English to Polish air-liquid coolers and condensers instruction manual

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Make sure that the whole circuit, including the external piping, is free of air.Upewnić się, że cały obwód, łącznie z zewnętrznym rurociągiem, jest wolny od powietrza.
Once the equipment is full with liquid, start the fan(s) and check the proper fan rotation as shown in the label.Kiedy urządzenie jest wypełnione płynem otworzyć zawór wylotowy, uruchomić wentylator(y) i sprawdzić właściwy kierunek obrotów wentylatora pokazany na naklejce.
Verify that there are no leaks in the equipment neither in the circuit.Sprawdzić, że nie ma żadnych przecieków w urządzeniu ani w obwodzie.
Operating the equipment:Obsługując urządzenie:
Check the liquid inlet and outlet temperatures.Sprawdzać wlotową i wylotową temperaturę cieczy.
Check the fluid flow rate.Sprawdzać natężenie przepływu płynu.
Check the outlet pressure (condenser).Sprawdzać ciśnienie wylotowe (skraplacz).
Control that the current load indicated on a current clamp tester is equal or slightly lower than the rated, when the fan(s) are running at rated rpm.Sprawdzić, że obciążenie prądowe wskazywane na amperomierzu cęgowym jest równe lub niewiele niższe od znamionowego, gdy wentylator(y) pracują na znamionowych obrotach.
It is important to follow the starting procedure every time you want to start the equipment.Ważne jest zachowanie tej procedury rozruchowej za każdym razem, gdy chcesz uruchomić urządzenie.
If the unit requires emptying for maintenance or system shutdown, proceed as follows:Jeśli jednostka wymaga opróżnienia z powodu konserwacji lub przestoju układu, postępować jak następuje:
Stop the system and then open the vent located on the highest part of the circuit.Zatrzymać układ, a potem otworzyć odpowietrzenie znajdujace się w najwyższym punkcie układu.
Open the drain valve (that has to be fitted by the installer) and wait until the system is empty.Otworzyć zawór spustowy (który musi być zamontowany przez instalatora) I zaczekać aż układ będzie opróżniony.
When drainage is completed, ice formation is prevented by adding to the unit the amount of anti-cooling mix shown in TAB.3.Kiedy zakończy się opróżnianie w celu zapobieżenia tworzeniu się lodu należy zalać urządzenie mieszaniną przeciwzamrożeniowej o składzie pokazanym w TAB.3.
Follow the start-up procedures whenever the equipment is started up.Powtórzyć te etapy, aby przywrócić działanie układu.
STARTING THE CONDENSERSROZRUCH SKRAPLACZY
Carry out a vacuum phase by connecting to the coupling for equipment loading.Przyłączyć urządzenie do złączki do ładowania czynnikiem chłodniczym.
See installation diagram on page 24Zobacz schemat instalacji na stronie 24
Load the system with refrigerant gas.Załadować układ gazem chłodniczym.
Start the system and make sure that there are no gas leaks.Uruchomić układ i upewnić się, że nie ma żadnych wycieków gazu.
When the unit should be emptied for maintenance or when the system is not in use, the following procedure should be performed:Kiedy jednostka powinna być opróżniona w celu konserwacji lub kiedy układ nie jest używany, należy wykonać następujacą procedurę:
Isolate the equipment.Odciąć urządzenie.
Collect the refrigerant liquid.Zebrać czynnik chłodniczy.
Disconnect the circuit and flush the equipment with nitrogen.Rozłączyć obwód I przedmuchać urządzenie azotem.
When not in use, leave the equipment loaded with dry nitrogen.Kiedy nie jest używane, pozostawić urządzenie napełnione suchym azotem.
For the correct operation of the equipment, ... original spares should be used.W celu prawidłowego działania urządzenia powinny być stosowane oryginalne części zamienne ...
Before attempting any maintenance operation, make sure that the power supply is properly disconnected.Przed próbą jakichkolwiek działań konserwacyjnych, upewnić się, że zasilanie jest prawidłowo odłączone.
MaintenanceKonserwacja
Before attempting to make any maintenance, the power supply should be turned off from the sectional board.Przed próbą dokonania jakiejkolwiek konserwacji, zasilanie tablicy elektrycznej winno być odłączone.
For further security, the operator can also turn the switch ON/OFF to the OFF position to avoid accidents.Dla dalszego bezpieczeństwa, operator może również wyłączyć przełącznik ON/OFF w położenie OFF aby uniknąć wypadków.
Periodic preventive controlsOkresowe kontrole zapobiegawcze
Every three months the following controls should be performed:Co trzy miesiące należy przeprowadzić następujące kontrole:
Check the equipment fastening.Sprawdzić zamocowanie urządzenia.
Verify that the electric connection terminal studs are properly tight, to avoid losses and wear due to sparks.Sprawdzić, że końcówki połączeń elektrycznych są prawidłowo dokręcone, aby uniknąć strat i zużycia spowodowanego iskrami.
Verify the good condition of the wiring (it should not have cuttings or deterioration signs).Sprawdzić dobry stan okablowania (nie powinno mieć oznak przecięć ani pogorszenia jakości).
Check the electrical resistance of the ground connection (ohms).Sprawdzić opór uziemienia (omy).
Use an ammeter to check that the current absorbed is equal to or slightly lower than the rated value when the fan(s) work(s) at rated speed.Sprawdzić amperomierzem, że obciążenie prądowe jest równe lub niewiele niższe od znamionowego, gdy wentylator (wentylatory) pracuje (pracują) na znamionowych obrotach.
Check the fan vibration level.Sprawdzić poziom drgań.
If the equipment should remain without operation for long periods (three or more months), it is advisable to operate the fan(s), at least once per month, during 3 to 4 hours each time.Jeśli urządzenie ma pozostać nieczynne przez dłuższe okresy czasu (trzy lub więcej miesięcy) wskazane jest uruchamiać wentylatory, przynajmniej raz w miesiącu, na przeciąg 3 do 4 godzin.
Cleaning the equipmentCzyszczenie urządzenia
To guarantee the thermal efficiency of the equipment, it is necessary to eliminate the dirt deposited in the coils, on the suction side.Aby zagwarantować termiczną wydajność urządzenia, niezbędne jest usuwanie brudu osadzonego na wężownicach, po stronie ssawnej.
A low pressure water jet and/or non aggressive liquids can be used.Można zastosować strugę wody pod niskim ciśnieniem lub nieagresywne płyny.
A cleaning is recommended every three months, but this frequency should be defined according with the environment where the equipment is installed.Zalecane jest czyszczenie co trzy miesiące, ale ta częstotliwość powinna być określona stosownie do warunków otoczenia, w którym urządzenie jest zainstalowane.
Tools and accessories for maintenanceNarzędzia i akcesoria do konserwacji
Open end or combination wrenches kit (millimeters), sizes from 10 to 20mmZestaw kluczy płaskich lub płasko-oczkowych (milimetrowych), rozmiary od 10 do 20 mm
Open end or combination wrench kit (inches), sizes from ½" to 2"Zestaw kluczy płaskich lub płasko-oczkowych (calowych), rozmiary od ½" do 2"
Adjustable wrench (3" opening)Klucz nastawny (rozstaw 3")
Oxyacetylene welding equipment/GasketSprzęt do spawania acetylenowo-tlenowego
AmmeterAmperomierz
VoltmeterWoltomierz
PROBLEMPROBLEM
POSSIBLE CAUSEMOŻLIWA PRZYCZYNA
SOLUTIONROZWIĄZANIE
Condensation pressure too high/outlet fluid temperature too highZbyt wysokie ciśnienie skraplania/za wysoka wylotowa temperatura płynu
Air flow to condenser blocked by dirt on the coil with finsDopływ powietrza do skraplacza zablokowany przez brud na bloku lamelowym
Clean the coil with water and a degreaser or non corrosive liquidWyczyścić blok wodą z odtłuszczaczem lub nie korodującym płynem
Defective fanZepsuty wentylator
ReplaceWymienić
Wrong air flow direction through the coilNiewłaściwy kierunek przepływu powietrza przez wężownicę
Invert the rotating direction of the fan, switching two of the three phasesOdwrócić kierunek obrotów wentylatora przełączając dwie z trzech faz
Airtemperature too highZa wysoka temp. powietrza

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership