French to Romanian European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
AbrogationAbrogare
Le règlement d'exécution (UE) no 284/2012 est abrogé.Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 284/2012 se abrogă.
Les références au règlement abrogé s'entendent comme faites au présent règlement.Trimiterile la regulamentul abrogat se interpretează ca trimiteri la prezentul regulament.
Disposition transitoireMăsură tranzitorie
Par dérogation à l'article 3, les produits visés à l'article 1er peuvent être importés dans l'Union s'ils sont conformes aux dispositions du règlement d'exécution (UE) no 284/2012 et à condition:Prin derogare de la articolul 3, produsele menționate la articolul 1 pot fi importate în Uniune dacă sunt în conformitate cu Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 284/2012, în cazul în care:
qu’ils aient quitté le Japon avant l’entrée en vigueur du présent règlement; ouprodusele au părăsit Japonia înainte de intrarea în vigoare a prezentului regulament; sau
qu’ils soient accompagnés d’une déclaration conformément au règlement d’exécution (UE) no 284/2012, qui a été délivrée avant le 1er novembre 2012, et les produits ont quitté le Japon avant le 1er décembre 2012.produsele sunt însoțite de o declarație în conformitate cu Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 284/2012 care a fost eliberată înainte de 1 noiembrie 2012 și produsele au părăsit Japonia înainte de 1 decembrie 2012.
Article 17Articolul 17
Entrée en vigueur et période d’applicationIntrarea în vigoare și perioada aplicării
Le présent règlement entre en vigueur le troisième jour suivant celui de sa publication au Journal officiel de l'Union européenne.Prezentul regulament intră în vigoare în a treia zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Il s’applique à compter de la date de son entrée en vigueur jusqu’au 31 mars 2014.Se aplică de la data intrării în vigoare și până la 31 martie 2014.
Le présent règlement sera réexaminé avant le 31 mars 2013, en ce qui concerne les produits dont la récolte a lieu principalement entre août et novembre, et, en ce qui concerne les poissons et les produits de la pêche.Prezentul regulament se reexaminează înainte de 31 martie 2013 în ceea ce privește produsele care se recoltează în principal între august și noiembrie și în ceea ce privește peștele și produsele pescărești.
Le présent règlement est obligatoire dans tous ses éléments et directement applicable dans tous les États membres.Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
JO L 31 du 1.2.2002, p. 1.JO L 31, 1.2.2002, p. 1.
JO L 80 du 26.3.2011, p. 5.JO L 80, 26.3.2011, p. 5.
JO L 252 du 28.9.2011, p. 10.JO L 252, 28.9.2011, p. 10.
JO L 92 du 30.3.2012, p. 16JO L 92, 30.3.2012, p. 16.
JO L 77 du 24.3.2009, p. 1.JO L 77, 24.3.2009, p. 1.
JO L 371 du 30.12.1987, p. 11.JO L 371, 30.12.1987, p. 11.
JO L 43 du 14.2.1997, p. 1JO L 43, 14.2.1997, p. 1.
JO L 24 du 30.1.1998, p. 9.JO L 24, 30.1.1998, p. 9.
JO L 194 du 25.7.2009, p. 11.JO L 194, 25.7.2009, p. 11.
Déclaration pour l’importation dans l’Union deDeclarație de import în Uniune al
(Produit et pays d’origine)(Produsul și țara de origine)
Code du lot … Numéro de déclaration …Codul de identificare al lotului … Numărul declarației …
Conformément aux dispositions du règlement d'exécution (UE) no 996/2012 de la Commission imposant des conditions particulières à l'importation de denrées alimentaires et d'aliments pour animaux originaires ou en provenance du Japon à la suite de l'accident survenu à la centrale nucléaire de Fukushima,În conformitate cu dispozițiile din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 996/2012 al Comisiei de impunere a unor condiții speciale de reglementare a importurilor de hrană pentru animale și alimente originare sau expediate din Japonia, în urma accidentului de la centrala nucleară Fukushima,
(représentant autorisé visé à l'article 6, paragraphe 2, ou à l'article 6, paragraphe 3, du règlement d’exécution (UE) no 996/2012)[reprezentantul autorizat precizat la articolul 6 alineatul (2) sau la articolul 6 alineatul (3) din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 996/2012]
DÉCLARE que …DECLARĂ că …
(produits visés à l’article 1er)(produsele menționate la articolul 1)
du présent lot composé de: …din prezentul transport compus din: …
(description du lot, produit, nombre et type de conditionnements, poids brut ou net)(descrierea transportului, denumirea produsului, numărul și tipul coletelor, greutatea brută sau netă)
embarqué à … (lieu d’embarquement)încărcat la … (locul încărcării)
le … (date d’embarquement)la data de … (data încărcării)
par … (identification du transporteur)de … (identificarea transportatorului)
à destination de … (lieu et pays de destination)cu destinația … (locul și țara de destinație)
en provenance de l’établissement …provenind de la unitatea …
(nom et adresse de l’établissement)(denumirea și sediul unității)
est conforme à la législation en vigueur au Japon concernant les limites maximales applicables à la somme de césium-134 et de césium-137.este în conformitate cu legislația în vigoare în Japonia în ceea ce privește limitele maxime stabilite pentru suma de cesiu-134 și cesiu-137.
DÉCLARE que le lot est composé de denrées alimentaires ou d'aliments pour animauxDECLARĂ că transportul constă în hrană pentru animale sau alimente
 ne relevant pas des mesures transitoires prévues par la législation japonaise (voir l'annexe III du règlement d’exécution (UE) no 996/2012) concernant la limite maximale applicable à la somme de césium-134 et de césium-137. care nu intră sub incidența măsurilor tranzitorii prevăzute în legislația japoneză (a se vedea anexa III la Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 996/2012) în ceea ce privește limita maximă stabilită pentru suma de cesiu-134 și cesiu-137
 relevant des mesures transitoires prévues par la législation japonaise (voir l'annexe III du règlement d’exécution (UE) no 996/2012) concernant la limite maximale applicable à la somme de césium-134 et de césium-137. care intră sub incidența măsurilor tranzitorii prevăzute în legislația japoneză (a se vedea anexa III la Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 996/2012) în ceea ce privește limita maximă stabilită pentru suma de cesiu-134 și cesiu-137
DÉCLARE que le lot concerne:Declară că transportul constă în:
 des denrées alimentaires ou des aliments pour animaux qui ont été récoltés et/ou transformés avant le 11 mars 2011; hrană pentru animale sau produse alimentare care au fost recoltate și/sau prelucrate înainte de 11 martie 2011;
 des denrées alimentaires ou des aliments pour animaux originaires et en provenance d’une préfecture autre que Fukushima, Gunma, Ibaraki, Tochigi, Miyagi, Saitama, Tokyo, Chiba, Kanagawa et Iwate, autres que le thé et les champignons originaires de la préfecture de Shizuoka et autres que les champignons originaires de la préfecture de Yamanashi; hrană pentru animale sau produse alimentare care provin din și au fost expediate dintr-o altă prefectură decât Fukushima, Gunma, Ibaraki, Tochigi, Miyagi, Saitama, Tokyo, Chiba, Kanagawa și Iwate, altele decât ceai și ciuperci originare din prefectura Shizuoka și altele decât ciuperci originare din prefectura Yamanashi;
 des denrées alimentaires ou des aliments pour animaux en provenance des préfectures de Fukushima, Gunma, Ibaraki, Tochigi, Miyagi, Saitama, Tokyo, Chiba, Kanagawa et Iwate, mais non originaires de l’une de ces préfectures et n’ayant pas été exposés à de la radioactivité au cours de leur transit; hrană pentru animale sau produse alimentare expediate din prefecturile Fukushima, Gunma, Ibaraki, Tochigi, Miyagi, Saitama, Tokyo, Chiba, Kanagawa și Iwate, dar care nu sunt originare dintr-una dintre aceste prefecturi și nu au fost expuse radioactivității în cursul tranzitării;
 des denrées alimentaires et des aliments pour animaux qui ne sont pas énumérés à l’annexe IV du règlement d’exécution (UE) no 996/2012, originaires et en provenance de Gunma, Ibaraki, Tochigi, Miyagi, Saitama, Tokyo, Chiba, Kanagawa et Iwate; hrană pentru animale și produse alimentare care nu sunt enumerate în anexa IV la Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 996/2012, care sunt originare din și au fost expediate din Gunma, Ibaraki, Tochigi, Miyagi, Saitama, Tokyo, Chiba, Kanagawa și Iwate;
 du thé ou des champignons ou un produit composé de denrées alimentaires ou d’aliments pour animaux contenant plus de 50 % de ces produits, originaires de la préfecture de Shizuoka, et ayant fait l’objet d’un échantillonnage le … (date), les échantillons ayant été soumis le … ceai sau ciuperci sau hrană combinată pentru animale sau produse alimentare compuse care au în compoziție aceste produse în proporție mai mare de 50%, originare din prefectura Shizuoka, care au fost supuse unei prelevări de probe la data de (data) și au fost supuse analizelor de laborator la data de …
(date) à une analyse dans le laboratoire …(data), în …
(nom du laboratoire), pour déterminer les niveaux de césium-134 et de césium-137 présents.(numele laboratorului), în vederea stabilirii nivelurilor de radionuclizi, cesiu-134 și cesiu-137.
Le rapport d’analyse est joint;Raportul de analiză este anexat;
 des champignons ou un produit composé de denrées alimentaires ou d’aliments pour animaux contenant plus de 50 % de ces produits, originaires de la préfecture de Yamanashi, et ayant fait l’objet d’un échantillonnage le … (date), les échantillons ayant été soumis le … ciuperci sau hrană combinată pentru animale sau produse alimentare compuse care au în compoziție aceste produse în proporție mai mare de 50%, originare din prefectura Yamanashi, care au fost supuse unei prelevări de probe la data de … (data) și au fost supuse analizelor de laborator la data de …
 des denrées alimentaires et des aliments pour animaux énumérés à l'annexe IV du règlement d’exécution (UE) no 996/2012, ou un produit composé de denrées alimentaires ou d’aliments pour animaux contenant plus de 50 % de ces produits, originaires de la préfecture de Fukushima, Gunma, Ibaraki, Tochigi, Miyagi, Saitama, Tokyo, Chiba, Kanagawa et Iwate, et ayant fait l’objet d’un échantillonnage le … (date), les échantillons ayant été soumis le … (date) à une analyse dans le laboratoire … (nom du laboratoire), pour déterminer les niveaux de césium-134 et de césium-137 présents. hrană pentru animale șiproduse alimentare enumerate în anexa IV la Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 996/2012 sau hrană combinată pentru animale sau produse alimentare compuse care au în compoziție aceste produse în proporție mai mare de 50%, originare din prefecturile Fukushima, Gunma, Ibaraki, Tochigi, Miyagi, Saitama, Tokyo, Chiba, Kanagawa și Iwate, care au fost supuse unei prelevări de probe la data de … (data) și au fost supuse analizelor de laborator la data de … (data) în … (numele laboratorului), în vederea stabilirii nivelurilor de radionuclizi, cesiu-134 și cesiu-137.
 des denrées alimentaires et des aliments pour animaux d’origine inconnue ou contenant plus de 50 % d’un ingrédient(s) d'origine inconnue et ayant fait l’objet d’un échantillonnage le … (date), les échantillons ayant été soumis le … (date) à une analyse dans le laboratoire… nom du laboratoire), pour déterminer les niveaux de césium-134 et de césium-137 présents. hrană pentru animale și produse alimentare de origine necunoscută sau care au în compoziție un ingredient (anumite ingrediente) de origine necunoscută în proporție mai mare de 50%, care au fost supuse unei prelevări de probe la data de … (data) și au fost supuse analizelor de laborator la data de … (data) în … (numele laboratorului), în vederea stabilirii nivelurilor de radionuclizi, cesiu-134 și cesiu-137.
Le rapport d’analyse est joint.Raportul de analiză este anexat.
Fait à … le …Întocmită la la data de …
Cachet et signature du représentant autorisé visé à l'article 6, paragraphe 2, ou à l'article 6, paragraphe 3, du règlement d’exécution (UE) no 996/2012Ștampila și semnătura reprezentantului autorizat precizat la articolul 6 alineatul (2) sau la articolul 6 alineatul (3) din Regulamentul de punere în aplicare (UE) 996/2012
Partie à compléter par l’autorité compétente au poste d’inspection frontalier (PIF) ou au point d’entrée désigné (PED)Parte care trebuie să fie completată de autoritatea competentă de la postul de inspecție la frontieră sau de la punctul de intrare desemnat
 Le lot a été accepté pour être présenté aux autorités douanières en vue de sa mise en libre pratique dans l’Union. Transportul a fost acceptat pentru a fi prezentat autorităților vamale pentru punerea în liberă circulație în Uniune
 Le lot n'a PAS été accepté pour être présenté aux autorités douanières en vue de sa mise en libre pratique dans l’Union. Transportul NU a fost acceptat pentru a fi prezentat autorităților vamale pentru punerea în liberă circulație în Uniune
(Autorité compétente, État membre)(Autoritatea competentă, statul membru)

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership