Source | Target | Bezpieczeństwo | Sicurezza |
Zapoznaj się z tymi prostymi wskazówkami. | Sicurezza Leggere le semplici indicazioni di seguito riportate. |
Urządzenie należy wyłączyć tam, gdzie używanie telefonów komórkowych jest niedozwolone bądź może powodować zakłócenia i niebezpieczeństwo, na przykład w samolocie, w szpitalu, w pobliżu sprzętu medycznego, paliw, chemikaliów lub w miejscach, w których odpalane są ładunki wybuchowe. | Spegnere il dispositivo quando è vietato l'uso di telefoni cellulari o quando può causare interferenze o situazioni di pericolo, ad esempio in aereo, in ospedale e in prossimità di apparecchiature mediche, combustibili, sostanze chimiche o esplosivi. |
Stosuj się do wszystkich instrukcji w obszarach o ograniczonym dostępie. | Attenersi a tutte le istruzioni nelle aree limitate. |
NAJWAŻNIEJSZE JEST BEZPIECZEŃSTWO W RUCHU DROGOWYM | SICUREZZA STRADALE PER PRIMA COSA |
Stosuj się do wszystkich lokalnie obowiązujących przepisów. | Rispettare tutte le leggi locali per la sicurezza stradale. |
W trakcie jazdy miej przede wszystkim na uwadze bezpieczeństwo na drodze. | La sicurezza stradale deve avere la priorità assoluta durante la guida. |
DBAJ O TO, BY URZĄDZENIE BYŁO SUCHE | EVITARE CHE IL DISPOSITIVO SI BAGNI |
Bezpieczeństwo 5 | Evitare che si bagni. |
To szkło może się stłuc, jeśli urządzenie spadnie na twardą powierzchnię lub gdy zostanie mocno uderzone. | Questa cover di vetro può rompersi in caso di caduta del dispositivo su una superficie dura o in caso di forte urto. |
Jeśli to szkło się stłucze, nie dotykaj szklanych części urządzenia i nie próbuj wyjmować odłamków szkła z urządzenia. | Se la cover si rompe non toccare le schegge di vetro e non tentare di rimuovere il vetro rotto dal dispositivo. |
Słuchaj muzyki na umiarkowanym poziomie i nie trzymaj urządzenia blisko ucha, kiedy używasz głośnika. | Impostare un volume moderato quando si utilizza l'auricolare e non tenere il dispositivo vicino all'orecchio quando è in uso l'altoparlante. |
Telefon zapamiętuje wszystkie aplikacje i witryny odwiedzone od chwili ostatniej blokady ekranu. | Il telefono memorizza tutte le app e tutti i siti web visitati dopo l'ultimo blocco dello schermo. |
Wkładanie karty SIM | Inserire la scheda SIM |
Nie naklejaj żadnych naklejek na kartę SIM. | Non attaccare alcuna etichetta sulla scheda SIM. |
Kiedy telefon jest skierowany tyłem do Ciebie, umieść paznokieć w szczelinie znajdującej się na prawej krawędzi telefonu, a następnie ostrożnie unieś i zdejmij tylną pokrywę. | Con la parte posteriore del telefono rivolta verso di sé, posizionare l'unghia nella fessura sul lato destro del telefono, sollevare con cura la cover posteriore e rimuoverla. |
Upewnij się, że obszar styków jest skierowany do dołu, a następnie włóż kartę SIM. | Verificare che l'area di contatto sia rivolta verso il basso e inserire la scheda SIM. |
Wyjmowanie karty SIM | Rimuovere la scheda SIM |
Korzystając z otworu nad uchwytem karty SIM, wypchnij kartę z uchwytu. | Utilizzare l'apertura sopra il fermo della scheda SIM per estrarre la scheda dal fermo. |
Ładowanie telefonu przez gniazdko sieci elektrycznej | Caricare da una presa a muro |
Najpierw podłącz ładowarkę do gniazdka sieci elektrycznej, a następnie do telefonu. 10 Pierwsze kroki | Collegare innanzitutto il caricabatterie alla presa a muro, quindi collegare il caricabatterie al telefono. |
Gdy bateria będzie już w pełni naładowana, odłącz ładowarkę od telefonu i od gniazdka sieci elektrycznej. | Quando la batteria è carica, scollegare il caricabatterie dal telefono, quindi dalla presa a muro. |
Z ładowania przez złącze USB można skorzystać, gdy nie ma dostępnego gniazdka sieci elektrycznej. | È possibile utilizzare il cavo USB per caricare quando una presa a muro non è disponibile. |
Efektywność ładowania przez złącze USB bywa bardzo różna, a rozpoczęcie ładowania oraz działania urządzenia może nastąpić po dłuższym czasie. | L'efficacia della carica USB varia in modo significativo; prima di iniziare a caricarsi e a funzionare, il dispositivo potrebbe impiegare diverso tempo. |
Jeśli bateria była całkowicie rozładowana, może upłynąć kilka minut, zanim pojawi się wskaźnik ładowania i będzie można nawiązywać połączenia. | Se la batteria è completamente scarica, potrebbe passare qualche minuto prima che l'indicatore di carica venga visualizzato sul display o prima di poter effettuare una qualsiasi chiamata. |
Tworzenie identyfikatora Windows Live Po włożeniu karty SIM i włączeniu telefonu po raz pierwszy zostaną wyświetlone instrukcje pomocne w początkowej konfiguracji. | Creare il proprio Windows Live ID Quando si inserisce la scheda SIM e si accende il telefono per la prima volta, l'utente viene guidato nella configurazione iniziale. |
Jeśli połączenie z internetem nie jest możliwe, możesz utworzyć konto później. | Se non si riesce a connettersi a Internet, è possibile creare l'account in un secondo momento. |
Jeśli masz już identyfikator Windows Live, zaloguj się, używając swojej nazwy użytkownika i hasła. | Se già si dispone di un Windows Live ID, accedere con il nome utente e la password esistenti. |
Wskazówka: Nie pamiętasz hasła? Możesz poprosić o jego przesłanie w wiadomości e-mail lub SMS. | Suggerimento: Se si è dimenticata la password, è possibile richiedere che venga inviata in un messaggio e-mail o in un SMS. |
Aby później utworzyć identyfikator Windows Live, przejdź do strony www.live.com. | Per creare il proprio Windows Live ID in un secondo momento, visitare il sito www.live.com. |
Przenosić wyniki swoich gier do telefonu i poprawiać je, grając w gry w telefonie. | Ottenere i risultati conseguiti nel gioco sul telefono e aggiungerli quando si gioca sul telefono |
Więcej informacji na temat identyfikatora i usług Windows Live można znaleźć w witrynie www.live.com. | Per saperne di più su Windows Live ID e sui servizi Windows Live, visitare il sito www.live.com. |
Stary telefon musi obsługiwać technologię Bluetooth, natomiast kontakty muszą być przechowywane w pamięci telefonu zamiast na karcie SIM. | È necessario che nel vecchio telefono sia attivata la funzionalità Bluetooth e che i contatti siano archiviati nella memoria del telefono, anziché sulla SIM. |
Na ekranie startowym nowego telefonu przesuń palcem w lewo do menu aplikacji, a następnie wybierz Transfer kontaktów. | Nella schermata Start del nuovo telefono passare il dito verso sinistra per visualizzare il menu delle applicazioni, quindi selezionare Importa contatti. |
Blokowanie i odblokowywanie klawiszy i ekranu Aby uniknąć przypadkowego nawiązania połączenia, gdy telefon znajduje się w kieszeni lub torbie, zablokuj klawisze oraz ekran telefonu. | Bloccare e sbloccare i tasti e lo schermo Per evitare di effettuare una chiamata accidentale quando il telefono si trova in tasca o in borsa, bloccare i tasti e lo schermo. |
Wybierz>i blokada+tapeta>Ekran wyłącza się po, a następnie ustaw czas, po upływie którego ma następować automatyczna blokada ekranu i klawiszy. | Selezionare>e blocco e sfondo>Blocca lo schermo dopo, quindi selezionare l'intervallo di tempo dopo il quale la tastiera e lo schermo automaticamente si bloccano. |
Po podłączeniu do złącza audio urządzenia zewnętrznego lub zestawu słuchawkowego innego niż zalecane przez firmę Nokia do użytku z tym urządzeniem, należy zwrócić szczególną uwagę na poziomy głośności. | Se si collega un dispositivo esterno o un auricolare diverso da quello approvato da Nokia per questo dispositivo al connettore audio, prestare particolare attenzione al livello del volume. |
Ten kod chroni kartę SIM przed użyciem przez osoby nieupoważnione lub jest wymagany podczas korzystania z niektórych funkcji. | Questo codice protegge la SIM dall'uso non autorizzato o serve per accedere ad alcune funzionalità. |
Telefon można skonfigurować, tak aby po jego włączeniu pojawiał się monit o podanie kodu PIN. | È possibile impostare il telefono affinché richieda il codice PIN all'accensione. |
Jeśli kod nie został dostarczony wraz z kartą lub jeśli go nie pamiętasz, skontaktuj się z usługodawcą. | Nel caso il codice non venga fornito insieme alla carta o venga dimenticato, rivolgersi al fornitore di servizi. |
Jeśli wpiszesz błędny kod trzy razy z rzędu, trzeba będzie go odblokować za pomocą kodu PUK. | Se si immette il codice errato per tre volte di seguito, sarà necessario sbloccarlo utilizzando il codice PUK. |
Jeżeli nie zostały one dostarczone wraz z kartą SIM, skontaktuj się z usługodawcą. | Nel caso non venga fornito insieme alla SIM, rivolgersi al fornitore diservizi. |
Ten numer jest używany do identyfikowania telefonów, które mogą korzystać z sieci. | Viene utilizzato per identificare i telefoni validi nella rete. |
Telefon można skonfigurować, tak aby pojawiał się monit o podanie zdefiniowanego kodu blokady. | È possibile impostare il telefono affinché richieda il codice di protezione specificato. |
Nie ujawniaj nikomu tego kodu i trzymaj go w bezpiecznym miejscu (innym niż telefon). | Mantenere segreto il codice e conservarlo in un luogo sicuro, lontano dal telefono cellulare. |
Jeżeli zapomnisz kodu zablokowanego telefonu, trzeba będzie oddać telefon do serwisu. | Se si dimentica il codice e il telefono cellulare è bloccato, sarà necessario rivolgersi all'assistenza. |
Aby uzyskać więcej informacji, skontaktuj się z punktem Nokia Care lub sprzedawcą telefonu. | Per ulteriori informazioni, contattare Nokia Care o il proprio rivenditore. |
Konfigurowanie telefonu pod kątem synchronizacji z komputerem Za pomocą aplikacji Zune PC możesz synchronizować muzykę, filmy i zdjęcia między telefonem a kompatybilnym komputerem. | Impostare la sincronizzazione del telefono con il computer Con l'applicazione Zune per PC è possibile sincronizzare brani musicali, video e foto del proprio telefono con un computer compatibile. |
Wskazówka: Jeśli używasz komputera Apple Mac, pobierz aplikację Windows Phone 7 Connector do komputerów Mac ze sklepu Mac App Store. | Suggerimento: Se si utilizza un Apple Mac, scaricare Windows Phone 7 Connector per Mac dal sito Mac App Store. |
Sprawdź, czy Twój telefon nie jest zablokowany przy użyciu kodu zabezpieczającego. | Assicurarsi che il telefono non sia bloccato con un codice di protezione. |
Aby zmienić ustawienia aplikacji Zune, na komputerze wybierz USTAWIENIA. | Per cambiare le impostazioni di sincronizzazione di Zune sul computer, selezionare IMPOSTAZIONI. |
Aktualizacje przypiętych kontaktów będą wyświetlane na kafelku, a ponadto będzie można połączyć się z nimi bezpośrednio z ekranu startowego. | Gli aggiornamenti dei contatti aggiunti sono visualizzati nel riquadro ed è possibile chiamarli direttamente dalla schermata Start. |
Wszystkie aplikacje znajdują się liście w porządku alfabetycznym. | Tutte le app sono elencate qui, in ordine alfabetico. |
Masz wiele aplikacji? Aby wyszukać aplikację, wybierz ikonę... | Se si dispone di numerose app, per cercarne una, selezionare... |
Wskazówka: Aby przełączać się między ekranem startowym a menu aplikacji, wybierz , lub po prostu przesuń palcem w lewo lub w prawo. | Suggerimento: Per passare tra la schermata Start e il menu delle app, selezionare o oppure passare semplicemente il dito verso sinistra o verso destra. |
Ważne: Staraj się nie zarysować tego ekranu. | Importante: Evitare di graffiare lo schermo sensibile al tatto. |
Trzymaj palec na elemencie do chwili otwarcia menu. | Posizionare il dito su un elemento finché non si apre il menu. |
Przykład: Przesuń palcem w lewo lub w prawo między ekranem startowym a menu aplikacji albo między różnymi widokami w centrach. | Esempio: Passare il dito verso sinistra o verso destra tra la schermata Start e il menu Applicazioni o tra le diverse viste negli hub. |
Naciśnij i przytrzymaj , przesuń palcem w lewo lub w prawo i wybierz odpowiednią aplikację. | Tenere premuto il , toccare a sinistra o a destra e selezionare l'applicazione desiderata. |
Przenieś lub usuń kafelki z ekranu startowego i przypnij do niego kontakty, aplikacje i witryny. | Nella schermata Start è possibile spostare o eliminare riquadri, aggiungere contatti, applicazioni e siti Web. |