Source | Target | Po przypięciu kontaktu jego aktualizacje będą wyświetlane na kafelku, a ponadto będzie można połączyć się z nim bezpośrednio z ekranu startowego. | Quando si aggiunge un contatto, gli aggiornamenti dei feed vengono visualizzati nel riquadro ed è possibile richiamarli direttamente dalla schermata Start. |
Przypinanie witryny internetowej | Aggiungere un sito Web |
Przejdź do witryny internetowej, a następnie wybierz>przypnij do ekranu startowego. | Connettersi a un sito Web, quindi selezionare>aggiungi a start. |
Chcesz częściej oglądać ulubione zdjęcia? Telefon umożliwia zmienianie obrazu tła ekranu blokady, centrum Zdjęcia i dynamicznego kafelka. | Se si desidera visualizzare le foto preferite più spesso, è possibile utilizzare la foto di sfondo della schermata di blocco oppure l'hub Foto o il riquadro animato. |
Wskazówka: Jeśli lubisz różnorodność, wybierz losowo zmieniaj tło, a telefon będzie losowo wyświetlał zdjęcia. | Suggerimento: Se si preferisce variare, selezionare cambia per me in modo che il telefono riproduca una sequenza casuale delle foto. |
Wybierz typ dzwonka lub sygnału, który chcesz zmienić, a następnie wybierz plik dźwiękowy. | Selezionare il tipo di suoneria o avviso che sidesidera modificare e selezionare il suono. |
Wybierz plik dźwiękowy, którego chcesz użyć jako dźwięku dzwonka. | Selezionare il file audio che si desidera utilizzare come suoneria. |
Po włączeniu trybu cichego wyciszone zostają wszystkie dzwonki i sygnały. | Quando si attiva la modalità silenziosa, tutte le suonerie e i toni di avviso vengono disattivati. |
Używaj tego trybu, na przykład gdy jesteś w kinie lub na spotkaniu. | È utile, ad esempio, quando ci si trova al cinema o in una riunione. |
Tryb cichy jest włączony. | La modalità silenziosa è attiva. |
Jeśli w telefonie są ustawione wibracje, włączony jest tryb wibracji zamiast trybu cichego. | Se il telefono è stato impostato per vibrare, la modalità di vibrazione è attiva al posto della modalità silenziosa. |
Wybierz>i dzwonki+dźwięki, a następnie przełącz opcję Wibracje na wartość | Selezionare>, quindi toni e suonerie e posizionare Vibrazione su Sì. |
Klawiatury ekranowej można używać, gdy telefon znajduje się w trybie pionowym lub poziomym. | È possibile utilizzare la tastiera virtuale mantenendo il telefono sia in modalità verticale che orizzontale. |
Klawisz liczb i symboli | Tasto dei numeri e dei simboli |
Układ klawiatury może się różnić w poszczególnych aplikacjach. | Il layout della tastiera può variare a seconda dell'applicazione. |
Wybierz klawisz liczb i symboli. | Selezionare il tasto dei numeri e dei simboli. |
Do niektórych klawiszy znaków specjalnych może być przypisanych kilka symboli. | Alcuni tasti di caratteri speciali possono visualizzare simboli aggiuntivi. |
Aby zobaczyć więcej powiązanych symboli, wybierz i przytrzymaj symbol lub znak specjalny. | Per vedere altri simboli, selezionare e tenere selezionato un simbolo o un carattere speciale. |
Wskazówka: Aby szybko wpisać liczbę lub najczęściej używany znak specjalny, umieść palec na klawiszu liczb i symboli, przesuń do odpowiedniego znaku, a następnie unieś palec. | Suggerimento: Per digitare velocemente un numero o un carattere speciale comunemente utilizzato, posizionare un dito sul tasto dei numeri e dei simboli e farlo scorrere fino al carattere desiderato, quindi sollevarlo. |
Naciśnij i przytrzymaj ekran obok tekstu do momentu pojawienia się kursora. | Tenere premuto un punto sullo schermo accanto al testo finché non viene visualizzato un cursore. |
Podczas pisania telefon podpowiadawyrazy, dzięki czemu możesz pisać szybciej i lepiej. 26 Podstawowe informacje | Man mano che si scrive, il telefono suggerisce delle parole consentendo di immettere il testo più velocemente e con maggiore precisione. |
Podczas pisania telefon podpowie Ci możliwe wyrazy. | Mentre si scrive, il telefono suggerisce le parole possibili. |
Do klawiatury można dodać kilka języków pisania tekstów i przełączać je podczas pisania. | È possibile aggiungere diverse lingue di scrittura per la propria tastiera e passare dall'una all'altra mentre si scrive. |
Układ klawiatury i podpowiedzi zmieniają się w zależności od wybranego języka. | Il layout di tastiera e i suggerimenti cambiano in base alla lingua selezionata. |
Wyszukiwanie w telefonie i w sieci Poznaj swój telefon, przeszukuj sieć i zobacz, co się dzieje na świecie. | Effettuare ricerche nel telefono e sul web È possibile esplorare il telefono, il web e il mondo esterno. |
Używając swojego głosu, możesz nawiązać połączenie, wysłać wiadomość SMS, przeprowadzić wyszukiwanie w internecie lub otworzyć aplikację. | Se si hanno le mani impegnate e occorre utilizzare il telefono, è possibile utilizzare la propria voce per effettuare una chiamata, inviare un SMS, eseguire ricerche sul Web o aprire un'app. |
Podłączono telefon do sieci komórkowej 3G. | Il telefono è connesso a una rete 3G. |
W telefonie nie ma karty SIM. | Nel telefono non è inserita alcuna SIM. |
Karta SIM jest zablokowana. Korzystanie z usług w sieci komórkowej jest niemożliwe. | La SIM è bloccata e non è possibile utilizzare i servizi della rete cellulare. |
Telefon korzysta z roamingu, a nie z macierzystej sieci komórkowej. | Il telefono si trova in un'area roaming e non nella rete cellulare preferita. |
Tryb cichy jest włączony. | La modalità Silenzioso è attiva. |
Ikony mogą się różnić w zależności od regionu lub usługodawcy sieciowego. | Le icone possono variare a seconda della regione e dell'operatore di servizi di rete. |
Używanie telefonu w trybie samolotowym Jeśli znajdujesz się w miejscu, w którym nie chcesz nawiązywać ani odbierać połączeń, po włączeniu opcji tryb samolotowy nadal masz dostęp do muzyki, filmów i gier offline. | Utilizzare il telefono in modalità aereo Nei luoghi in cui non si desidera effettuare o ricevere chiamate, se si attiva la modalità aereo sarà comunque possibile accedere a musica, video e giochi non in linea. |
Po włączeniu opcji tryb samolotowy połączenie z siecią komórkową zostanie zamknięte. | Attivando la modalità aereo, la connessione alla rete cellulare viene interrotta. |
Wymiana sygnałów o częstotliwości radiowej między telefonem a siecią komórkową zostanie zablokowana. | Tutti i segnali di radiofrequenza tra il telefono e la rete cellulare vengono ostacolati. |
Gdy opcja tryb samolotowy jest włączona, nadal możesz połączyć się z siecią Wi-Fi, aby na przykład odczytać wiadomości e-mail lub przeglądać internet. | Quando la modalità aereo è attivata, è comunque possibile connettersi a una rete Wi- Fi, ad esempio per leggere i messaggi e-mail o navigare su Internet. |
Podstawowe informacje 29 Wyłącz telefon, gdy używanie telefonów komórkowych jest zabronione lub gdy może ono spowodować zakłócenia lub inne zagrożenia. | Spegnere il telefono quando l'uso dei telefoni cellulari è vietato oppure può causare interferenze o situazioni di pericolo. |
Postępuj zgodnie ze wszystkimi obowiązującymi zaleceniami dotyczącymi bezpieczeństwa. | Accertarsi di rispettare tutti i requisiti di sicurezza applicabili. Prolungare la durata delle batterie |
Wydłużanie czasu pracy baterii Jeśli wydaje Ci się, że stale potrzebujesz ładowarki, możesz podjąć pewne kroki, aby zmniejszyć pobór energii w telefonie. | Se si ha l'impressione di essere sempre alla ricerca di un caricabatterie, è possibile eseguire alcuni passaggi per ridurre il consumo di energia del telefono. |
Wybierz>i blokada+tapeta>Ekran wyłącza się po. | Selezionare>, quindi blocco e sfondo>Blocca lo schermo dopo. |
Jeśli słuchasz muzyki lub w inny sposób używasz telefonu, ale nie chcesz nawiązywać ani odbierać połączeń, włącz tryb samolotowy. | Se si ascolta la musica o si utilizza diversamente il telefono, ma non si desidera effettuare o ricevere chiamate, attivare la modalità aereo. |
Łącz się z internetem za pomocą sieci Wi-Fi zamiast przy użyciu mobilnego połączenia do transmisji danych. | Per connettersi a Internet utilizzare una connessione Wi-Fi, anziché una rete dati. |
Zatrzymaj wyszukiwanie dostępnych sieci Wi-Fi w telefonie. | Interrompere la funzione di ricerca delle reti Wi-Fi disponibili. |
Wybierz>i Wi- Fi, a następnie przełącz opcję Sieci Wi-Fi na wartość Wyłączone . | Selezionare>, quindi Wi-Fi e posizionare Wi-Fi su No. Attivare manualmente la modalità Risparmia batteria |
Ręczne włączanie trybu oszczędzania baterii W trybie oszczędzania baterii możesz normalnie używać telefonu, ale ekran dotykowy szybko wygasa, nowe wiadomości e-mail nie są automatycznie pobierane, a wszelkie aplikacje uruchomione w tle, takie jak radio, są zamykane. | Il telefono può essere utilizzato normalmente in modalità Risparmia batteria, si tenga presente però che il touch screen si oscura rapidamente, i nuovi messaggi e-mail non vengono scaricati automaticamente e qualsiasi applicazione eseguita in background, come la radio, viene chiusa. |
Tryb oszczędzania baterii jest włączany automatycznie, gdy poziom naładowania baterii jest niski. | La modalità Risparmia batteria si attiva automaticamente quando il livello di carica della batteria è insufficiente. |
Jeśli jednak wiesz, że nie będzie można naładować telefonu przez dłuższy czas, od razu włącz tryb oszczędzania baterii, aby jak najdłużej z niego korzystać. | Tuttavia, se si ritiene di non avere la possibilità di ricaricare il telefono in breve tempo, è possibile attivare immediatamente la modalità Risparmia batteria per prolungare la durata della batteria. |
Nawiązywanie połączenia z ostatnio wybranym numerem Próbujesz zadzwonić do kogoś, ale numer nie odpowiada? | Chiamare l'ultimo numero digitato Si sta provando a chiamare qualcuno ma non risponde? |
Poczta głosowa to usługa sieciowa. | La segreteria telefonica è un servizio di rete, |
Jeśli numer poczty głosowej został automatycznie ustawiony przez usługodawcę sieciowego, nie trzeba go zmieniać. | Se il numero della segreteria telefonica è impostato automaticamente dall'operatore del servizio di rete, non è necessario modificare il numero. |
Przekazywanie połączeń na pocztę głosową lub inny numer telefonu Jeśli nie możesz odbierać połączeń przychodzących, możesz je przekazywać na pocztę głosową lub inny numer telefonu. | È possibile deviare le chiamate alla segreteria telefonica o a un altro numero di telefono Se non si riesce a rispondere alle chiamate, è possibile deviare le chiamate in entrata alla segreteria telefonica o ad un altro numero di telefono. |
Przekazywanie połączeń to usługa sieciowa. | La deviazione chiamate è un servizio di rete. |
Aby uzyskać szczegółowe informacje, skontaktuj się z usługodawcą sieciowym. | Per dettagli, contattare l'operatore di servizi di rete. Chiamata in conferenza |
Maksymalna liczba uczestników zależy od operatora sieci. | Il numero massimo di partecipanti varia in base all'operatore di rete. |
Połączenia konferencyjne to usługa sieciowa. | La chiamata in conferenza è un servizio di rete. |
Połącz się z następnym uczestnikiem i dodaj to nowe połączenie do połączenia konferencyjnego, wybierając | Per effettuare una chiamata ad un altro partecipante e aggiungere la nuova chiamata ad una chiamata in conferenza, selezionare |
Kontakty i usługi sieci społecznościowych 33 | Quando si riceve una chiamata, premere il tasto del volume o capovolgere il telefono. |
Kontakty i usługi sieci społecznościowych | Contatti e servizi di social network |
Możesz również kontaktować się ze znajomymi za pośrednictwem usług sieci społecznościowych. | È inoltre possibile mantenere i contatti con i propri amici attraverso i servizi di social network. |
Usługi sieci społecznościowych są oferowane przez inne podmioty i nie są świadczone przez firmę Nokia. | I servizi di social networking sono forniti da terzi e non da Nokia. |