionuclizi, cesiu-134 și cesiu-137. krmo in živila, ki so navedeni v Prilogi IV k Izvedbene uredbi (EU) št. 996/2012, ali krmno mešanico ali živila, ki vsebujejo več kot 50 % teh proizvodov, s poreklom iz prefektur Fukušima, Gunma, Ibaraki, Točigi, Mijagi, Saitama, Tokio, Čiba, Kanagava in Ivate; vzorci za določitev vrednosti radionuklidov cezija-134 in cezija-137 so bili odvzeti … (datum) in laboratorijska analiza opravljena … (datum) v … (ime laboratorija).
 hrană pentru animale și produse alimentare de origine necunoscută sau care au în compoziție un ingredient (anumite ingrediente) de origine necunoscută în proporție mai mare de 50%, care au fost supuse unei prelevări de probe la data de … (data) și au fost supuse analizelor de laborator la data de … (data) în … (numele laboratorului), în vederea stabilirii nivelurilor de radionuclizi, cesiu-134 și cesiu-137. krmo in živila, ki so neznanega porekla ali vsebujejo več kot 50 % sestavin neznanega porekla; vzorci za določitev vrednosti radionuklidov cezija-134 in cezija-137 so bili odvzeti … (datum) in laboratorijska analiza opravljena … (datum) v … (ime laboratorija).
Raportul de analiză este anexat.Poročilo o analizi je priloženo.
Întocmită la la data de …V … dne …
Ștampila și semnătura reprezentantului autorizat precizat la articolul 6 alineatul (2) sau la articolul 6alineatul (3) din Regulamentul de punere în aplicare (UE) 996/2012Žig in podpis pooblaščenega predstavnika iz člena 6(2) ali člena 6(3) Izvedbena uredba (EU) št. 996/2012
Parte care trebuie să fie completată de autoritatea competentă de la postul de inspecție la frontieră sau de la punctul de intrare desemnatIzpolni pristojni organ na mejni kontrolni točki ali določeni vstopni točki:
 Transportul a fost acceptat pentru a fi prezentat autorităților vamale pentru punerea în liberă circulație în Uniune Pošiljka je bila sprejeta za predložitev carinskim organom Unije za sprostitev v prosti promet.
 Transportul NU a fost acceptat pentru a fi prezentat autorităților vamale pentru punerea în liberă circulație în Uniune Pošiljka NI bila sprejeta za predložitev carinskim organom Unije za sprostitev v prosti promet.
(Autoritatea competentă, statul membru)(pristojni organ, država članica)
DataDatum
ȘtampilaŽig
SemnăturaPodpis
Limitele maxime pentru alimente [1](Bq/kg) prevăzute în legislația japonezăMejne vrednosti za živila [1](Bq/kg) iz japonske zakonodaje
Alimente pentru sugari și copii de vârstă micăŽivila za dojenčke in majhne otroke
Lapte și băuturi pe bază de lapteMleko in pijače na osnovi mleka
Alte alimente, cu excepția - apei minerale și a băuturilor similare - ceaiului obținut din infuzia frunzelor nefermentateDruga živila, razen – mineralnih vod in podobnih pijač, – poparka iz nefermentiranih čajnih listov
Apă minerală și băuturi similare și ceai obținut din infuzia frunzelor nefermentateMineralna voda in podobne pijače ter poparek iz nefermentiranih čajnih listov
Sumă de cesiu-134 și cesiu-137Vsota cezija-134 in cezija-137
Limitele maxime pentru hrana pentru animale [3](Bq/kg) prevăzute în legislația japonezăMejne vrednosti za krmo [3](Bq/kg) iz japonske zakonodaje
Hrană pentru bovine și cabalineKrma za govedo in konje
Hrană pentru porcineKrma za prašiče
Hrană pentru păsări de curteKrma za perutnino

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership