Slovak to Dutch European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
prepravný kontajner alebo plavidlo bolo pred naložením vyčistené a dezinfikované alebo ešte nebolo použité aII.6.2. de vervoerscontainer of het schip met leeftank vóór het laden schoon en ontsmet of nooit eerder gebruikt is; en
zásielka je označená čitateľným označením na vonkajšej strane kontajnera alebo v prípade prepravy plavidlom, v zozname lodného nákladu, pričom obsahuje príslušné informácie uvedené v kolónkach I.7 až I.11 časti I tohto certifikátu, a toto prehlásenie:II.2.3.3. de zending voorzien is van een leesbaar etiket aan de buitenkant van de container of, wanneer vervoerd in een schip met leeftank, op het scheepsmanifest, met de relevante informatie als bedoeld in de vakken I.7 tot en met I.11 van deel I van dit certificaat, en de volgende vermelding:
[Ryby](4) [Kôrovce]určené na ľudskú spotrebu v Únii“."(4) [Vis](4) [Schaaldieren]bestemd voor menselijke consumptie in de Unie."
Časť I:Deel I:
Kolónka I.8: Región (oblasť) pôvodu: pre mrazené alebo spracované lastúrniky uveďte oblasť produkcie.Vak I.8: regio van oorsprong: voor diepgevroren of verwerkte tweekleppige weekdieren: geef het productiegebied aan.
Kolónka I.11: Miesto pôvodu: názov a adresa prevádzky odoslania.Vak I.11: plaats van oorsprong: naam en adres van de inrichting van verzending.
Kolónka I.15: evidenčné číslo (železničné vagóny alebo kontajnery a nákladné autá), číslo letu (lietadlo) alebo meno (loď).Vak I.15: registratienummer (voor wagons, containers en vrachtwagens), vluchtnummer (vliegtuig) of naam van het schip.
V prípade vykládky a opätovného naloženia je potrebné uviesť osobitné informácie.In geval van overslag moet afzonderlijke informatie worden verstrekt.
Kolónka I.19: uveďte príslušné kódy harmonizovaného systému (HS) Svetovejcolnej organizácie v rámci týchto položiek: 0301, 0302, 0303, 0304, 0305, 0306, 0307, 0308, 05.11, 15.04, 1516, 1518., 1603, 1604, 1605 alebo 2106.Vak I.19: gebruik de juiste code van het Geharmoniseerd systeem van de Werelddouaneorganisatie van de volgende rubrieken: 0301, 0302, 0303, 0304, 0305, 0306, 0307, 0308, 0511, 1504, 1516, 1518, 1603, 1604, 1605 of 2106.
Kolónka I.23: označenie kontajnera/číslo plomby: ak je k dispozícii sériové číslo pečate, je potrebné ho uviesťVak I.23: identificatie van container/zegelnummer: vermeld eventueel het volgnummer van het zegel.
Kolónka I.28: Povaha komodity: uveďte či produkty pochádzajú z akvakultúry alebo voľne žijúcich živočíchov.Vak I.28: Aard van de goederen: vermeld de oorsprong van het product: aquacultuur of wild;
Typ ošetrenia: uveďte či sú živé, chladené, mrazené alebo spracované.Soort behandeling: geef aan: levend, gekoeld, diepgevroren of verwerkt;
výrobný podnik: vrátane spracovateľskej lode, mraziarenského plavidla, chladiarenského skladu, spracovateľského podniku.Verwerkingsbedrijf: omvat fabrieksvaartuig, vriesschip, koelhuis, verwerkingsfabriek.
Časť II:Deel II:
Časť II.1 tohto certifikátu sa nevzťahuje na krajiny, ktoré uplatňujú osobitné požiadavky na udeľovanie zdravotných certifikátov stanovené v dohodách o rovnocennosti alebo iných právnych predpisoch Únie.Deel II.1 van dit certificaat is niet van toepassing op landen met speciale certificeringsvoorschriften in verband met de volksgezondheid, als vastgesteld in gelijkwaardigheidsovereenkomsten of andere wetgeving van de Unie.
Časť II.2 tohto certifikátu sa neuplatňuje na:Deel II.2 van dit certificaat is niet van toepassing op:
neživotaschopné kôrovce, teda kôrovce, ktoré už nedokážu prežiť v prípade, že sa vrátia do prostredia, z ktorého boli získané;niet-levensvatbare schaaldieren, dat betekent schaaldieren die niet meer in staat zijn als levende dieren te overleven, als zij worden teruggezet in het milieu waaruit zij afkomstig zijn;
ryby, ktoré sú pred odoslaním usmrtené a vypitvané;visdie vóór de verzending wordt gedood en gekaakt;
živočíchy akvakultúry a ich produkty, ktoré sú umiestnené na trh na ľudskú spotrebu bez ďalšieho spracovania za predpokladu, že sú balené ako maloobchodný tovar v súlade s ustanoveniami pre takéto balenie v nariadení (ES) č. 853/2004aquacultuurdieren en producten daarvan die zonder verdere verwerking voor menselijke consumptie in de handel worden gebracht, mits zij zijn verpakt in detailverpakkingen die voldoen aan de bepalingen voor dergelijke verpakkingen in Verordening (EG) nr. 853/2004;
kôrovce určené do spracovateľských prevádzok povolených podľa článku 4 ods. 2 smernice 2006/88/ES, alebo do distribučných centier, purifikačných stredísk alebo podobných zariadení vybavených systémom čistenia odpadových vôd, ktorý je schopný inaktivovať príslušné patogény alebo kde odpadová voda podlieha iným druhom úpravy, ktoré znižujú riziko prenosu chorôb do prírodných vôd na prijateľnú úroveňschaaldieren die bestemd zijn voor overeenkomstig artikel 4, lid 2, van Richtlijn 2006/88/EG erkende verwerkingsinrichtingen, of voor verzendingscentra, zuiveringscentra of soortgelijke bedrijven die beschikken over een systeem voor de behandeling van effluenten waarmee de desbetreffende pathogenen geïnactiveerd worden, of waar de effluenten andere behandelingen ondergaan, waardoor het risico van overdracht van de ziekten naar de natuurlijke wateren tot een aanvaardbaar niveau wordt teruggebracht;
kôrovce určené na ďalšie spracovanie pred ľudskou spotrebou bez dočasného skladovania v mieste spracovania a balené a označené na tento účel podľa nariadenia (ES) č. 853/2004.schaaldieren die bestemd zijn voor verdere verwerking vóór menselijke consumptie zonder tijdelijke opslag op de plaats van verwerking en die daartoe verpakt en geëtiketteerd zijn overeenkomstig Verordening (EG) nr. 853/2004.
Časti II.2.1 a II.2.2 tohto certifikátu sa uplatňujú iba na druhy vnímavé na jednu alebo viac chorôb uvedených v názve príslušného bodu.De punten II.2.1 en II.2.2 van dit certificaat zijn alleen van toepassing op soorten die vatbaar zijn voor een of meer in de titel vermelde ziekten.
Vnímavé druhy sú uvedené v prílohe IV k smernici 2006/88/ES.Een lijst van vatbare soorten is opgenomen in bijlage IV bij Richtlijn 2006/88/EG.
Nehodiace sa prečiarknite.Doorhalen wat niet van toepassing is.
Pre zásielky druhov vnímavých na EHN, syndróm Taura a/alebo chorobu žltých hláv sa musí toto prehlásenie uschovať k prepusteniu zásielky do ktorejkoľvek časti Únie.Voor zendingen van voor EHN, taura-syndroom en/of yellow-head-ziekte vatbare soorten moet deze verklaring worden bewaard om de zending in enig deel van de Unie te mogen invoeren.
K prepusteniu zásielky do členského štátu, zóny alebo priestoru (kolónky I.9 a I.10 časti I tohto certifikátu), ktoré sú vyhlásené za oblasť bez výskytu VHS, IHN, ISA, KHV alebo choroby bielych škvŕn, prípadne v nich bol vypracovaný program dohľadu alebo eradikácie v súlade s článkom 44 ods. 1 alebo 2 smernice 2006/88/ES sa musí jedno z týchto prehlásení uschovať v prípade, že zásielka obsahuje druhy vnímavé na chorobu(-y), na ktorú(-é) sa vzťahuje štatút oblasti bez nákazy alebo daný program, resp. programy.Om de zending te mogen invoeren in een lidstaat, gebied of compartiment (vakken I.9 en I.10 van deel I van het certificaat) die/dat vrij is verklaard van VHS, IHN, ISA, KHV of besmetting met het wittevlekkenvirus of waarvoor een overeenkomstig artikel 44, lid 1 of 2, van Richtlijn 2006/88/EG vastgesteld surveillance- of uitroeiingsprogramma geldt, moet een van deze verklaringen worden bewaard als de zending soorten bevat die vatbaar zijn voor de ziekte(n) waarvan het betrokken gebied vrij is verklaard of waarvoor een programma geldt.
Údaje o stave nákaz v jednotlivých hospodárstvach a chovných oblastiach mäkkýšov v Únii sú dostupné na http://ec.europa.eu/food/animal/liveanimals/aquaculture/index_en.htm.Gegevens over de ziektestatus van alle kwekerijen en alle kweekgebieden van weekdieren in de Unie zijn te vinden op het volgende webadres: http://ec.europa.eu/food/animal/liveanimals/aquaculture/index_en.htm
Farba pečiatky a podpisu sa musí odlišovať od farby ostatných údajov uvedených na certifikáte.De kleur van het stempel en de handtekening moet verschillen van de kleur van de andere gegevens op het certificaat.
Úradný inšpektorOfficiële inspecteur
Meno (veľkými tlačenými písmenami):Naam (in blokletters):
Kvalifikácia a titul:Hoedanigheid en titel:
Dátum:Datum:
Podpis:“Handtekening:”
Pečiatka:Stempel:
Prílohy I, III a IV k nariadeniu (ES) č. 1251/2008 sa menia a dopĺňajú takto:De bijlagen I, III en IV bij Verordening (EG) nr. 1251/2008 worden als volgt gewijzigd:
v prílohe I sa vypúšťa položka súvisiaca s epizootickým ulceróznym syndrómom.in bijlage I worden de gegevens voor het epizoötisch ulceratief syndroom geschrapt;
Príloha III sa nahrádza takto:bijlage III wordt vervangen door:
„PRÍLOHA III„BIJLAGE III
Zoznam tretích krajín, území, oblastí alebo priestorov [1]Lijst van derde landen, grondgebieden, gebieden of compartimenten [1]
(podľa článku 10 ods. 1 a článku 11)(als bedoeld in artikel 10, lid 1, en artikel 11)
Krajina/územieLand/gebied
Druhy akvakultúrySoort aquacultuurdier
Zóna/PriestorGebied/Compartiment
RybyVis
MäkkýšeWeekdieren
KôrovceSchaaldieren
OpisOmschrijving
BrazíliaBrazilië
celé územieHet hele grondgebied
Britská KolumbiaBrits-Columbia
Ostrov princa EduardaPrins Edwardeiland
Newfoundland a LabradorNewfoundland en Labrador
ČileChili
celá krajinaHet hele land
Cookove ostrovyCookeilanden
ChorvátskoKroatië
IzraelIsraël
Marshallove ostrovyMarshalleilanden
Bývalá Juhoslovanská republika MacedónskoVoormalige Joegoslavische Republiek Macedonië
MalajziaMaleisië

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership