Source | Target | Lokalizacje anten | Posizioni delle antenne |
Informacje o aparacie Robienie zdjęcia | Informazioni sulla fotocamera Scattare una foto |
Indeks | Indice analitico |
OBSZARY O OGRANICZONYM DOSTĘPIE | SPEGNERE ALL'INTERNO DELLE ZONE VIETATE |
Urządzenie należy wyłączyć tam, gdzie używanie telefonów komórkowych jest niedozwolone bądź może powodować zakłócenia i niebezpieczeństwo, na przykład w samolocie, w szpitalu, w pobliżu sprzętu medycznego, paliw, chemikaliów lub w miejscach, w których odpalane są ładunki wybuchowe. | Spegnere il dispositivo quando è vietato l'uso di telefoni cellulari o quando può causare interferenze o situazioni di pericolo, ad esempio in aereo, in ospedale e in prossimità di apparecchiature mediche, combustibili, sostanze chimiche o esplosivi. |
Stosuj się do wszystkich instrukcji w obszarach o ograniczonym dostępie. | Attenersi a tutte le istruzioni nelle aree limitate. |
W trakcie jazdy miej przede wszystkim na uwadze bezpieczeństwo na drodze. | La sicurezza stradale deve avere la priorità assoluta durante la guida. |
Wszystkie urządzenia bezprzewodowe mogą być podatne na zakłócenia, które z kolei mogą wpływać na jakość połączeń. | Tutti i dispositivi senza fili possono essere soggetti a interferenze che potrebbero influire sulle prestazioni dell'apparecchio. |
Instalować i naprawiać ten produkt może wyłącznie wykwalifikowany personel. | Soltanto il personale qualificato può installare o eseguire interventi di assistenza tecnica su questo prodotto. |
BATERIE, ŁADOWARKI I INNE AKCESORIA | BATTERIE, CARICABATTERIE E ALTRI ACCESSORI |
Korzystaj wyłącznie z baterii, ładowarek i innych akcesoriów zatwierdzonych przez firmę Nokia do użytku z urządzeniem. | Usare esclusivamente tipi di batterie, caricabatterie e altri accessori approvati da Nokia per il proprio dispositivo. |
Nie używaj urządzenia, zanim wykwalifikowany pracownik serwisu nie wstawi nowego szkła. | Non utilizzare più il dispositivo fino a quando il vetro non sarà stato sostituito da personale qualificato. |
Słuchaj muzyki na umiarkowanym poziomie i nie trzymaj urządzenia blisko ucha, kiedy używasz głośnika. | Impostare un volume moderato quando si utilizza l'auricolare e non tenere il dispositivo vicino all'orecchio quando è in uso l'altoparlante. |
Złącze mikro-USB (używane również do ładowania baterii) | Connettore micro-USB. Utilizzato anche per la ricarica della batteria. |
Złącze słuchawek i głośników (3,5 mm) | Connettore per cuffie e altoparlanti (3,5 mm) |
Klawisz zasilania/blokady klawiatury | Tasto di accensione e spegnimento/pulsante di blocco dei tasti |
Klawisz aparatu | Tasto Fotocamera |
Obiektyw aparatu | Obiettivo della fotocamera |
Głośnik | Altoparlante |
Powrót do poprzedniego ekranu | Tornare alla schermata precedente |
Telefon zapamiętuje wszystkie aplikacje i witryny odwiedzone od chwili ostatniej blokady ekranu. | Il telefono memorizza tutte le app e tutti i siti web visitati dopo l'ultimo blocco dello schermo. |
Przełączanie otwartych aplikacji | Passare da un'app aperta a un'altra |
Przechodzenie do ekranu startowego | Accedere alla schermata Start |
Naciśnij i przytrzymaj , a następnie wypowiedz komendę. | Tenere premuto e pronunciare un comando vocale. |
Twój telefon używa karty mikro-SIM znanej również jako karta mini-UICC. | Il telefono utilizza una scheda micro-SIM, nota anche come scheda mini-UICC. |
Nie naklejaj żadnych naklejek na kartę SIM. | Non attaccare alcuna etichetta sulla scheda SIM. |
Kiedy telefon jest skierowany tyłem do Ciebie, umieść paznokieć w szczelinie znajdującej się na prawej krawędzi telefonu, a następnie ostrożnie unieś i zdejmij tylną pokrywę. | Con la parte posteriore del telefono rivolta verso di sé, posizionare l'unghia nella fessura sul lato destro del telefono, sollevare con cura la cover posteriore e rimuoverla. |
Upewnij się, że obszar styków jest skierowany do dołu, a następnie włóż kartę SIM. | Verificare che l'area di contatto sia rivolta verso il basso e inserire la scheda SIM. |
Wyrównaj styki baterii i włóż baterię. Pierwsze kroki 9 | Allineare i contatti della batteria, quindi inserire la batteria. |
Korzystaj wyłącznie z ładowarek zatwierdzonych przez firmę Nokia do użytku z tym telefonem. | Per questo modello di telefono, usare esclusivamente caricabatterie approvati da Nokia. |
Telefon można również ładować za pomocą kompatybilnego kabla USB (w zestawie). | Il telefono può essere caricato anche con un cavo USB compatibile (incluso). |
Możesz ustawić w telefonie automatyczne oszczędzanie energii, gdy poziom naładowania baterii jest niski. | È possibile configurare il telefono affinché attivi automaticamente la modalità di risparmio energetico quando il livello di carica della batteria è basso. |
Wybierz>i oszczędzanie baterii>Zawsze włączaj Oszczędzanie baterii przy niskim poziomie energii. | Selezionare>, quindi risparmia batteria>Risparmia batteria sempre attivo quando la batteria è quasi scarica. |
Przy włączonym trybie oszczędzania baterii nie można zmienić ustawień niektórych aplikacji. | Quando il telefono entra in modalità di risparmio energetico della batteria, potrebbe non essere possibile modificare le impostazioni di tutte le applicazioni. |
Bateria została częściowo naładowana w fabryce, ale przed pierwszym włączeniem telefonu konieczne może być jej ponowne naładowanie. | La batteria è stata precaricata, ma probabilmente è necessario ricaricarla per poter accendere il telefono per la prima volta. |
Baterii nie trzeba ładować przez określony czas, a podczas ładowania można używać telefonu. | Non è necessario caricare la batteria per un periodo di tempo determinato, inoltre, il telefono può essere utilizzato mentre è in carica. |
Ładowanie telefonu przez gniazdko sieci elektrycznej | Caricare da una presa a muro |
Najpierw podłącz ładowarkę do gniazdka sieci elektrycznej, a następnie do telefonu. 10 Pierwsze kroki | Collegare innanzitutto il caricabatterie alla presa a muro, quindi collegare il caricabatterie al telefono. |
Gdy bateria będzie już w pełni naładowana, odłącz ładowarkę od telefonu i od gniazdka sieci elektrycznej. | Quando la batteria è carica, scollegare il caricabatterie dal telefono, quindi dalla presa a muro. |
Aby uniknąć uszkodzenia złącza ładowarki, zachowaj ostrożność podczas podłączania i odłączania kabla ładowarki. | Collegare e scollegare il caricabatterie con cautela, per evitare eventuali danni al connettore. |
Z ładowania przez złącze USB można skorzystać, gdy nie ma dostępnego gniazdka sieci elektrycznej. | È possibile utilizzare il cavo USB per caricare quando una presa a muro non è disponibile. |
Efektywność ładowania przez złącze USB bywa bardzo różna, a rozpoczęcie ładowania oraz działania urządzenia może nastąpić po dłuższym czasie. | L'efficacia della carica USB varia in modo significativo; prima di iniziare a caricarsi e a funzionare, il dispositivo potrebbe impiegare diverso tempo. |
Najpierw podłącz kabel USB do komputera, a następnie do telefonu. | Collegare innanzitutto il cavo USB al computer, quindi collegarlo al telefono. |
Gdy bateria będzie już w pełni naładowana, najpierw odłącz kabel USB od telefonu, a następnie od komputera. | Quando la batteria è carica, scollegare il cavo USB dal telefono, quindi scollegarlo dal computer. |
Aby rozpocząć ładowanie długo nieużywanej baterii, należy podłączyć ładowarkę, odłączyć ją, a następnie podłączyć ponownie. | Se la batteria non viene utilizzata da molto tempo, per avviare la carica potrebbe essere necessario collegare il caricabatterie, quindi scollegarlo e ricollegarlo. |
Nie dotykaj obszaru anteny, kiedy jest używana. | Evitare di toccare l'area dell'antenna mentre questa è in uso. |
Kontakt z antenami wpływa na jakość komunikacji radiowej i może skrócić żywotność baterii ze względu na ilość pobieranej przez urządzenie energii. | Il contatto con le antenne ha impatto sulla qualità delle comunicazioni e può comportare una riduzione della durata della batteria a causa di un maggiore consumo energetico durante l'utilizzo del dispositivo. |
Obszar anteny jest wyróżniony. | L'area dell'antenna è evidenziata. |
Włączanie i wyłączanie telefonu | Spegnere o accendere il telefono |
Włączanie telefonu | Accendere il telefono |
Naciśnij i przytrzymaj klawisz zasilania, aż telefon zawibruje. | Tenere premuto il tasto di accensione e spegnimento, fino a quando il telefono vibra. |
Naciśnij i przytrzymaj klawisz zasilania, a następnie przeciągnij ekran blokady w dół. | Tenere premuto il tasto di accensione e spegnimento, quindi trascinare la schermata di blocco verso il basso. |
Tworzenie identyfikatora Windows Live Po włożeniu karty SIM i włączeniu telefonu po raz pierwszy zostaną wyświetlone instrukcje pomocne w początkowej konfiguracji. | Creare il proprio Windows Live ID Quando si inserisce la scheda SIM e si accende il telefono per la prima volta, l'utente viene guidato nella configurazione iniziale. |
Aby uzyskać dostęp do wszystkich usług Windows Live, utwórz identyfikator Windows Live. | Per accedere a tutti i servizi di Windows Live, creare il proprio Windows Live ID. |
Do utworzenia identyfikatora Windows Live potrzebne aktywne połączenie internetowe. | Per creare un Windows Live ID, è necessario disporre di una connessione a Internet attiva. |
Jeśli połączenie z internetem nie jest możliwe, możesz utworzyć konto później. | Se non si riesce a connettersi a Internet, è possibile creare l'account in un secondo momento. |
Jeśli masz już identyfikator Windows Live, zaloguj się, używając swojej nazwy użytkownika i hasła. | Se già si dispone di un Windows Live ID, accedere con il nome utente e la password esistenti. |
Aby później utworzyć identyfikator Windows Live, przejdź do strony www.live.com. | Per creare il proprio Windows Live ID in un secondo momento, visitare il sito www.live.com. |
Identyfikator Windows Live Za pomocą identyfikatora Windows Livemożesz uzyskać dostęp do usług Windows Live i Zune przy użyciu jednej nazwy użytkownika i jednego hasła na komputerze lub w telefonie. | Con un Windows Live ID è possibile accedere ai servizi Windows Live e Zune con un unico nome utente e un'unica password, dal computer o dal telefono. |
Ta sama nazwa użytkownika i hasło mogą służyć do uzyskiwania dostępu do usług Xbox Live na Twoim koncie Xbox. | È anche possibile utilizzare lo stesso nome utente e la stessa passwordper accedere ai servizi Xbox Live sulla Xbox. |