English to Portuguese European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
The list of statistics (including their breakdowns) to be compiled is set out below.A lista das estatísticas (incluindo a sua repartição) a elaborar figura nos quadros que se seguem.
CodeCódigo
TitleTítulo
All sectorsTodos os setores
By sector of performancePor setor de execução
Business enterprise sectorSetor das empresas
Higher education sectorSetor do ensino superior
Government sectorSetor das administrações públicas
Private non-profit sectorSetor das instituições privadas sem fins lucrativos
CommentsObservações
Number of R&D personnel in head count (HC)Pessoal I&D em número de efetivos
Without breakdownSem repartição
By occupation and sexPor função e por sexo
By qualification and sexPor qualificação e por sexo
OptionalFacultativo
By principal economic activity (NACE)Por atividade económica principal (NACE)
By major field of science and sexPor grande área de C&T e por sexo
By region (NUTS 2)Por região (NUTS 2)
By region (NUTS 2) and sexPor região (NUTS 2) e por sexo
By principal economic activity (NACE) and sexPor atividade económica principal (NACE) e por sexo
Number of researchers in head Count (HC)Investigadores em número de efetivos
By sexPor sexo
By age group and sexPor grupos etários e por sexo
By citizenship and sexPor nacionalidade e por sexo
Number of R&D personnel in full-time equivalent (FTE)Pessoal de I&D em equivalentes a tempo integral (ETI)
YearlyAnual
By occupationPor função
By qualificationPor qualificação
By size classPor classe de dimensão da empresa
Optional for the size classes 0 and one to nine employeesFacultativo para as classes de dimensão 0 e 1-9 empregados
Number of researchers in full-time equivalent (FTE)Investigadores em equivalentes a tempo integral (ETI)
Intramural R&D expenditureDespesas intramuros em I&D
By source of fundsPor fontes de financiamento
By type of R&DPor tipo categoria de I&D
Optional for HES and for all sectorsFacultativo para o ensino superior e o total dos setores
By type of costsPor tipo de custos
By product field (NACE)Por grupo de produtos (NACE)
By source of funds and size classPor fontes de financiamento e por classe de dimensão da empresa
By major field of sciencePor grande área de C&T
By socioeconomic objective (SEO)Por objetivo socioeconómico
All variables shall be provided every two years in each odd year, except those where the tables in paragraph 3 stipulate that they shall be provided annually.Todas as variáveis devem ser fornecidas de dois em dois anos, em cada ano impar, exceto nos casos em que os dados devem ser fornecidos anualmente, conforme estabelecido nos quadros do ponto 3.
The first reference year for which the statistics listed in paragraph 3 are to be compiled is the calendar year 2012.O primeiro ano de referência para o qual devem ser compiladas as estatísticas indicadas no ponto 3 é o ano civil de 2012.
The results are to be provided within 18 months of the end of the calendar year of the reference period.Os resultados devem ser transmitidos no prazo de 18 meses a contar do final do ano civil do período de referência.
In addition, preliminary results for the variables with an annual frequency are to be provided within 10 months of the end of the calendar year of the reference period.Além disso, os resultados preliminares para as variáveis com frequência anual têm de ser transmitidos no prazo de 10 meses a contar do final do ano civil do período de referência.
Production of resultsApresentação dos resultados
The results of the statistics by occupation are to be broken down into ‘researchers’ and ‘other R&D personnel’.Os resultados das estatísticas por função devem ser repartidos por «investigadores», «outro pessoal de I&D».
The results of the statistics by qualification are to be broken down into ‘PhD holders (ISCED 2011 level 8)’, ‘other university degrees and other tertiary diplomas (ISCED 2011 levels 5, 6 and 7)’ and ‘other qualifications’.Os resultados das estatísticas por qualificação devem ser repartidos por «titulares de um grau de doutor (ISCED 2011 nível 8)», «outros diplomas universitários e outros diplomas de nível superior (ISCED 2011 níveis 5, 6 e 7)» e «outras qualificações».
The results of the statistics by major field of science are to be broken down into ‘natural sciences’, ‘engineering and technology’, ‘medical sciences’, ‘agricultural sciences’, ‘social sciences’ and ‘humanities’.Os resultados das estatísticas por grande área de C&T devem ser repartidos por «ciências exatas e naturais», «engenharia e tecnologia», «ciências da saúde», «ciências agrárias», «ciências sociais» e «ciências humanas».
The results of the statistics by size class are to be broken down into the following size classes: ‘0 employees’, ‘one to nine employees’, ‘10 to 49 employees’, ‘50 to 249 employees’, ‘250 to 499 employees’, ‘500 and more employees’.Os resultados das estatísticas por classes de dimensão da empresa devem ser repartidos pelas seguintes classes de dimensão: «0 empregados», «1-9 empregados», «10-49 empregados», «50-249 empregados», «250-499 empregados», «500 e mais empregados».
The results of the statistics by source of funds are to be broken down into the ‘business enterprise sector’, ‘government sector’, ‘private non-profit sector’, ‘higher education sector’ and ‘abroad’.Os resultados das estatísticas por fontes de financiamento devem ser repartidos por «setor das empresas», «setor das administrações públicas», «setor das instituições privadas sem fins lucrativos», «setor do ensino superior» e «estrangeiro».
The category ‘abroad’ is to be further broken down into: ‘foreign business enterprises’, ‘European Commission’, ‘international organisations’ and ‘other sources’.A categoria «estrangeiro» deve ser repartida em: «empresas estrangeiras», «Comissão Europeia», «organizações internacionais» e «outras fontes».
For the business enterprise sector category ‘foreign business enterprises’ is to be further broken down into ‘foreign enterprises within the same group’ and ‘other foreign enterprises’.A categoria «empresas estrangeiras» do setor empresarial deve ser repartida em «empresas estrangeiras do mesmo grupo» e «outras empresas estrangeiras».
The results of the statistics by type ofR&D are to be broken down into ‘basic research’, ‘applied research’ and ‘experimental development’.Os resultados das estatísticas por tipo de I&D devem ser repartidos por «investigação fundamental», «investigação aplicada» e «desenvolvimento experimental».
The results of the statistics by type of costs are to be broken down into ‘current costs (labour costs and other costs)’ and ‘capital expenditure’.Os resultados das estatísticas por tipo de custos devem ser repartidos por «despesas correntes (despesas com pessoal e outras)» e «despesas de capital».
The results of the statistics by socioeconomic objective (SEO) are to be broken down in accordance with the nomenclature for the analysis and comparison of scientific programmes and budgets (NABS) at chapter level.Os resultados das estatísticas por objetivo socioeconómico devem ser repartidos de acordo com a nomenclatura para análise e comparação dos programas e dos orçamentos científicos (NABS), a nível de capítulo.
The results of the statistics by age group are to be broken down into the following age classes (in years): ‘up to 25’, ‘25 to 34’, ‘35 to 44’, ‘45 to 54’, ‘55 to 64’, ‘65 and more’.Os resultados das estatísticas por grupo etário devem ser repartidos pelas seguintes classes etárias (em anos): «até 25», «25-34», «35-44», «45-54», «55-64», «65 e mais».
The results of the statistics by citizenship are to be broken down into the following categories: ‘national citizenship’, ‘citizenship of other EU Member States’, ‘citizenship of other European countries’, ‘citizenship of North America’, ‘citizenship of Central and South America’; ‘citizenship of Asia’, ‘citizenship of Africa’, ‘other citizenship’.Os resultados das estatísticas por nacionalidade devem ser repartidos pelas seguintes categorias: «nacional», «nacional de outros Estados-Membros da UE», «nacional de outros países europeus», «nacional de países da América do Norte», «nacional de países da América Central e do Sul», «nacional de países asiáticos», «nacionalde países africanos», «outra nacionalidade».
The results of the statistics by principal economic activity and by product field (NACE Rev. 2) are to be broken down into the following NACE Rev. 2 divisions, groups and aggregates:Os resultados das estatísticas por atividade económica (NACE Rev. 2) devem ser repartidos pelas seguintes divisões, grupos, classes e agregados da NACE Rev. 2:
‘01, 02, 03’, ‘05, 06, 07, 08, 09’, ‘10 to 33’, ‘10, 11, 12’, ‘10, 11’, ‘12’, ‘13, 14, 15’, ‘13’, ‘14’, ‘15’, ‘16, 17, 18’, ‘16’, ‘17’, ‘18’, ‘19’, ‘20’, ‘21’, ‘22’, ‘23’, ‘24’, ‘25, 26, 27, 28, 29, 30’, ‘25’, ‘25.4’, ‘26’, ‘26.1’, ‘26.2’, ‘26.3’, ‘26.4’, ‘26.5’, ‘26.6’, ‘26.7’, ‘27’, ‘28’, ‘29’, ‘30’, ‘30.1’, ‘30.2’, ‘30.3’, ‘30.4’, ‘31’, ‘32’, ‘32.5’, ‘33’, ‘35, 36, 37, 38, 39’‘35, 36’, ‘37, 38, 39’, ‘41, 42, 43’, ‘45, 46, 47, 49, 50, 51, 52, 53, 55, 56, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 77, 78,79, 80, 81, 82’, ‘45, 46, 47’, ‘49, 50, 51, 52, 53’, ‘55, 56’, ‘58, 59, 60, 61, 62, 63’, ‘61’, ‘62’, ‘63’, ‘64, 65, 66’, ‘68’, ‘69, 70, 71, 72, 73, 74, 75’, ‘71’, ‘72’, ‘72.1’, ‘72.2’, ‘77, 78, 79, 80, 81, 82’, ‘84, 85’, ‘86, 87, 88’, ‘86’, ‘87, 88’, ‘90, 91, 92, 93’, ‘94, 95, 96, 97, 98, 99’, ‘01 to 99’.«01, 02, 03», «05, 06, 07, 08, 09», «10 a 33», «10, 11, 12», «10, 11», «12», «13, 14, 15», «13», «14», «15», «16, 17, 18», «16», «17», «18», «19», «20», «21», «22», «23», «24», «25, 26, 27, 28, 29, 30», «25», «25.4», «26», «26.1», «26.2», «26.3», «26.4», «26.5», «26.6», «26.7», «27», «28», «29», «30», «30.1», «30.2», «30.3», «30.4», «31», «32», «32.5», «33», «35, 36, 37, 38, 39», «35, 36», «37, 38, 39», «41, 42, 43», «45, 46, 47, 49, 50, 51, 52, 53, 55, 56, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 77, 78, 79, 80, 81, 82», «45, 46, 47», «49, 50, 51, 52, 53», «55, 56», «58, 59, 60, 61, 62, 63», «61», «62», «63», «64, 65, 66», «68», «69, 70, 71, 72, 73, 74, 75», «71», «72», «72.1», «72.2», «77, 78, 79, 80, 81, 82», «84, 85», «86, 87, 88», «86», «87, 88», «90, 91, 92, 93», «94, 95, 96, 97, 98, 99», «01 a 99».
The concepts and definitions related to the statistics defined in this section are laid down in the Frascati Manual.Os conceitos e as definições referentes às estatísticas definidas na presente secção são os que constam do Manual de Frascati.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership