Source | Target | Make sure that the whole circuit, including the external piping, is free of air. | Upewnić się, że cały obwód, łącznie z zewnętrznym rurociągiem, jest wolny od powietrza. |
Once the equipment is full with liquid, start the fan(s) and check the proper fan rotation as shown in the label. | Kiedy urządzenie jest wypełnione płynem otworzyć zawór wylotowy, uruchomić wentylator(y) i sprawdzić właściwy kierunek obrotów wentylatora pokazany na naklejce. |
Verify that there are no leaks in the equipment neither in the circuit. | Sprawdzić, że nie ma żadnych przecieków w urządzeniu ani w obwodzie. |
Operating the equipment: | Obsługując urządzenie: |
Check the liquid inlet and outlet temperatures. | Sprawdzać wlotową i wylotową temperaturę cieczy. |
Check the fluid flow rate. | Sprawdzać natężenie przepływu płynu. |
Check the outlet pressure (condenser). | Sprawdzać ciśnienie wylotowe (skraplacz). |
Control that the current load indicated on a current clamp tester is equal or slightly lower than the rated, when the fan(s) are running at rated rpm. | Sprawdzić, że obciążenie prądowe wskazywane na amperomierzu cęgowym jest równe lub niewiele niższe od znamionowego, gdy wentylator(y) pracują na znamionowych obrotach. |
It is important to follow the starting procedure every time you want to start the equipment. | Ważne jest zachowanie tej procedury rozruchowej za każdym razem, gdy chcesz uruchomić urządzenie. |
If the unit requires emptying for maintenance or system shutdown, proceed as follows: | Jeśli jednostka wymaga opróżnienia z powodu konserwacji lub przestoju układu, postępować jak następuje: |
Stop the system and then open the vent located on the highest part of the circuit. | Zatrzymać układ, a potem otworzyć odpowietrzenie znajdujace się w najwyższym punkcie układu. |
Open the drain valve (that has to be fitted by the installer) and wait until the system is empty. | Otworzyć zawór spustowy (który musi być zamontowany przez instalatora) I zaczekać aż układ będzie opróżniony. |
When drainage is completed, ice formation is prevented by adding to the unit the amount of anti-cooling mix shown in TAB.3. | Kiedy zakończy się opróżnianie w celu zapobieżenia tworzeniu się lodu należy zalać urządzenie mieszaniną przeciwzamrożeniowej o składzie pokazanym w TAB.3. |
Follow the start-up procedures whenever the equipment is started up. | Powtórzyć te etapy, aby przywrócić działanie układu. |
STARTING THE CONDENSERS | ROZRUCH SKRAPLACZY |
Carry out a vacuum phase by connecting to the coupling for equipment loading. | Przyłączyć urządzenie do złączki do ładowania czynnikiem chłodniczym. |
See installation diagram on page 24 | Zobacz schemat instalacji na stronie 24 |
Load the system with refrigerant gas. | Załadować układ gazem chłodniczym. |
Start the system and make sure that there are no gas leaks. | Uruchomić układ i upewnić się, że nie ma żadnych wycieków gazu. |
When the unit should be emptied for maintenance or when the system is not in use, the following procedure should be performed: | Kiedy jednostka powinna być opróżniona w celu konserwacji lub kiedy układ nie jest używany, należy wykonać następujacą procedurę: |
Isolate the equipment. | Odciąć urządzenie. |
Collect the refrigerant liquid. | Zebrać czynnik chłodniczy. |
Disconnect the circuit and flush the equipment with nitrogen. | Rozłączyć obwód I przedmuchać urządzenie azotem. |
When not in use, leave the equipment loaded with dry nitrogen. | Kiedy nie jest używane, pozostawić urządzenie napełnione suchym azotem. |
For the correct operation of the equipment, ... original spares should be used. | W celu prawidłowego działania urządzenia powinny być stosowane oryginalne części zamienne ... |
Before attempting any maintenance operation, make sure that the power supply is properly disconnected. | Przed próbą jakichkolwiek działań konserwacyjnych, upewnić się, że zasilanie jest prawidłowo odłączone. |
Maintenance | Konserwacja |
Before attempting to make any maintenance, the power supply should be turned off from the sectional board. | Przed próbą dokonania jakiejkolwiek konserwacji, zasilanie tablicy elektrycznej winno być odłączone. |
For further security, the operator can also turn the switch ON/OFF to the OFF position to avoid accidents. | Dla dalszego bezpieczeństwa, operator może również wyłączyć przełącznik ON/OFF w położenie OFF aby uniknąć wypadków. |
Periodic preventive controls | Okresowe kontrole zapobiegawcze |
Every three months the following controls should be performed: | Co trzy miesiące należy przeprowadzić następujące kontrole: |
Check the equipment fastening. | Sprawdzić zamocowanie urządzenia. |
Verify that the electric connection terminal studs are properly tight, to avoid losses and wear due to sparks. | Sprawdzić, że końcówki połączeń elektrycznych są prawidłowo dokręcone, aby uniknąć strat i zużycia spowodowanego iskrami. |
Verify the good condition of the wiring (it should not have cuttings or deterioration signs). | Sprawdzić dobry stan okablowania (nie powinno mieć oznak przecięć ani pogorszenia jakości). |
Check the electrical resistance of the ground connection (ohms). | Sprawdzić opór uziemienia (omy). |
Use an ammeter to check that the current absorbed is equal to or slightly lower than the rated value when the fan(s) work(s) at rated speed. | Sprawdzić amperomierzem, że obciążenie prądowe jest równe lub niewiele niższe od znamionowego, gdy wentylator (wentylatory) pracuje (pracują) na znamionowych obrotach. |
Check the fan vibration level. | Sprawdzić poziom drgań. |
If the equipment should remain without operation for long periods (three or more months), it is advisable to operate the fan(s), at least once per month, during 3 to 4 hours each time. | Jeśli urządzenie ma pozostać nieczynne przez dłuższe okresy czasu (trzy lub więcej miesięcy) wskazane jest uruchamiać wentylatory, przynajmniej raz w miesiącu, na przeciąg 3 do 4 godzin. |
Cleaning the equipment | Czyszczenie urządzenia |
To guarantee the thermal efficiency of the equipment, it is necessary to eliminate the dirt deposited in the coils, on the suction side. | Aby zagwarantować termiczną wydajność urządzenia, niezbędne jest usuwanie brudu osadzonego na wężownicach, po stronie ssawnej. |
A low pressure water jet and/or non aggressive liquids can be used. | Można zastosować strugę wody pod niskim ciśnieniem lub nieagresywne płyny. |
A cleaning is recommended every three months, but this frequency should be defined according with the environment where the equipment is installed. | Zalecane jest czyszczenie co trzy miesiące, ale ta częstotliwość powinna być określona stosownie do warunków otoczenia, w którym urządzenie jest zainstalowane. |
Tools and accessories for maintenance | Narzędzia i akcesoria do konserwacji |
Open end or combination wrenches kit (millimeters), sizes from 10 to 20mm | Zestaw kluczy płaskich lub płasko-oczkowych (milimetrowych), rozmiary od 10 do 20 mm |
Open end or combination wrench kit (inches), sizes from ½" to 2" | Zestaw kluczy płaskich lub płasko-oczkowych (calowych), rozmiary od ½" do 2" |
Adjustable wrench (3" opening) | Klucz nastawny (rozstaw 3") |
Oxyacetylene welding equipment/Gasket | Sprzęt do spawania acetylenowo-tlenowego |
Ammeter | Amperomierz |
Voltmeter | Woltomierz |
PROBLEM | PROBLEM |
POSSIBLE CAUSE | MOŻLIWA PRZYCZYNA |
SOLUTION | ROZWIĄZANIE |
Condensation pressure too high/outlet fluid temperature too high | Zbyt wysokie ciśnienie skraplania/za wysoka wylotowa temperatura płynu |
Air flow to condenser blocked by dirt on the coil with fins | Dopływ powietrza do skraplacza zablokowany przez brud na bloku lamelowym |
Clean the coil with water and a degreaser or non corrosive liquid | Wyczyścić blok wodą z odtłuszczaczem lub nie korodującym płynem |
Defective fan | Zepsuty wentylator |
Replace | Wymienić |
Wrong air flow direction through the coil | Niewłaściwy kierunek przepływu powietrza przez wężownicę |
Invert the rotating direction of the fan, switching two of the three phases | Odwrócić kierunek obrotów wentylatora przełączając dwie z trzech faz |
Airtemperature too high | Za wysoka temp. powietrza |