Source | Target | Używając identyfikatora Windows Live, możesz na przykład: | Con un Windows Live ID è possibile, ad esempio: |
Przenosić wyniki swoich gier do telefonu i poprawiać je, grając w gry w telefonie. | Ottenere i risultati conseguiti nel gioco sul telefono e aggiungerli quando si gioca sul telefono |
Kopiowanie kontaktów ze starego telefonu Zapewnij sobie natychmiastowy dostęp do najbliższych Ci osób. | Copiare i contatti dal vecchio telefono È possibile avere sempre a portata di mano le persone più importanti. |
Możesz łatwo skopiować kontakty ze starego telefonu za pomocą aplikacji Transfer kontaktów. | L'applicazione Trasferimento Contatti consente di copiare facilmente i propri contatti dal vecchio telefono. |
Stary telefon musi obsługiwać technologię Bluetooth, natomiast kontakty muszą być przechowywane w pamięci telefonu zamiast na karcie SIM. | È necessario che nel vecchio telefono sia attivata la funzionalità Bluetooth e che i contatti siano archiviati nella memoria del telefono, anziché sulla SIM. |
Aplikacja nie działa we wszystkich modelach telefonów. | L'app non funziona con tutti i modelli di telefono. |
W starym telefonie włącz technologię Bluetooth. | Attivare la funzione Bluetooth sul vecchio telefono. |
Na ekranie startowym nowego telefonu przesuń palcem w lewo do menu aplikacji, a następnie wybierz Transfer kontaktów. | Nella schermata Start del nuovo telefono passare il dito verso sinistra per visualizzare il menu delle applicazioni, quindi selezionare Importa contatti. |
Wybierz kontynuuj i włącz technologię Bluetooth. | Selezionare continua, quindi attivare la funzione Bluetooth. |
Na liście znalezionych urządzeń wybierz stary telefon, a następnie postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi w obu telefonach. | Selezionare il vecchio telefono dall'elenco dei dispositivi trovati, quindi seguire le istruzioni visualizzate su entrambi i telefoni. |
Blokowanie i odblokowywanie klawiszy i ekranu Aby uniknąć przypadkowego nawiązania połączenia, gdy telefon znajduje się w kieszeni lub torbie, zablokuj klawisze oraz ekran telefonu. | Bloccare e sbloccare i tasti e lo schermo Per evitare di effettuare una chiamata accidentale quando il telefono si trova in tasca o in borsa, bloccare i tasti e lo schermo. |
Naciśnij klawisz zasilania. | Premere il tasto di accensione e spegnimento. |
Naciśnij klawisz zasilania i przeciągnij ekran blokady w górę. | Premere il tasto di accensione e spegnimento e trascinare la schermata di blocco verso l'alto. |
Ustawianie automatycznej blokady klawiszy i ekranu | Impostare il blocco automatico dei tasti e dello schermo |
Wybierz>i blokada+tapeta>Ekran wyłącza się po, a następnie ustaw czas, po upływie którego ma następować automatyczna blokada ekranu i klawiszy. | Selezionare>e blocco e sfondo>Blocca lo schermo dopo, quindi selezionare l'intervallo di tempo dopo il quale la tastiera e lo schermo automaticamente si bloccano. |
Zestaw słuchawkowy | Auricolare |
Do telefonu można podłączyć kompatybilne słuchawki lub zestaw słuchawkowy. | È possibile collegare un auricolare o cuffie compatibili al telefono. |
Do złącza audio nie należy podłączać żadnych źródeł napięcia. | Non collegare il connettore audio ad alcuna fonte di alimentazione. |
Po podłączeniu do złącza audio urządzenia zewnętrznego lub zestawu słuchawkowego innego niż zalecane przez firmę Nokia do użytku z tym urządzeniem, należy zwrócić szczególną uwagę na poziomy głośności. | Se si collega un dispositivo esterno o un auricolare diverso da quello approvato da Nokia per questo dispositivo al connettore audio, prestare particolare attenzione al livello del volume. |
16 Pierwsze kroki Klawisze głośności sterują wszystkimi dźwiękami, w tym głośnością alarmów i przypomnień. | I tasti del volume controllano tutti i suoni, incluso il volume di sveglie e promemoria. |
Wbudowany głośnik umożliwia rozmowę przez telefon z niewielkiej odległości, dzięki czemu telefonu nie trzeba trzymać przy uchu. | L'altoparlante integrato consente di parlare e ascoltare a breve distanza senza dover tenere il telefono vicino l'orecchio. |
Włączanie i wyłączanie głośnika podczas połączenia | Attivare o disattivare l'altoparlante durante una chiamata |
Kody dostępu | Codici di accesso |
Ten kod chroni kartę SIM przed użyciem przez osoby nieupoważnione lub jest wymagany podczas korzystania z niektórych funkcji. | Questo codice protegge la SIM dall'uso non autorizzato o serve per accedere ad alcune funzionalità. |
Telefon można skonfigurować, tak aby po jego włączeniu pojawiał się monit o podanie kodu PIN. | È possibile impostare il telefono affinché richieda il codice PIN all'accensione. |
Jeśli kod nie został dostarczony wraz z kartą lub jeśli go nie pamiętasz, skontaktuj się z usługodawcą. | Nel caso il codice non venga fornito insieme alla carta o venga dimenticato, rivolgersi al fornitore di servizi. |
Jeżeli nie zostały one dostarczone wraz z kartą SIM, skontaktuj się z usługodawcą. | Nel caso non venga fornito insieme alla SIM, rivolgersi al fornitore diservizi. |
Może on także służyć do blokowania telefonów, na przykład takich, które zostały skradzione. | Tale numero può anche essere utilizzato per bloccare, ad esempio, i telefoni che sono stati rubati. |
Konieczne może być również podanie numeru w usługach Nokia Care. | Potrebbe anche essere necessario fornire il numero ai servizi Nokia Care. |
Aby wyświetlić swój numer IMEI, wybierz *#06#. | Per visualizzare il proprio numero IMEI, comporre *#06#. |
Kod blokady pomaga chronić telefon przed użyciem przez osoby nieupoważnione. | Il codice di protezione consente di proteggere il telefono da utilizzi non autorizzati. |
Telefon można skonfigurować, tak aby pojawiał się monit o podanie zdefiniowanego kodu blokady. | È possibile impostare il telefono affinché richieda il codice di protezione specificato. |
Jeżeli zapomnisz kodu zablokowanego telefonu, trzeba będzie oddać telefon do serwisu. | Se si dimentica il codice e il telefono cellulare è bloccato, sarà necessario rivolgersi all'assistenza. |
Za odblokowanie może zostać naliczona dodatkowa opłata, może ono również spowodować usunięcie wszystkich danych zapisanych w telefonie. | Potranno essere applicati costi aggiuntivi e i dati personali contenuti nel telefono potrebbero essere eliminati. |
Aby uzyskać więcej informacji, skontaktuj się z punktem Nokia Care lub sprzedawcą telefonu. | Per ulteriori informazioni, contattare Nokia Care o il proprio rivenditore. |
Konfigurowanie telefonu pod kątem synchronizacji z komputerem Za pomocą aplikacji Zune PC możesz synchronizować muzykę, filmy i zdjęcia między telefonem a kompatybilnym komputerem. | Impostare la sincronizzazione del telefono con il computer Con l'applicazione Zune per PC è possibile sincronizzare brani musicali, video e foto del proprio telefono con un computer compatibile. |
Możesz również utworzyć kopię zapasową zawartości i aktualizować oprogramowanie swojego telefonu, aby zwiększyć jego wydajność i uzyskać dostęp do nowych funkcji. | Inoltre, è possibile creare un backup dei dati e aggiornare il telefono con le ultime versioni del software, per avere nuove funzionalità e migliori prestazioni. |
Wskazówka: Jeśli używasz komputera Apple Mac, pobierz aplikację Windows Phone 7 Connector do komputerów Mac ze sklepu Mac App Store. | Suggerimento: Se si utilizza un Apple Mac, scaricare Windows Phone 7 Connector per Mac dal sito Mac App Store. |
Sprawdź, czy Twój telefon nie jest zablokowany przy użyciu kodu zabezpieczającego. | Assicurarsi che il telefono non sia bloccato con un codice di protezione. |
Podłącz telefon do komputera za pomocą kompatybilnego kabla USB, a następnie postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na komputerze. | Collegare il telefono al computer utilizzando un cavo USB compatibile, quindi seguire le istruzioni visualizzate sul computer. |
Aby zmienić ustawienia aplikacji Zune, na komputerze wybierz USTAWIENIA. | Per cambiare le impostazioni di sincronizzazione di Zune sul computer, selezionare IMPOSTAZIONI. |
Ekran startowy i menu aplikacji - informacje | Informazioni sulla schermata Start e il menu delle app |
Naciśnij kafelki, aby otworzyć ulubione aplikacje. | Toccare i riquadri per aprire le app preferite. |
Animowane kafelki pokazują, między innymi, nieodebrane połączenia i odebrane wiadomości, najnowsze wiadomości i prognozę pogody oraz internetowe statusy znajomych. | I riquadri animati mostrano chiamate perse, messaggi ricevuti, ultime notizie, previsioni del tempo, stato online degli amici e molto altro ancora. |
Możesz zmienić rozmieszczenie kafelków i przypiąć do nich kontakty, aplikacje, aktualności, skrzynki pocztowe oraz inne ulubione elementy. | È possibile ridisporre i riquadri e aggiungervi contatti, app, feed, cassette postali e altri preferiti. |
Aktualizacje przypiętych kontaktów będą wyświetlane na kafelku, a ponadto będzie można połączyć się z nimi bezpośrednio z ekranu startowego. | Gli aggiornamenti dei contatti aggiunti sono visualizzati nel riquadro ed è possibile chiamarli direttamente dalla schermata Start. |
Menu aplikacji | Menu delle app |
Wszystkie aplikacje znajdują się liście w porządku alfabetycznym. | Tutte le app sono elencate qui, in ordine alfabetico. |
Masz wiele aplikacji? Aby wyszukać aplikację, wybierz ikonę... | Se si dispone di numerose app, per cercarne una, selezionare... |
Wskazówka: Aby przełączać się między ekranem startowym a menu aplikacji, wybierz , lub po prostu przesuń palcem w lewo lub w prawo. | Suggerimento: Per passare tra la schermata Start e il menu delle app, selezionare o oppure passare semplicemente il dito verso sinistra o verso destra. |
Działania na ekranie dotykowym | Azioni del touch screen |
Aby korzystać z telefonu, naciśnij lub naciśnij i przytrzymaj ekran dotykowy. | Per utilizzare il telefono toccare o tenere premuto il touch screen. |
Ważne: Staraj się nie zarysować tego ekranu. | Importante: Evitare di graffiare lo schermo sensibile al tatto. |
Do pisania na ekranie dotykowym nigdy nie używaj pióra, długopisu ani żadnych innych ostrych przedmiotów. | Non usare mai una penna o matita o altro oggetto appuntito per scrivere sullo schermo sensibile al tatto. |
Otwieranie aplikacji lub innego elementu ekranu | Aprire un'applicazione o un altro elemento dello schermo |
Naciśnij aplikację lub element. | Toccare applicazione/elemento. |
Otwieranie menu z dalszymi opcjami przez naciśnięcie i przytrzymanie | Toccare e tenere premuto per aprire un menu con ulteriori opzioni |
Trzymaj palec na elemencie do chwili otwarcia menu. | Posizionare il dito su un elemento finché non si apre il menu. |
Podstawowe informacje 19 Przykład: Aby edytować lub usunąć termin kalendarza, naciśnij i przytrzymaj termin, a następnie wybierz odpowiednią opcję. | Esempio: Per modificare o eliminare un appuntamento sul calendario, toccare e tenere premuto l'appuntamento e selezionare l'opzione appropriata. |
Przytrzymaj palec na elemencie przez sekundę lub dwie, a następnie przesuń palec po ekranie. | Posizionare il dito sull'elemento per uno o due secondi e far scorrere il dito sullo schermo. |