Polish to Italian Nokia user guide

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Lokalizacje antenPosizioni delle antenne
Informacje o aparacie Robienie zdjęciaInformazioni sulla fotocamera Scattare una foto
IndeksIndice analitico
OBSZARY O OGRANICZONYM DOSTĘPIESPEGNERE ALL'INTERNO DELLE ZONE VIETATE
Urządzenie należy wyłączyć tam, gdzie używanie telefonów komórkowych jest niedozwolone bądź może powodować zakłócenia i niebezpieczeństwo, na przykład w samolocie, w szpitalu, w pobliżu sprzętu medycznego, paliw, chemikaliów lub w miejscach, w których odpalane są ładunki wybuchowe.Spegnere il dispositivo quando è vietato l'uso di telefoni cellulari o quando può causare interferenze o situazioni di pericolo, ad esempio in aereo, in ospedale e in prossimità di apparecchiature mediche, combustibili, sostanze chimiche o esplosivi.
Stosuj się do wszystkich instrukcji w obszarach o ograniczonym dostępie.Attenersi a tutte le istruzioni nelle aree limitate.
W trakcie jazdy miej przede wszystkim na uwadze bezpieczeństwo na drodze.La sicurezza stradale deve avere la priorità assoluta durante la guida.
Wszystkie urządzenia bezprzewodowe mogą być podatne na zakłócenia, które z kolei mogą wpływać na jakość połączeń.Tutti i dispositivi senza fili possono essere soggetti a interferenze che potrebbero influire sulle prestazioni dell'apparecchio.
Instalować i naprawiać ten produkt może wyłącznie wykwalifikowany personel.Soltanto il personale qualificato può installare o eseguire interventi di assistenza tecnica su questo prodotto.
BATERIE, ŁADOWARKI I INNE AKCESORIABATTERIE, CARICABATTERIE E ALTRI ACCESSORI
Korzystaj wyłącznie z baterii, ładowarek i innych akcesoriów zatwierdzonych przez firmę Nokia do użytku z urządzeniem.Usare esclusivamente tipi di batterie, caricabatterie e altri accessori approvati da Nokia per il proprio dispositivo.
Nie używaj urządzenia, zanim wykwalifikowany pracownik serwisu nie wstawi nowego szkła.Non utilizzare più il dispositivo fino a quando il vetro non sarà stato sostituito da personale qualificato.
Słuchaj muzyki na umiarkowanym poziomie i nie trzymaj urządzenia blisko ucha, kiedy używasz głośnika.Impostare un volume moderato quando si utilizza l'auricolare e non tenere il dispositivo vicino all'orecchio quando è in uso l'altoparlante.
ącze mikro-USB (używane również do ładowania baterii)Connettore micro-USB. Utilizzato anche per la ricarica della batteria.
ącze słuchawek i głośników (3,5 mm)Connettore per cuffie e altoparlanti (3,5 mm)
Klawisz zasilania/blokady klawiaturyTasto di accensione e spegnimento/pulsante di blocco dei tasti
Klawisz aparatuTasto Fotocamera
Obiektyw aparatuObiettivo della fotocamera
GłośnikAltoparlante
Powrót do poprzedniego ekranuTornare alla schermata precedente
Telefon zapamiętuje wszystkie aplikacje i witryny odwiedzone od chwili ostatniej blokady ekranu.Il telefono memorizza tutte le app e tutti i siti web visitati dopo l'ultimo blocco dello schermo.
Przełączanie otwartych aplikacjiPassare da un'app aperta a un'altra
Przechodzenie do ekranu startowegoAccedere alla schermata Start
Naciśnij i przytrzymaj , a następnie wypowiedz komendę.Tenere premuto e pronunciare un comando vocale.
Twój telefon używa karty mikro-SIM znanej również jako karta mini-UICC.Il telefono utilizza una scheda micro-SIM, nota anche come scheda mini-UICC.
Nie naklejaj żadnych naklejek na kartę SIM.Non attaccare alcuna etichetta sulla scheda SIM.
Kiedy telefon jest skierowany tyłem do Ciebie, umieść paznokieć w szczelinie znajdującej się na prawej krawędzi telefonu, a następnie ostrożnie unieś i zdejmij tylną pokrywę.Con la parte posteriore del telefono rivolta verso di sé, posizionare l'unghia nella fessura sul lato destro del telefono, sollevare con cura la cover posteriore e rimuoverla.
Upewnij się, że obszar styków jest skierowany do dołu, a następnie włóż kartę SIM.Verificare che l'area di contatto sia rivolta verso il basso e inserire la scheda SIM.
Wyrównaj styki baterii i włóż baterię. Pierwsze kroki 9Allineare i contatti della batteria, quindi inserire la batteria.
Korzystaj wyłącznie z ładowarek zatwierdzonych przez firmę Nokia do użytku z tym telefonem.Per questo modello di telefono, usare esclusivamente caricabatterie approvati da Nokia.
Telefon można również ładować za pomocą kompatybilnego kabla USB (w zestawie).Il telefono può essere caricato anche con un cavo USB compatibile (incluso).
Możesz ustawić w telefonie automatyczne oszczędzanie energii, gdy poziom naładowania baterii jest niski.È possibile configurare il telefono affinché attivi automaticamente la modalità di risparmio energetico quando il livello di carica della batteria è basso.
Wybierz>i oszczędzanie baterii>Zawsze włączaj Oszczędzanie baterii przy niskim poziomie energii.Selezionare>, quindi risparmia batteria>Risparmia batteria sempre attivo quando la batteria è quasi scarica.
Przy włączonym trybie oszczędzania baterii nie można zmienić ustawień niektórych aplikacji.Quando il telefono entra in modalità di risparmio energetico della batteria, potrebbe non essere possibile modificare le impostazioni di tutte le applicazioni.
Bateria została częściowo naładowana w fabryce, ale przed pierwszym włączeniem telefonu konieczne może być jej ponowne naładowanie.La batteria è stata precaricata, ma probabilmente è necessario ricaricarla per poter accendere il telefono per la prima volta.
Baterii nie trzeba ładować przez określony czas, a podczas ładowania można używać telefonu.Non è necessario caricare la batteria per un periodo di tempo determinato, inoltre, il telefono può essere utilizzato mentre è in carica.
Ładowanie telefonu przez gniazdko sieci elektrycznejCaricare da una presa a muro
Najpierw podłącz ładowarkę do gniazdka sieci elektrycznej, a następnie do telefonu. 10 Pierwsze krokiCollegare innanzitutto il caricabatterie alla presa a muro, quindi collegare il caricabatterie al telefono.
Gdy bateria będzie już w pełni naładowana, odłącz ładowarkę od telefonu i od gniazdka sieci elektrycznej.Quando la batteria è carica, scollegare il caricabatterie dal telefono, quindi dalla presa a muro.
Aby uniknąć uszkodzenia złącza ładowarki, zachowaj ostrożność podczas podłączania i odłączania kabla ładowarki.Collegare e scollegare il caricabatterie con cautela, per evitare eventuali danni al connettore.
Z ładowania przez złącze USB można skorzystać, gdy nie ma dostępnego gniazdka sieci elektrycznej.È possibile utilizzare il cavo USB per caricare quando una presa a muro non è disponibile.
Efektywność ładowania przez złącze USB bywa bardzo różna, a rozpoczęcie ładowania oraz działania urządzenia może nastąpić po dłuższym czasie.L'efficacia della carica USB varia in modo significativo; prima di iniziare a caricarsi e a funzionare, il dispositivo potrebbe impiegare diverso tempo.
Najpierw podłącz kabel USB do komputera, a następnie do telefonu.Collegare innanzitutto il cavo USB al computer, quindi collegarlo al telefono.
Gdy bateria będzie już w pełni naładowana, najpierw odłącz kabel USB od telefonu, a następnie od komputera.Quando la batteria è carica, scollegare il cavo USB dal telefono, quindi scollegarlo dal computer.
Aby rozpocząć ładowanie długo nieużywanej baterii, należy podłączyć ładowarkę, odłączyć ją, a następnie podłączyć ponownie.Se la batteria non viene utilizzata da molto tempo, per avviare la carica potrebbe essere necessario collegare il caricabatterie, quindi scollegarlo e ricollegarlo.
Nie dotykaj obszaru anteny, kiedy jest używana.Evitare di toccare l'area dell'antenna mentre questa è in uso.
Kontakt z antenami wpływa na jakość komunikacji radiowej i może skrócić żywotność baterii ze względu na ilość pobieranej przez urządzenie energii.Il contatto con le antenne ha impatto sulla qualità delle comunicazioni e può comportare una riduzione della durata della batteria a causa di un maggiore consumo energetico durante l'utilizzo del dispositivo.
Obszar anteny jest wyróżniony.L'area dell'antenna è evidenziata.
ączanie i wyłączanie telefonuSpegnere o accendere il telefono
ączanie telefonuAccendere il telefono
Naciśnij i przytrzymaj klawisz zasilania, aż telefon zawibruje.Tenere premuto il tasto di accensione e spegnimento, fino a quando il telefono vibra.
Naciśnij i przytrzymaj klawisz zasilania, a następnie przeciągnij ekran blokady w dół.Tenere premuto il tasto di accensione e spegnimento, quindi trascinare la schermata di blocco verso il basso.
Tworzenie identyfikatora Windows Live Po włożeniu karty SIM i włączeniu telefonu po raz pierwszy zostaną wyświetlone instrukcje pomocne w początkowej konfiguracji.Creare il proprio Windows Live ID Quando si inserisce la scheda SIM e si accende il telefono per la prima volta, l'utente viene guidato nella configurazione iniziale.
Aby uzyskać dostęp do wszystkich usług Windows Live, utwórz identyfikator Windows Live.Per accedere a tutti i servizi di Windows Live, creare il proprio Windows Live ID.
Do utworzenia identyfikatora Windows Live potrzebne aktywne połączenie internetowe.Per creare un Windows Live ID, è necessario disporre di una connessione a Internet attiva.
Jeśli połączenie z internetem nie jest możliwe, możesz utworzyć konto później.Se non si riesce a connettersi a Internet, è possibile creare l'account in un secondo momento.
Jeśli masz już identyfikator Windows Live, zaloguj się, używając swojej nazwy użytkownika i hasła.Se già si dispone di un Windows Live ID, accedere con il nome utente e la password esistenti.
Aby później utworzyć identyfikator Windows Live, przejdź do strony www.live.com.Per creare il proprio Windows Live ID in un secondo momento, visitare il sito www.live.com.
Identyfikator Windows Live Za pomocą identyfikatora Windows Livemożesz uzyskać dostęp do usług Windows Live i Zune przy użyciu jednej nazwy użytkownika i jednego hasła na komputerze lub w telefonie.Con un Windows Live ID è possibile accedere ai servizi Windows Live e Zune con un unico nome utente e un'unica password, dal computer o dal telefono.
Ta sama nazwa użytkownika i hasło mogą służyć do uzyskiwania dostępu do usług Xbox Live na Twoim koncie Xbox.È anche possibile utilizzare lo stesso nome utente e la stessa passwordper accedere ai servizi Xbox Live sulla Xbox.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership