Source | Target | На доброволна основа Комисията и/или държавите членки ще осъществяват пилотни проучвания по отношение на допълнителни променливи и разбивки на статистиката за НИРД с цел подобряване на доказателствената база от научни факти, използвана при вземането на решения в областта на НИРД. | Komissio ja/tai jäsenvaltiot toteuttavat vapaaehtoisuuteen perustuvia pilottitutkimuksia T&K-tilastoja koskevista lisämuuttujista ja jaotteluista tavoitteenaan vahvistaa tieteelliseen näyttöön perustuvaa päätöksentekoa T&K-alalla. |
Пилотните проучвания се провеждат с цел да се прецени до каква степен е целесъобразно и възможно да се събере информация, като предимствата от наличието на данните се отчитат от гледна точка на разходите за събирането им и се взема предвид съответната натовареност за предприятията. | Pilottitutkimuksilla arvioidaan tiedonkeruun toteutettavuutta ja kerättävien tietojen tarkoituksenmukaisuutta siten, että huomioon otetaan tiedoista saatava hyöty suhteessa tiedonkeruun kustannuksiin ja keruusta yrityksille aiheutuvaan taakkaan. |
Темите, по които ще бъдат разработвани пилотни проучвания, ще бъдат определени в тясно сътрудничество с държавите членки. | Pilottitutkimusten aiheet päätetään tiiviissä yhteistyössä jäsenvaltioiden kanssa. |
Статистика за държавните бюджетни кредити или разходи за научноизследователска и развойна дейност (ДБКРНИРД) | jakso Valtion tutkimus- ja kehittämismäärärahoja koskevat tilastot |
Необходимо е да бъде изготвена следната статистическа информация: | Seuraavat tilastot on koottava: |
Държавни кредити за НИРД в предварителния бюджет (одобрен от Парламента в началото на бюджетната година) | Valtion T&K-määrärahat budjettiesityksessä (jonka parlamentti hyväksyy budjettikauden alussa) |
Държавни кредити за НИРД в окончателния бюджет (преработен бюджет, одобрен през бюджетната година) | Valtion T&K-määrärahat lopullisessa budjetissa (budjettikauden aikana hyväksytty tarkistettu budjetti) |
Национално публично финансиране на НИРД, координирана на транснационално равнище | Kansallinen julkinen rahoitus kansainvälisestikoordinoituun T&K-toimintaan. |
Информация за всички променливи се представя ежегодно. | Kaikkien muuttujien tiedot toimitetaan vuosittain. |
Първата отчетна година, за която следва да бъде изготвена статистическа информация, е календарната 2012 година. | Ensimmäinen viitevuosi, jolta tilastot laaditaan, on kalenterivuosi 2012. |
Резултатите се предават в срок от шест месеца след края на календарната година на референтния период за променлива 21.0 (включително всички разбивки) и в срок от 12 месеца за променливи 21.1 и 22.0 (включително всички разбивки). | Tulokset on toimitettava kuuden kuukauden kuluessa viitejakson kalenterivuoden päättymisestä muuttujan 21.0 osalta (kaikki jaottelut mukaan lukien) ja kahdentoista kuukauden kuluessa muuttujan 21.1 ja 22.0 osalta (kaikki jaottelut mukaan lukien). |
Резултатите от статистическата информация за променливи 21.0 и 21.1 следва да бъдат представени в съответствие с номенклатурата за анализ и сравнение на научните програми и бюджети (NABS 2007) на ниво глава. | Muuttujista 21.0 ja 21.1 kootut tilastotiedot on jaoteltava NABS-nimikkeistön (Nomenclature for the analysis and comparison of scientific programmes and budgets 2007) lukutason (chapter level) mukaisesti. |
Резултатите от статистическата информация за променлива 21.1 следва да бъдат представени: | Muuttujasta 21.1 kootut tilastotiedot on jaoteltava seuraavasti: |
в съответствие с номенклатурата за анализ и сравнение на научните програми и бюджети (NABS 2007) на ниво подглава — незадължително; | NABS-nimikkeistön (Nomenclature for the analysis and comparison of scientific programmes and budgets 2007) lukujen alakohtien (sub-chapter level) tasolla – vapaaehtoinen |
чрез следните разбивки: „проектно финансиране“ и „институционално финансиране“ — незадължително. | luokkiin ”projektirahoitus” and ”institutionaalinen rahoitus” – vapaaehtoinen. |
Резултатите от статистическата информация за променлива 22.0 следва да бъдат представени съгласно следните разбивки: „национален финансов принос за субекти от публичния сектор, осъществяващи НИРД на транснационално равнище“, „национален финансов принос за общоевропейски публични програми за НИРД на транснационално равнище“ и „национален финансов принос за двустранни или многостранни публични програми за НИРД, установени между правителствата на държавите членки (и със страните кандидатки и страните от ЕАСТ)“. | Muuttujasta 22.0 kootut tilastotiedot on jaoteltava seuraavasti: ”kansalliset rahoitusosuudet kansainvälisille julkisille T&K-toimijoille”, ”kansalliset rahoitusosuudet Euroopanlaajuisille kansainvälisille julkisille T&K-ohjelmille” ja ”kansalliset rahoitusosuudet jäsenvaltioiden hallitusten välillä (ja ehdokasmaiden ja EFTA-maiden kanssa) perustetuille kahdenvälisille ja monenvälisille T&K-ohjelmille.” |
Понятията и определенията, свързани със статистическата информация, определена в настоящия раздел, се съдържат в ръководството от Фраскати или в други хармонизирани стандарти. | Tässä jaksossa määriteltyihin tilastoihin liittyvät käsitteet ja määritelmät annetaan Frascatin käsikirjassa tai muissa yhdenmukaistetuissa standardeissa. |
Друга статистика в научно-технологичната област | jakso Muut tiede- ja teknologiatilastot |
Работата по отношение на останалите области на статистиката в научно-технологичната област се отнася в частност до: | Muilla tiede- ja teknologiatilastojen aloilla keskitytään erityisesti seuraaviin tehtäviin: |
статистика за човешките ресурси, заети в областта на науката и технологиите (включително статистика, свързана с половете и мобилността) (ЧРНТ): разработване и прилагане на цялостна рамка за статистика за ЧРНТ,главно посредством по-ефективно оползотворяване на съществуващите национални и международни източници на данни (както и в рамките на Европейската статистическа система). | Tieteen ja teknologian alan henkilöstöresursseja koskevat tilastot (myös sukupuolen ja liikkuvuuden mukaan jaotellut tilastot): Suunnitellaan ja pannaan täytäntöön kattavat tilastopuitteet tieteen ja teknologian alan henkilöstöresurssejakoskevia tilastoja varten lähinnä hyödyntämällä entistä paremmin kansallisia ja kansainvälisiä tietolähteitä (myös Euroopan tilastojärjestelmän sisällä). |
Необходимо е да се обърне особено внимание на аспектите, свързани с пола; | Erityishuomiota on kiinnitettävä sukupuolinäkökohtiin. |
статистика за патентите: разработване и прилагане на цялостна рамка за статистика за патентите чрез редовно изготвяне на международна и национална статистика и показатели за патентите въз основа на информацията, с която разполагат националните и международните патентни ведомства; | Patenttitilastot: Suunnitellaan ja pannaan täytäntöön kattavat puitteet patenttitilastoja varten tuottamalla säännöllisesti kansallisia ja kansainvälisiä patenttitilastoja ja indikaattoreita kansallisista ja kansainvälisistä patenttivirastoista saatavilla olevien tietojen pohjalta. |
статистика за високотехнологичните отрасли и услугите, основани на знанието: разработване и прилагане на цялостна рамка за статистика за високотехнологичните отрасли и услугите, основани на знанието, главно посредством по-ефективно оползотворяване на съществуващите национални и международни източници на данни (както и в рамките на Европейската статистическа система). | Korkean teknologian aloja ja osaamispalveluita koskevat tilastot: Suunnitellaan ja pannaan täytäntöön kattavat tilastopuitteet korkean teknologian aloja ja osaamispalveluita koskevia tilastoja varten lähinnä hyödyntämällä entistä paremmin kansallisia ja kansainvälisiä tietolähteitä (myös Euroopan tilastojärjestelmän sisällä). |
Тази дейност включва също така определянето и класифицирането на дейности и продукти, измерването на икономическите резултати от тези дейности и приноса им към резултатите на икономиката като цяло; | Tähän työhön sisältyy myös toimintojen ja tuotteiden tunnistaminen ja luokittelu, näiden toimintojen taloudellisen suorituksen mittaaminen sekä niiden osuuden mittaaminen koko talouden suorituskyvyn kannalta. |
друга статистика в научно-технологичната област: допълнителната работа по разработване и прилагане се отнася, inter alia, до статистиката в областта на биотехнологиите, нанотехнологиите и в други области, в които науката и технологиите играят жизненоважна роля за постигане на приоритетите на Европейския съюз (например в областта на здравеопазването, сигурността, околната среда и изменението на климата). | Muut tiede- ja teknologiatilastot: Muu suunnittelu- ja täytäntöönpanotyö liittyy muun muassa biotekniikan, nanotekniikan ja muiden sellaisten alojen (terveys, turvallisuus, ympäristö- ja ilmastonmuutos) tilastoihin, jotka ovat tärkeitä Euroopan unionin ensisijaisten tavoitteiden saavuttamiseksi. |
За изброените в настоящия раздел области необходимите данни се получават предимно с помощта на съществуващи статистически или други източници на данни (напр. в областта на социалната или икономическа статистика). | Tässä jaksossa lueteltujen alojen osalta tarvittavat tiedot hankitaan enimmäkseen nykyisistä tilastolähteistä tai muista tilastolähteistä (esimerkiksi sosiaali- ja taloustilastojen alalla). |
ОВ L 76, 30.3.1993 г., стр. 1. | EYVL L 76, 30.3.1993, s. 1. |
ПРИЛОЖЕНИЕ II | LIITE II |
СТАТИСТИКА ЗА ИНОВАЦИИТЕ | INNOVAATIOTILASTOT |
Статистическата единица, която следва да се използва при изготвянето на посочената в раздел 2 статистическа информация, е предприятието. | Jäljempänä 2 jaksossa lueteltujen tilastojen kokoamisessa on käytettävä tilastoyksikkönä yritystä. |
Определенията за статистическите единици, които следва да бъдат използвани („предприятие“), са посочени в Регламент (ЕИО) № 696/93. | Käytettävien tilastoyksiköiden (”yritys”) määritelmät vahvistetaan neuvoston asetuksessa (ETY) N:o 696/93. |
Държавите членки изготвят следната статистическа информация за иновациите: | Jäsenvaltioiden on laadittava seuraavat innovaatiotilastot: |
Променлива | Muuttuja |
Брой предприятия, осъществяващи дейност в областта на иновациите | Innovatiivisten yritysten lukumäärä |
Като абсолютна стойност и като процент от всички предприятия | Absoluuttisena arvona ja prosentteina kaikista yrityksistä ilmaistuna |
Брой иновиращи предприятия, въвели нови или усъвършенствани продукти, нови за пазара/нови за предприятието | Niiden innovatiivisten yritysten lukumäärä, jotka esittelivät uusia tai merkittävästi parannettuja tuotteita, jotka ovat markkinoille uusia / yritykselle uusia |
Като абсолютна стойност, като процент от всички предприятия и като процент от всички предприятия, осъществяващи дейност в областта на иновациите | Absoluuttisena arvona, prosentteina kaikista yrityksistä ja prosentteina innovatiivisista yrityksistä ilmaistuna |
Оборот от иновации, свързани с нови или усъвършенствани продукти, нови за пазара | Liikevaihto innovaatioista, jotka liittyvät uusiin tai merkittävästi parannettuihin tuotteisiin, jotka ovat markkinoille uusia |
Като абсолютна стойност, като процент от общия оборот и като процент от общия оборот от предприятията, осъществяващи дейност в областта на иновациите | Absoluuttisena arvona, prosentteina koko liikevaihdosta ja prosentteina innovatiivisten yritysten koko liikevaihdosta ilmaistuna |
Оборот от иновации, свързани с нови или усъвършенствани продукти, нови за предприятието, но не за пазара | Liikevaihto innovaatioista, jotka liittyvät uusiin tai merkittävästi parannettuihin tuotteisiin, jotka ovat yritykselle uusia, mutta eivät ole uusia markkinoille |
Брой предприятия, осъществяващи дейност в областта на иновациите, които участват в иновационно сътрудничество | Innovaatioyhteistyössä mukana olevien innovatiivisten yritysten lukumäärä |
Като абсолютна стойност и като процент от предприятията, осъществяващи дейност в областта на иновациите | Absoluuttisena arvona ja prosentteina kaikista innovatiivisista yrityksistä ilmaistuna |
Разходи за иновации | Innovaatiomenot |
Брой предприятия, осъществяващи дейност в областта на иновациите, които са посочили цели от особено значение от гледна точка на иновациите | Niiden innovatiivisten yritysten määrä, jotka ilmoittivat merkittäviä innovaatiotoiminnan tavoitteita |
Като абсолютна стойност и като процент от всички предприятия, осъществяващи дейност в областта на иновациите — незадължително | Absoluuttisena arvona ja prosentteina kaikista innovatiivisista yrityksistä ilmaistuna – vapaaehtoinen |
Брой предприятия, осъществяващи дейност в областта на иновациите, които са посочили източници на информация от особено значение от гледна точка на иновациите | Niiden innovatiivisten yritysten määrä, jotka ilmoittivat merkittävistä innovaation tietolähteistä |
Брой предприятия, които са изправени пред съществени възпрепятстващи развитието фактори | Niiden yritysten määrä, jotka ovat kohdanneet merkittäviä vaikeuksia |
Като абсолютна стойност, като процент от всички предприятия, като процент от всички предприятия, осъществяващи дейност в областта на иновациите, и като процент от всички предприятия, които не осъществяват дейност в областта на иновациите | Absoluuttisena arvona, prosentteina kaikista yrityksistä, prosentteina kaikista innovatiivisista yrityksistä ja prosentteina niistä yrityksistä, jotka eivät ole innovatiivisia, ilmaistuna – vapaaehtoinen |
Брой иновиращи предприятия, разработили нововъведения самостоятелно или съвместно с други предприятия/институции | Niiden innovatiivisten yritysten määrä, jotka kehittivät innovaatioita itse tai yhdessä muiden yritysten / laitosten kanssa |
Като абсолютна стойност и като процент от всички действащи иновативни предприятия | Absoluuttisena arvona ja prosentteina kaikista innovatiivisista yrityksistä ilmaistuna |
Освен статистиката, посочена по-горе, държавите членки могат да изготвят допълнителна статистика (включително разбивките) в съответствие с основните теми, изброени в ръководството от Осло. | Jäsenvaltiot saavat laatia edellä mainittujen tilastojen lisäksi lisätilastoja (jaottelu mukaan luettuna) Oslon käsikirjassa lueteltujen pääteemojen mukaisesti. |
Включването на тази допълнителна статистика ще бъде определено в тясно сътрудничество с държавите членки и тя ще бъде включена в хармонизирания въпросник за изследванията. | Lisätilastojen ottamisesta mukaan päätetään tiiviissä yhteistyössä jäsenvaltioiden kanssa ja yhdenmukaistettua tiedonkeruulomaketta muutetaan tällöin vastaavasti. |
Необходимо е да бъдат обхванати предприятия, извършващи икономическа дейност съгласно раздели B, C, D, E, H, J, K от NACE Rev. 2 и разделения 46, 71, 72 и 73 от NACE Rev. 2. | Tiedot on toimitettava NACE Rev. 2 -toimialaluokituksen pääluokkiin B, C, D, E, H, J ja K sekä NACE Rev. 2 -toimialaluokituksen kaksinumerotasoon 46, 71, 72 ja 73 kuuluvista markkinatoimintaa harjoittavista yrityksistä. |
Държавите членки имат възможността да разширят допълнително този обхват. | Jäsenvaltiot voivat halutessaaan laajentaa kattavuutta edelleen. |
Информация за всички променливи се предоставя на всеки две години, всяка четна година. | Kaikkien muuttujien tiedot on toimitettava joka toinen vuosi parillisina vuosina. |
Всички резултати следва да бъдат представени в разбивка по икономическа дейност по раздели, разделения или други обобщени позиции от NACE Rev. 2 и по големина на предприятието въз основа на наетите служители, както следва: | Kaikki tulokset on jaoteltava toimialan mukaan NACE Rev. 2 -toimialaluokituksen pääluokkatasolla, kaksinumerotasolla tai muina aggregaatteina sekä seuraavien työntekijöiden määriin perustuvien luokkien mukaan: |
Категория по NACE категория според големината на предприятието | NACE-luokka/kokoluokka |
10-49 служители | 10–49 työntekijää |
Над 249 служители | yli 249 työntekijää |
Общо | yhteensä |