Source | Target | Lean it on an trestle. | Przechylić je na podpory. |
Remove the lifting eyebolt and the vertical supporting leg. | Usunąć śrubę oczkową do podnoszenia i pionową nogę wsporczą. |
Lifting eyebolt | Śruba oczkowa do podnoszenia |
Fix the horizontal legs to the equipment with screws. | Przykręcić śrubami poziome nogi do urządzenia. |
Let it sit on the load-bearing frame and not on the coil! | Ma ona osiąść na ramie nośnej a nie na wężownicy! |
Lift the unit and secure its legs | Unieść jednostkę i zamocować jej nogi |
Move the eyebolt and make sure that it is tightened before lifting the unit. | Poruszyć śrubą oczkową i upewnić się, że jest ona dokręcona przed podniesieniem jednostki. |
Lift the equipment placing the hooks as is shown in the figures, according to the different models. | Podnieść urządzenie umieszczając haki jak pokazano na rysunku, odpowiednio do modelu. |
Then fix the equipment to the bases with anchor bolts. | Następnie przymocować urządzenie do cokołów śrubami kotwowymi. |
Use a rocker arm to lift the unit | Użyć trawersy, aby podnieść jednostkę |
The min. lifting angle between the belts and the unit must be 60° | Min kąt podnoszenia między zawiesiami a jednostką musi wynosić 60° |
PIPING CONNECTIONS | PRZYŁĄCZA ORUROWANIA |
Coolers: | Chłodnice: |
The equipment are delivered with the following connections: | Urządzenie jest dostarczane z następującymi przyłączami: |
BSP threaded, male, in this case the installer should insert a double joint for disassembling. | Z gwintem zewnętrznym BSP, w tym przypadku instalator powinien wstawić podwójną złączkę do odłączania. |
PN 16 DIN Flanged | PN 16 DIN Kołnierzowe |
Important | Ważne |
The pipe's sizes should be in accordance with the IN and OUT connection's diameter of the coil. | Rozmiary rur powinny być zgodne ze średnicami króćców wlotu i wylotu wężownicy. |
To avoid the water hammer effect, regulating valves (preferably) should be installed at the input and output of the external circuit of the equipment. | Aby uniknąć efektu udaru hydraulicznego powinny być zamontowane zawory regulacyjne (najlepiej) na wejściu I wyjściu zewnętrznego obiegu urządzenia. |
It should be mounted as close as possible to the equipment, so the normal maintenance could be carried out without draining the hydraulic installation. | Powinny one być zamontowane tak blisko urządzenia jak to jest możliwe, tak, aby normalna konserwacja mogła być wykonana bez opróżniania instalacji hydraulicznej. |
To verify the operation, thermometers at the input andoutput of the equipment should also be installed. | Aby kontrolować działanie, na wejściu i wyjściu urządzenia powinny być również zamontowane termometry. |
All the threads should be covered with teflon to ensure tightness. | Wszystkie gwinty powinny być podwinięte teflonem dla zapewnienia szczelności. |
The water hammer is a pick of pressure of short duration that can appear during the starting or the shutdown of a system, making the liquids to move through a pipe like a wave at the speed of the sound. | Udar hydrauliczny jest krótkotrwałym uderzeniem ciśnienia, które może pojawić się podczas uruchamienia lub zatrzymywania układu, sprawiając, że ciecze poruszają się przez rurę jak fala z prędkością dźwięku. |
This effect can produce considerable damages to the equipment. | Ten efekt może spowodować poważne uszkodzenia urzadzenia. |
Tools and accessories for lifting | Narzędzia i akcesoria do podnoszenia |
Open end or combination wrenches kit, (sizes from 10 to 20millimeters). | Zestaw kluczy płaskich lub płasko-oczkowych (rozmiary od 10 do 20mm). |
Ø 12 mm Steel slings. | Zawiesia stalowe Ø 12 mm. |
Lifting system with capacity according to weight table, page 14 and 15. | Układ podnoszenia o udźwigu zgodnym z tabelą wagi, strona 14/15. |
Lifting devices: | Trawersy stalowe: |
UPN 10 Steel section, length 2 to 3 meters (2 and 4 Fans). | Długości 2 do 3 metrów (2 i 4 wentylatory). |
UPN 12 Steel section, length 3 to 6 meters (3 and 5 Fans). | Długości 3 do 6 metrów (3 i 5 wentylatorów). |
Steps to follow: | Etapy montażu: |
The external piping to the equipment should be ready and made by the customer. | Zewnętrzne orurowanie urządzenia winno być gotowe i wykonane przez klienta. |
Remove the covering panel before making the connections (condenser). | Zdjąć panel pokrywy przed wykonaniem przyłączy (skraplacz). |
Once the piping has been installed, and before connecting to the equipment, the cleaning of the pipes should be carried out with a compressed air sweeping (condenser) or with water (dry cooler), in order to avoid dirt and welding residuals. | Kiedy orurowanie jest wykonane, przed przyłączeniem urządzenia należy wykonać czyszczenie rur przez przedmuchiwanie powietrzem (skraplacz) lub płukanie wodą (powietrzna chłodnica cieczy), aby usunąć brud i pozostałości po spawaniu. |
Check the alignment of the piping with the input and output ends of the equipment. | Sprawdzić współosiowość orurowania z końcówkami wlotu i wylotu urządzenia. |
Do NOT bend the connections! | NIE zginać przyłączy! |
Align the piping with the equipment's connection | Ustawić orurowanie współosiowo z przyłączem urządzenia |
Condensers: | Skraplacze: |
The equipment is delivered with the following connections: | Urządzenie jest dostarczane z następującymi przyłączami: |
BW Type Cooper tube connection for welding. | przyłącze z rurką miedzianą do lutowania doczołowego. |
The following diagram shows the recommended installation: | Następujący diagram pokazuje zalecaną instalację: |
Ensure a min. slope of 1% in the liquid line, between the discharge and liquid receiver. | Zapewnić min. nachylenie 1% w przewodzie cieczy, między wypływem i zbiornikiem cieczy. |
Piping temperature probe | Czujnik temperatury w rurociągu |
Ball valve | Zawór kulowy |
Conveyed drain | Odpływ do studzienki |
Spring safety valve | Zawór bezpieczeństwa sprężynowy |
Antivibration joint | Złączka antywibracyjna |
Butterfly valve | Przepustnica |
Basket filter | Filtr siatkowy |
Piping temp. meter | Termometr w rurociągu |
Piping gauge | Manometr w rurociągu |
3-way valve with modulatingelec. or magnetic servo control | Zawór trójdrożny regulacyjny z napędem |
Dry coolers: | Powietrzne chłodnice cieczy: |
Size the pipes to minimize the pressure drop and to obtain the coolant speed values to assure the oil drifting. | Dobrać rozmiar rury aby zminimalizować spadek ciśnienia i otrzymać wartości prędkości czynnika chłodzącego zapewniające spływ oleju. |
In the delivery line, between the compressor and the condenser, install an anti vibration device to reduce the noise and vibration transmission along the line. | W przewodzie doprowadzającym, między sprężarką a skraplaczem, zainstalować urządzenie antywibracyjne aby zmniejszyć hałas i przenoszenie drgań wzdłuż rurociągu. |
Be sure that the line for liquid should have a minimum gradient of 1%, between the liquid discharge and the receiver. | Upewnić się, że przewód cieczy ma minimalny spadek 1% między wypływem cieczy a zbiornikiem. |
Before making the connections, verify the presence of the preloaded nitrogen for the dry maintenance of the circuit. | Przed wykonaniem przyłączeń sprawdzić obecność azotu, którym wstępnie wypełniono urządzenie w celu zachowania obiegu w stanie suchym. |
In the multi- circuit condensers the refrigerating lines go from the LEFT to the RIGHT (horizontal version) or from above to down (vertical version). | W wieloobiegowych skraplaczach przewody chlodnicze idą od LEWA do PRAWA (wersja pozioma) lub z gory na dół (wersja pionowa). |
Welding the pipes: | Lutowanie rur: |