Source | Target | Twój telefon umożliwia odczytywanie wiadomości e-mail i odpowiadanie na nie, kiedy jesteś w podróży. | È possibile utilizzare il proprio telefono per leggere e rispondere a un messaggio e- mail mentre si è in giro. |
Możesz łączyć skrzynki pocztowe, aby wyświetlać wszystkie wiadomości e-mail w połączonej skrzynce odbiorczej. | È inoltre possibile combinare cassette postali, in modo tale da poter visualizzare tutti i messaggi e-mail in un'unica inbox. |
Dodawanie skrzynki pocztowej | Aggiungere cassetta postale |
Do telefonu można dodać kilka skrzynek pocztowych. | È possibile aggiungere diverse cassette postali al proprio telefono. |
Wybierz>>poczta+konta. | Selezionare>>e-mail e account. |
Wybierz dodaj konto i konto. | Selezionare aggiungi un account e un account. |
Wprowadź nazwę użytkownika i hasło w odpowiednich polach. | Immettere il proprio nome utente e la password nei campi appropriati. |
Wybierz zaloguj. | Selezionare accedi. |
Wybierz i przytrzymaj skrzynkę pocztową, a następnie wybierz usuń. | Selezionare e tenere premuta la cassetta postale, quindi selezionare elimina. |
Jeśli masz kilka kont poczty e-mail, możesz wybrać, które z nich chcesz umieścić razem w połączonej skrzynce odbiorczej. | Se si possiede più di un account e-mail, è possibile scegliere quali inbox collegare in un'unica inbox. |
Na liście inne skrzynki wybierz skrzynki odbiorcze, które chcesz połączyć z pierwszą skrzynką. | Nell'elenco altre inbox selezionare le inbox da collegare alla prima. |
Nowa połączona skrzynka odbiorcza jest przypięta do ekranu startowego. | La nuova inbox unica è aggiunta alla schermata Start. |
Za pomocą telefonu możesz odczytywać wiadomości e-mail i odpowiadać na nie. | È possibile usare il telefono per leggere e rispondere a messaggi e-mail. |
Wskazówka: Aby powiększyć lub pomniejszyć, umieść dwa palce na ekranie i zsuń je lub rozsuń. | Suggerimento: Per eseguire lo zoom avanti o indietro, posizionare due dita sullo schermo, quindi farle scorrere avvicinandole o distanziandole. |
Otwieranie załącznika | Aprire un allegato |
Jeżeli załącznik nie został jeszcze pobrany na telefon, wybierz ten załącznik, a następnie wybierz go ponownie po ukończeniu pobierania. | Se l'allegato non è ancora stato scaricato nel telefono, selezionarlo e selezionarlo un'altra volta dopo averlo scaricato. |
Zapisywanie załącznika | Salvare un allegato |
Otwórz załącznik, a następnie wybierz ikonę>zapisz w telefonie | Aprire l'allegato, quindi selezionare>salva nel telefono |
Odpowiadanie na wiadomość e-mail | Rispondere al messaggio e-mail |
Aby wysłać odpowiedź tylko do nadawcy, wybierz odpowiedz. | Per rispondere solo al mittente, selezionare rispondi. |
Aby odpowiedzieć nadawcy wiadomości i wszystkim jej adresatom, wybierz odpowiedz wszystkim. | Per rispondere al mittente e a tutti gli altri destinatari, selezionare rispondi a tutti. |
Otwórz wiadomość e-mail i wybierz ikonę | Aprire il messaggio e-mail, quindi selezionare |
Zaznacz pola wyboru obok wiadomości e-mail, a następnie wybierz ikonę | Selezionare le caselle di controllo che vengono visualizzate a fianco dei messaggi e- mail, quindi scegliere |
Wskazówka: Jeśli wiadomość e-mail zawiera adres internetowy, możesz wybrać ten adres, aby otworzyć go w przeglądarce internetowej. | Suggerimento: Se un messaggio e-mail contiene un indirizzo Web, selezionandolo è possibile aprirlo sul browser Web del telefono. |
Za pomocą telefonu możesz pisać i wysyłać wiadomości e-mail oraz dołączać do nich pliki. | È possibile utilizzare il proprio telefono per scrivere e inviare un messaggio e-mail, allegando eventualmente dei file. |
Aby dodać adresata z centrum Kontakty, wybierz w polu Do:. | Per aggiungere un destinatario dell'hub Contatti, selezionare nel campo A:. |
Aby usunąć adresata, wybierz jego nazwę i adres e-mail, a następnie Usuń. | Per rimuovere un destinatario, selezionare il nome o l'indirizzo e-mail dello stesso, quindi selezionare Rimuovi. |
Aby dołączyć plik, wybierz | Per allegare un file, selezionare |
Aby wysłać wiadomość e-mail, wybierz | Per inviare il messaggio e-mail, selezionare |
Otwieranie wiadomości e-mail z ekranu startowego | Aprire un messaggio e-mail dalla schermata Start |
Do ekranu startowego można przypiąć kilka skrzynek pocztowych. | È possibile aggiungere diverse cassette postali alla schermata Start. |
Można na przykład przeznaczyć jeden kafelek na służbową, a drugi na prywatną pocztę e-mail. | Ad esempio, è possibile assegnare un riquadro ai messaggi e-mail di lavoro e uno a quelli personali. |
Aby odczytać wiadomość e-mail, wybierz kafelek. | Per leggere un messaggio e-mail, selezionare il riquadro. |
Aparat | Fotocamera |
Informacje o aparacie | Informazioni sulla fotocamera |
Aby włączyć aparat, naciśnij i przytrzymaj klawisz aparatu. | Per aprire la fotocamera, premere il tasto della fotocamera. |
Nie musisz nosić ze sobą aparatu fotograficznego, ponieważ Twój telefon ma wszystko, czego potrzeba do utrwalania wspomnień. | Perché portarsi una fotocamera se il telefono ha tutto ciò che è necessario per catturare i ricordi? |
Za pomocą aparatu w telefonie można łatwo robić zdjęcia lub nagrywać filmy. | Con la fotocamera del telefono, è possibile scattare foto o registrare video. |
Zarówno zdjęcia, jak i filmy można później oglądać w telefonie oraz wysyłać je znajomym i rodzinie. | È possibile visualizzare le foto e i video sul telefono in un secondo momento e inviarli ad amici e parenti. |
Zdjęcia można ponadto w prosty sposób udostępniać w internecie. | È altrettanto facile condividere le foto in Internet. |
Aby powiększyć lub pomniejszyć, wybierz znak + lub - na | Per eseguire lo zoom avanti oindietro, selezionare + o - in |
Aby ustawić ostrość, wciśnij klawisz aparatu do połowy i przytrzymaj go. | Per mettere a fuoco il soggetto, tenere premuto a metà corsa il tasto della fotocamera. |
O zablokowaniu ostrości świadczy zaprzestanie migania białego prostokąta. | Quando il rettangolo bianco smette di lampeggiare, significa che la messa a fuoco è bloccata. |
Wskazówka: Gdy ostrość jest zablokowana, możesz zmienić kompozycję zdjęcia, nadal trzymając klawisz aparatu wciśnięty do połowy. | Suggerimento: Quando la messa a fuoco è bloccata, tenere premuto il tasto della fotocamera a metà corsa e ricomporre la foto. |
Aby zrobić zdjęcie, wciśnij klawisz aparatu do końca. Aparat 49 | Per scattare la foto, premere completamente il tasto della fotocamera. |
Nie poruszaj telefonem, dopóki zdjęcie nie zostanie zapisane, a aparat nie będzie gotowy do zrobienia kolejnej fotografii. | Non spostare il telefono prima che la foto sia stata salvata e la fotocamera sia pronta per un nuovo scatto. |
Aby wyświetlić właśnie zrobione zdjęcie, przesuń palcem w prawo. | Per visualizzare la foto appena scattata, passare il dito verso destra. |
Zdjęcia są automatycznie zapisywane z aparatu w centrum Zdjęcia. | Le foto sono salvate nel rullino nell'hub Foto. |
Robienie zdjęć bez użycia klawisza aparatu | Scattare una foto senza utilizzare il tasto della fotocamera |
Aby ustawić ostrość na określonym obiekcie lub obszarze, naciśnij obiekt lub obszar na ekranie. | Per mettere a fuoco un oggetto o un'area specifica, toccare l'oggetto o l'area sullo schermo. |
Trzymaj telefon nieruchomo, dopóki biały kwadrat nie przestanie migać. | Tenere fermo il telefono, fino a quando il quadrato bianco smette di lampeggiare. |
Robienie zdjęć z bliska Ustawienie ostrości w przypadku małych obiektów, takich jak owady czy kwiaty, może być trudne. | Scattare una foto in primo piano Scattare foto di soggetti di piccole dimensioni, come insetti o fiori, con una messa a fuoco corretta può essere difficile. |
Trzeba wtedy przysunąć aparat bliżej obiektu. | È necessario avvicinare la fotocamera al soggetto. |
Aby robić ostre i dokładne zdjęcia, na których widać nawet najdrobniejsze szczegóły, użyj zbliżenia. | Con il primo piano è possibile scattare foto nitide e precise catturando anche i dettagli più piccoli. |
Włączanie zbliżenia | Attivare la modalità Primo piano |
Chcesz robić dobre zdjęcia nawet przy słabym oświetleniu? | È possibile scattare foto anche in condizioni di scarsa luminosità. |
Włączanie trybu nocnego | Attivare la modalità Notte |
Robienie zdjęć poruszających się obiektów Uczestniczysz w imprezie sportowej i chcesz uchwycić ruch za pomocą telefonu? | Scattare una foto a un oggetto in movimento È possibile catturare l'azione in un evento sportivo. |
Użyj trybu sportowego, aby robić ostre zdjęcia poruszających się osób. | Usare la modalità Sport per scattare una foto nitida di persone in movimento. |
Włączanie trybu sportowego | Attivare la modalità Sport |