Polish to Italian Nokia user guide

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Używając identyfikatora Windows Live, możesz na przykład:Con un Windows Live ID è possibile, ad esempio:
Przenosić wyniki swoich gier do telefonu i poprawiać je, grając w gry w telefonie.Ottenere i risultati conseguiti nel gioco sul telefono e aggiungerli quando si gioca sul telefono
Kopiowanie kontaktów ze starego telefonu Zapewnij sobie natychmiastowy dostęp do najbliższych Ci osób.Copiare i contatti dal vecchio telefono È possibile avere sempre a portata di mano le persone più importanti.
Możesz łatwo skopiować kontakty ze starego telefonu za pomocą aplikacji Transfer kontaktów.L'applicazione Trasferimento Contatti consente di copiare facilmente i propri contatti dal vecchio telefono.
Stary telefon musi obsługiwać technologię Bluetooth, natomiast kontakty muszą być przechowywane w pamięci telefonu zamiast na karcie SIM.È necessario che nel vecchio telefono sia attivata la funzionalità Bluetooth e che i contatti siano archiviati nella memoria del telefono, anziché sulla SIM.
Aplikacja nie działa we wszystkich modelach telefonów.L'app non funziona con tutti i modelli di telefono.
W starym telefonie włącz technologię Bluetooth.Attivare la funzione Bluetooth sul vecchio telefono.
Na ekranie startowym nowego telefonu przesuń palcem w lewo do menu aplikacji, a następnie wybierz Transfer kontaktów.Nella schermata Start del nuovo telefono passare il dito verso sinistra per visualizzare il menu delle applicazioni, quindi selezionare Importa contatti.
Wybierz kontynuuj i włącz technologię Bluetooth.Selezionare continua, quindi attivare la funzione Bluetooth.
Na liście znalezionych urządzeń wybierz stary telefon, a następnie postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi w obu telefonach.Selezionare il vecchio telefono dall'elenco dei dispositivi trovati, quindi seguire le istruzioni visualizzate su entrambi i telefoni.
Blokowanie i odblokowywanie klawiszy i ekranu Aby uniknąć przypadkowego nawiązania połączenia, gdy telefon znajduje się w kieszeni lub torbie, zablokuj klawisze oraz ekran telefonu.Bloccare e sbloccare i tasti e lo schermo Per evitare di effettuare una chiamata accidentale quando il telefono si trova in tasca o in borsa, bloccare i tasti e lo schermo.
Naciśnij klawisz zasilania.Premere il tasto di accensione e spegnimento.
Naciśnij klawisz zasilania i przeciągnij ekran blokady w górę.Premere il tasto di accensione e spegnimento e trascinare la schermata di blocco verso l'alto.
Ustawianie automatycznej blokady klawiszy i ekranuImpostare il blocco automatico dei tasti e dello schermo
Wybierz>i blokada+tapeta>Ekran wyłącza się po, a następnie ustaw czas, po upływie którego ma następować automatyczna blokada ekranu i klawiszy.Selezionare>e blocco e sfondo>Blocca lo schermo dopo, quindi selezionare l'intervallo di tempo dopo il quale la tastiera e lo schermo automaticamente si bloccano.
Zestaw słuchawkowyAuricolare
Do telefonu można podłączyć kompatybilne słuchawki lub zestaw słuchawkowy.È possibile collegare un auricolare o cuffie compatibili al telefono.
Do złącza audio nie należy podłączać żadnych źródeł napięcia.Non collegare il connettore audio ad alcuna fonte di alimentazione.
Po podłączeniu do złącza audio urządzenia zewnętrznego lub zestawu słuchawkowego innego niż zalecane przez firmę Nokia do użytku z tym urządzeniem, należy zwrócić szczególną uwagę na poziomy głośności.Se si collega un dispositivo esterno o un auricolare diverso da quello approvato da Nokia per questo dispositivo al connettore audio, prestare particolare attenzione al livello del volume.
16 Pierwsze kroki Klawisze głośności sterują wszystkimi dźwiękami, w tym głośnością alarmów i przypomnień.I tasti del volume controllano tutti i suoni, incluso il volume di sveglie e promemoria.
Wbudowany głośnik umożliwia rozmowę przez telefon z niewielkiej odległości, dzięki czemu telefonu nie trzeba trzymać przy uchu.L'altoparlante integrato consente di parlare e ascoltare a breve distanza senza dover tenere il telefono vicino l'orecchio.
ączanie i wyłączanie głośnika podczas połączeniaAttivare o disattivare l'altoparlante durante una chiamata
Kody dostępuCodici di accesso
Ten kod chroni kartę SIM przed użyciem przez osoby nieupoważnione lub jest wymagany podczas korzystania z niektórych funkcji.Questo codice protegge la SIM dall'uso non autorizzato o serve per accedere ad alcune funzionalità.
Telefon można skonfigurować, tak aby po jego włączeniu pojawiał się monit o podanie kodu PIN.È possibile impostare il telefono affinché richieda il codice PIN all'accensione.
Jeśli kod nie został dostarczony wraz z kartą lub jeśli go nie pamiętasz, skontaktuj się z usługodawcą.Nel caso il codice non venga fornito insieme alla carta o venga dimenticato, rivolgersi al fornitore di servizi.
Jeżeli nie zostały one dostarczone wraz z kartą SIM, skontaktuj się z usługodawcą.Nel caso non venga fornito insieme alla SIM, rivolgersi al fornitore diservizi.
Może on także służyć do blokowania telefonów, na przykład takich, które zostały skradzione.Tale numero può anche essere utilizzato per bloccare, ad esempio, i telefoni che sono stati rubati.
Konieczne może być również podanie numeru w usługach Nokia Care.Potrebbe anche essere necessario fornire il numero ai servizi Nokia Care.
Aby wyświetlić swój numer IMEI, wybierz *#06#.Per visualizzare il proprio numero IMEI, comporre *#06#.
Kod blokady pomaga chronić telefon przed użyciem przez osoby nieupoważnione.Il codice di protezione consente di proteggere il telefono da utilizzi non autorizzati.
Telefon można skonfigurować, tak aby pojawiał się monit o podanie zdefiniowanego kodu blokady.È possibile impostare il telefono affinché richieda il codice di protezione specificato.
Jeżeli zapomnisz kodu zablokowanego telefonu, trzeba będzie oddać telefon do serwisu.Se si dimentica il codice e il telefono cellulare è bloccato, sarà necessario rivolgersi all'assistenza.
Za odblokowanie może zostać naliczona dodatkowa opłata, może ono również spowodować usunięcie wszystkich danych zapisanych w telefonie.Potranno essere applicati costi aggiuntivi e i dati personali contenuti nel telefono potrebbero essere eliminati.
Aby uzyskać więcej informacji, skontaktuj się z punktem Nokia Care lub sprzedawcą telefonu.Per ulteriori informazioni, contattare Nokia Care o il proprio rivenditore.
Konfigurowanie telefonu pod kątem synchronizacji z komputerem Za pomocą aplikacji Zune PC możesz synchronizować muzykę, filmy i zdjęcia między telefonem a kompatybilnym komputerem.Impostare la sincronizzazione del telefono con il computer Con l'applicazione Zune per PC è possibile sincronizzare brani musicali, video e foto del proprio telefono con un computer compatibile.
Możesz również utworzyć kopię zapasową zawartości i aktualizować oprogramowanie swojego telefonu, aby zwiększyć jego wydajność i uzyskać dostęp do nowych funkcji.Inoltre, è possibile creare un backup dei dati e aggiornare il telefono con le ultime versioni del software, per avere nuove funzionalità e migliori prestazioni.
Wskazówka: Jeśli używasz komputera Apple Mac, pobierz aplikację Windows Phone 7 Connector do komputerów Mac ze sklepu Mac App Store.Suggerimento: Se si utilizza un Apple Mac, scaricare Windows Phone 7 Connector per Mac dal sito Mac App Store.
Sprawdź, czy Twój telefon nie jest zablokowany przy użyciu kodu zabezpieczającego.Assicurarsi che il telefono non sia bloccato con un codice di protezione.
Podłącz telefon do komputera za pomocą kompatybilnego kabla USB, a następnie postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na komputerze.Collegare il telefono al computer utilizzando un cavo USB compatibile, quindi seguire le istruzioni visualizzate sul computer.
Aby zmienić ustawienia aplikacji Zune, na komputerze wybierz USTAWIENIA.Per cambiare le impostazioni di sincronizzazione di Zune sul computer, selezionare IMPOSTAZIONI.
Ekran startowy i menu aplikacji - informacjeInformazioni sulla schermata Start e il menu delle app
Naciśnij kafelki, aby otworzyć ulubione aplikacje.Toccare i riquadri per aprire le app preferite.
Animowane kafelki pokazują, między innymi, nieodebrane połączenia i odebrane wiadomości, najnowsze wiadomości i prognozę pogody oraz internetowe statusy znajomych.I riquadri animati mostrano chiamate perse, messaggi ricevuti, ultime notizie, previsioni del tempo, stato online degli amici e molto altro ancora.
Możesz zmienić rozmieszczenie kafelków i przypiąć do nich kontakty, aplikacje, aktualności, skrzynki pocztowe oraz inne ulubione elementy.È possibile ridisporre i riquadri e aggiungervi contatti, app, feed, cassette postali e altri preferiti.
Aktualizacje przypiętych kontaktów będą wyświetlane na kafelku, a ponadto będzie można połączyć się z nimi bezpośrednio z ekranu startowego.Gli aggiornamenti dei contatti aggiunti sono visualizzati nel riquadro ed è possibile chiamarli direttamente dalla schermata Start.
Menu aplikacjiMenu delle app
Wszystkie aplikacje znajdują się liście w porządku alfabetycznym.Tutte le app sono elencate qui, in ordine alfabetico.
Masz wiele aplikacji? Aby wyszukać aplikację, wybierz ikonę...Se si dispone di numerose app, per cercarne una, selezionare...
Wskazówka: Aby przełączać się między ekranem startowym a menu aplikacji, wybierz , lub po prostu przesuń palcem w lewo lub w prawo.Suggerimento: Per passare tra la schermata Start e il menu delle app, selezionare o oppure passare semplicemente il dito verso sinistra o verso destra.
Działania na ekranie dotykowymAzioni del touch screen
Aby korzystać z telefonu, naciśnij lub naciśnij i przytrzymaj ekran dotykowy.Per utilizzare il telefono toccare o tenere premuto il touch screen.
Ważne: Staraj się nie zarysować tego ekranu.Importante: Evitare di graffiare lo schermo sensibile al tatto.
Do pisania na ekranie dotykowym nigdy nie używaj pióra, długopisu ani żadnych innych ostrych przedmiotów.Non usare mai una penna o matita o altro oggetto appuntito per scrivere sullo schermo sensibile al tatto.
Otwieranie aplikacji lub innego elementu ekranuAprire un'applicazione o un altro elemento dello schermo
Naciśnij aplikację lub element.Toccare applicazione/elemento.
Otwieranie menu z dalszymi opcjami przez naciśnięcie i przytrzymanieToccare e tenere premuto per aprire un menu con ulteriori opzioni
Trzymaj palec na elemencie do chwili otwarcia menu.Posizionare il dito su un elemento finché non si apre il menu.
Podstawowe informacje 19 Przykład: Aby edytować lub usunąć termin kalendarza, naciśnij i przytrzymaj termin, a następnie wybierz odpowiednią opcję.Esempio: Per modificare o eliminare un appuntamento sul calendario, toccare e tenere premuto l'appuntamento e selezionare l'opzione appropriata.
Przytrzymaj palec na elemencie przez sekundę lub dwie, a następnie przesuń palec po ekranie.Posizionare il dito sull'elemento per uno o due secondi e far scorrere il dito sullo schermo.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership