Source | Target | Przykład: Przesuń palcem w lewo lub w prawo między ekranem startowym a menu aplikacji albo między różnymi widokami w centrach. | Esempio: Passare il dito verso sinistra o verso destra tra la schermata Start e il menu Applicazioni o tra le diverse viste negli hub. |
Aby szybko przewinąć długą listę lub menu, przesuń palec szybkim ruchem w górę lub w dół ekranu, a następnie unieś palec. | Per scorrere rapidamente un lungo elenco o menu, spostare il dito velocemente dando un colpetto verso l'alto o verso il basso sullo schermo, quindi sollevare il dito. |
Aby zatrzymać przewijanie, naciśnij ekran. | Per interrompere lo scorrimento, toccare lo schermo. |
Powiększanie i pomniejszanie | Eseguire lo zoom avanti o indietro |
Umieść dwa palce na elemencie, takim jak mapa, zdjęcie czy strona internetowa, a następnie rozsuń je lub zsuń. | Posizionare due dita su un elemento, come una mappa, foto o pagina Web e spostare le dita separatamente o insieme. |
Przykładowe czynności, które możesz wykonać: | È possibile, ad esempio: |
Zmiana sposobu powiadamiania o połączeniach przychodzących w telefonie | Cambiare il modo in cui il telefono notifica le chiamate in arrivo |
Odbieranie i odrzucanie połączenia przychodzącego | Rispondere a una chiamata in arrivo o rifiutarla |
Wstrzymywanie i wznawianie odtwarzania muzyki oraz przechodzenie do innego utworu | Mettere in pausa la riproduzione della musica o riprenderla oppure passare a un altro brano |
Aby uaktywnić telefon, naciśnij klawisz zasilania. | Per attivare il telefono, premere il tasto di accensione e spegnimento. |
Zmiana sposobu powiadamiania o połączeniach przychodzących | Cambiare la modalità di notifica delle chiamate in arrivo |
Wstrzymywanie i wznawianie odtwarzania muzyki oraz przechodzenie do innego utworu | Mettere in pausa la musica o riprenderla oppure passare a un altro brano |
Możesz także wyświetlić: | Sono anche visualizzati: |
Przełączanie otwartych aplikacji | Passare da un'applicazione aperta ad un'altra |
Aplikacje i zadania otwarte w tle można wyświetlać i przełączać je. | È possibile vedere quali applicazioni e attività sono aperte nello sfondo e passare dall'una all'altra. |
Naciśnij i przytrzymaj , przesuń palcem w lewo lub w prawo i wybierz odpowiednią aplikację. | Tenere premuto il , toccare a sinistra o a destra e selezionare l'applicazione desiderata. |
Przenieś lub usuń kafelki z ekranu startowego i przypnij do niego kontakty, aplikacje i witryny. | Nella schermata Start è possibile spostare o eliminare riquadri, aggiungere contatti, applicazioni e siti Web. |
Możesz także przypiąć muzykę i zdjęcia, najnowsze wiadomości e-mail, ulubione kontakty i nie tylko. | Inoltre, è possibile aggiungere musica e immagini, i messaggi e-mail più recenti, i contatti preferiti e molto altro ancora. |
Po przypięciu kontaktu jego aktualizacje będą wyświetlane na kafelku, a ponadto będzie można połączyć się z nim bezpośrednio z ekranu startowego. | Quando si aggiunge un contatto, gli aggiornamenti dei feed vengono visualizzati nel riquadro ed è possibile richiamarli direttamente dalla schermata Start. |
Przypinanie kontaktu | Aggiungere un contatto |
Wybierz i przytrzymaj odpowiedni kontakt, a następnie wybierz przypnij do ekranu startowego. | Selezionare e tenere selezionato il contatto, quindi scegliere aggiungi a Start. |
Przypinanie aplikacji | Aggiungere un'applicazione |
Wybierz , aby przejść menu aplikacji. | Selezionare per accedere al menu delle applicazioni. |
Wybierz i przytrzymaj aplikację, a następnie wybierz przypnij do ekranu startowego. | Selezionare e tenere selezionata l'applicazione, quindi scegliere aggiungi a Start. |
Przypinanie witryny internetowej | Aggiungere un sito Web |
Przejdź do witryny internetowej, a następnie wybierz>przypnij do ekranu startowego. | Connettersi a un sito Web, quindi selezionare>aggiungi a start. |
Wybierz i przytrzymaj kafelek, przeciągnij go, a następnie upuść w nowej lokalizacji i naciśnij | Selezionare e tenere selezionato il riquadro, trascinarlo e rilasciarlo nella nuova posizione, quindi premere |
Wybierz i przytrzymaj kafelek, a następnie wybierz | Selezionare e tenere selezionato il riquadro, quindi scegliere |
Kolory można zmieniać, aby dostosować je do swoich upodobań i nastroju. | È possibile modificare i colori in base al proprio gusto e allo stato d'animo del momento. |
Wybierz>i motyw>Tło lub Kolor akcentów. | Selezionare>e tema>Sfondo o Colore in primo piano. |
Chcesz częściej oglądać ulubione zdjęcia? Telefon umożliwia zmienianie obrazu tła ekranu blokady, centrum Zdjęcia i dynamicznego kafelka. | Se si desidera visualizzare le foto preferite più spesso, è possibile utilizzare la foto di sfondo della schermata di blocco oppure l'hub Foto o il riquadro animato. |
Wybierz zdjęcie, dostosuj je do swoich potrzeb, a następnie wybierz | Scegliere una foto, modificarla per ottenere il migliore adattamento possibile e selezionare |
Zmiana tła centrum Zdjęcia i dynamicznego kafelka | Cambiare l'immagine di sfondo dell'hub Foto e del riquadro animato |
Wskazówka: Jeśli lubisz różnorodność, wybierz losowo zmieniaj tło, a telefon będzie losowo wyświetlał zdjęcia. | Suggerimento: Se si preferisce variare, selezionare cambia per me in modo che il telefono riproduca una sequenza casuale delle foto. |
Personalizowanie dzwonka i innych dźwięków | Personalizzare la suoneria e altri toni |
Wybierz typ dzwonka lub sygnału, który chcesz zmienić, a następnie wybierz plik dźwiękowy. | Selezionare il tipo di suoneria o avviso che sidesidera modificare e selezionare il suono. |
Wskazówka: Za pomocą aplikacji Zune PC możesz tworzyć dzwonki na podstawie swoich ulubionych utworów. | Suggerimento: È possibile utilizzare l'applicazione Zune per PC per creare suonerie dai brani preferiti. |
Można ustawiać własne pliki jako dźwięki dzwonka. | È possibile utilizzare i propri file audio come suonerie. |
Podłącz telefon do komputera za pomocą kompatybilnego kabla USB. | Collegare il telefono al computer con un cavo USB compatibile. |
Na komputerze otwórz aplikację Zune. | Sul computer, aprire Zune. |
Wybierz plik dźwiękowy, którego chcesz użyć jako dźwięku dzwonka. | Selezionare il file audio che si desidera utilizzare come suoneria. |
Plik musi być zapisany w formacie MP3 lub WMA, nagranie nie może trwać dłużej niż 40 sekund, a jego maksymalny dozwolony rozmiar wynosi 1 MB. | Il file dovrà essere nel formato MP3 o WMA, di durata inferiore a 40 secondi e di dimensione inferiore a 1 MB. |
Kliknij plik prawym przyciskiem myszy, a następnie wybierz Edytuj. | Fare clic con il pulsante destro del mouse sul file, quindi scegliere Modifica. |
W telefonie wybierz>i dzwonki+dźwięki, a następnie wybierz swój dźwięk dzwonka. | Nel telefono selezionare>e toni e suonerie, quindi scegliere la suoneria. |
Po włączeniu trybu cichego wyciszone zostają wszystkie dzwonki i sygnały. | Quando si attiva la modalità silenziosa, tutte le suonerie e i toni di avviso vengono disattivati. |
Używaj tego trybu, na przykład gdy jesteś w kinie lub na spotkaniu. | È utile, ad esempio, quando ci si trova al cinema o in una riunione. |
Naciśnij klawisz głośności, aby zobaczyć pasek statusu głośności, a następnie wybierz dzwonek. | Premere un tasto del volume per visualizzare la barra di stato del volume, quindi selezionare squilla. |
Tryb cichy jest włączony. | La modalità silenziosa è attiva. |
Jeśli w telefonie są ustawione wibracje, włączony jest tryb wibracji zamiast trybu cichego. | Se il telefono è stato impostato per vibrare, la modalità di vibrazione è attiva al posto della modalità silenziosa. |
Wybierz>i dzwonki+dźwięki, a następnie przełącz opcję Wibracje na wartość | Selezionare>, quindi toni e suonerie e posizionare Vibrazione su Sì. |
Aby otworzyć klawiaturę ekranową, wybierz pole tekstowe. | Per aprire la tastiera virtuale, selezionare una casella di testo. |
Układ klawiatury może się różnić w poszczególnych aplikacjach. | Il layout della tastiera può variare a seconda dell'applicazione. |
Przełączanie małych i wielkich liter | Passare dai caratteri maiuscoli ai minuscoli e viceversa |
Aby włączyć tryb Caps Lock, wybierz ten klawisz dwukrotnie. | Per attivare il blocco delle maiuscole, selezionare due volte il tasto. |
Aby powrócić do normalnego trybu, wybierz ponownie klawisz Shift. Podstawowe informacje 25 | Per ripristinare la modalità normale, selezionare di nuovo il tasto Maiusc. |
Do niektórych klawiszy znaków specjalnych może być przypisanych kilka symboli. | Alcuni tasti di caratteri speciali possono visualizzare simboli aggiuntivi. |
Aby zobaczyć więcej powiązanych symboli, wybierz i przytrzymaj symbol lub znak specjalny. | Per vedere altri simboli, selezionare e tenere selezionato un simbolo o un carattere speciale. |
Wskazówka: Aby szybko wpisać liczbę lub najczęściej używany znak specjalny, umieść palec na klawiszu liczb i symboli, przesuń do odpowiedniego znaku, a następnie unieś palec. | Suggerimento: Per digitare velocemente un numero o un carattere speciale comunemente utilizzato, posizionare un dito sul tasto dei numeri e dei simboli e farlo scorrere fino al carattere desiderato, quindi sollevarlo. |
Wskazówka: Aby szybko wpisać kropkę i spację na końcu zdania, dwukrotnie naciśnij klawisz spacji. | Suggerimento: Per digitare velocemente un punto e uno spazio alla fine di una frase, selezionare il tasto Spazio due volte. |
Dodawanie akcentu do znaku | Aggiungere un accento a un carattere |