Russian to Italian air-liquid coolers and condensers instruction manual

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
РаботаFunzionamento
ПУСК ОХЛАДИТЕЛЕЙ ЖИДКОСТИAVVIAMENTO DEI RAFFREDDATORI A SECCO
Перед пуском оборудования проверьте, чтобы все стопорные болты были хорошо затянуты.Prima di avviare l'apparecchiatura verificare che tute le viti di serraggio sia perfettamente serrate.
Проверьте, чтобы входной клапан агрегата был закрыт, а выходной полностью открыт.Controllare che la valvola d'ingresso dell'apparecchiatura sia chiusa e quella di uscita sia completamente aperta.
Сначала откройте воздуховыпускной клапан и запустите насос подачи жидкости.In primo luogo aprire la valvola di spurgo e avviare la pompa di alimentazione del liquido.
Медленно откройте входной клапан агрегата до достижения расчетного расхода.Aprire lentamente la valvola d'ingresso dell'apparecchiatura fino a raggiungere il flusso di progetto.
После полного выпуска воздуха из установки закрыть сливной клапан.Dopo aver spurgato completamente l'aria dall'impianto, chiudere la valvola di spurgo.
Проверить, чтобы нигде в контуре не было воздуха, включая внешний трубопровод.Assicurarsi che non vi sia aria in tutto il circuito, comprese le tubazioni esterne.
После заполнения оборудования жидкостью откройте выходной клапан, запустите вентилятор (-ы) и проверьте, чтобы вентилятор (-ы) вращались правильно, как указано на шильдике.Dopo aver riempito l'apparecchiatura con il liquido, avviare il/i ventilatore/i e verificare la corretta rotazione del/dei ventilatore/i come indicato nella targhetta.
Проверьте контур и аппарат на отсутствие утечек.Assicurasi che non siano presenti perdite nell'apparecchiatura e nel circuito.
Проверьте температуру жидкости на входе и выходе.Controllare le temperature d'ingresso e di uscita del liquido.
Проверьте расход потока.Controllare la portata del fluido.
Проверьте давление на выходе (для конденсатора).Controllare la pressione in uscita (condensatore).
Проверьте, что при работе вентиляторов с номинальной скоростью вращения, ток, получаемый при измерении токовыми клещами равен или немного меньше номинального значения.Verificare che il peso attuale indicato dal tester della corrente a morsetti sia pari o poco inferiore a quello nominale quando il/I ventilatore/i funziona/no a velocità nominale.
При каждом пуске оборудования выполняйте указанные процедуры.Quando si avvia l'apparecchiatura è importante seguire sempre le procedure di avviamento.
Если для техобслуживания или во время стоянки оборудования необходимо опустошить аппарат, сделайте следующее:Se per motivi legati alla manutenzione o alla messa a riposo dell'unità è necessario svuotarla, procedere come descritto di seguito:
Остановите установку и откройте воздуховыпускной клапан, расположенный в самой верхней части контура.Arrestare l'impianto e aprire lo sfiato posizionato sulla parte più alta del circuito.
Откройте дренажный вентиль (монтированный установщиком) и подождите, пока установка полностью не опустошится.Aprire la valvola di scarico (montaggio a carico dell'installatore) e attendere il completo svuotamento dell'impianto.
После слива позаботьтесь о том, чтобы не образовался лед, для этого введите в блок незамерзающий раствор согласно таблице.Terminato lo scarico, prevenire la formazione di ghiaccio inserendo nell'unità la quantità di miscela antigelo indicata in TAB. 3.
Повторите эти шаги для восстановления работы установки.Ripetere queste operazioni per ripristinare il funzionamento dell'impianto.
ПУСК КОНДЕНСАТОРОВAVVIAMENTO DEI CONDENSATORI
Отвакуумируйте, подсоединившись к патрубку заправки оборудования.Eseguire una fase con vuoto collegandosi al raccordo per il caricamento dell'apparecchiatura.
Заправьте в систему хладагент.Vedere schema di installazione a pagina 24.
Заправьте в систему хладагент.Caricare nell'impianto gas refrigerante.
Запустите установку и проверьте, нет ли утечек газа.Avviare l'impianto e verificare che non ci siano perdite di gas.
При необходимости опустошения аппарата для выполнения операций по техобслуживанию или когда установка не работает выполняйте следующие действия.Quando è necessario svuotare l'unità per eseguire la manutenzione oppure quando l'impianto rimane inattivo durante l'inverno, seguire la procedura descritta di seguito.
Отсоедините оборудование.Isolare l'apparecchiatura.
Соберите хладагент.Raccogliere il liquido refrigerante.
Отсоедините контур и обработайте оборудование сухим азотом.Scollegare il circuito e sciacquare l'apparecchiatura mediante flussaggio con azoto.
Во время простоя заполните установку сухим азотом.Durante il periodo di inattività caricare azoto secco nell'impianto.
Для правильного функционирования оборудования используйте только оригинальные запчасти ...Per il corretto funzionamento dell'apparecchiatura utilizzare solo ricambi originali ...
Перед любой операцией по техобслуживанию убедитесь, что электропитание отключено должным образом.Prima di tentare qualsiasi intervento di manutenzione assicurarsi che l'alimentazione elettrica sia stata adeguatamente scollegata.
ТехобслуживаниеManutenzione
Перед любой операцией по техобслуживанию отключайте электропитание от щитауправления.Prima di tentare qualsiasi intervento di manutenzione spegnere l'alimentazione elettrica dal quadro a sezioni.
Чтобы обеспечить безопасность и избежать ЧП, оператор должен установить выключатель ВКЛ/ВЫКЛ в положение OFF (ВЫКЛ).Per un'ulteriore sicurezza ed evitare incidenti l'operatore potrà spegnere (OFF) l'interruttore ON/OFF.
Периодические профилактические проверкиControlli preventivi periodici
Каждые три месяца выполняйте следующие проверки:Eseguire i seguenti controlli ogni tre mesi:
Проверяйте крепеж оборудования.Controllare i fissaggi dell'apparecchiatura.
Убедитесь, что зажимы электрических соединений затянуты правильно во избежание потерь и износа, вызванного искрами.Verificare che I morsetti delle connessioni elettriche siano correttamente serrati per evitare eventuali perdite e usura causate da scintille.
Проверьте состояние проводки (на ней не должно быть порезов или следов повреждений).Verificare il buon stato dei cablaggi (non devono presentare tagli o segni di deterioramento).
Проверьте сопротивление заземления (Ом).Controllare la resistenza della connessione per la messa a terra(ohm).
Проверьте с помощью амперметра, что поглощенный ток равен или немного меньше номинального значения при работе вентиляторов с номинальной скоростью.Verificare con un amperometro che la corrente assorbita sia pari o leggermente inferiore al valore nominale quando il/i ventilatore/i funziona/no a velocità nominale.
Проверьте уровень вибрации вентилятора.Verificare il livello di vibrazioni del ventilatore.
Если агрегат простаивает в течение длительного периода (3 месяца и более), рекомендуется пускать вентилятор (-ы), по крайней мере, раз в месяц на 3-4 часа.Se si prevede per l'apparecchiatura un lungo periodo di inattività (tre mesi o più), è consigliabile far girare il/i ventilatore/i almeno una volta al mese per 3-4 ore ogni volta.
Чистка оборудованияPulizia dell'apparecchiatura
Чтобы гарантировать эффективность работы агрегата необходимо устранить загрязнения теплообменной секции со стороны всасывания.Per garantire l'efficienza termica dell'apparecchiatura è necessario eliminare l'eventuale sporco depositatosi sulle batterie sul lato dell'aspirazione.
Используйте струю воды низкого давления и/или неагрессивные жидкости.Utilizzare un getto d'acqua a bassa pressione e/o liquidi non aggressivi.
Рекомендуется мыть теплообменник каждые три месяца, хотя частота мойки должна определяться в зависимости от окружающей среды, в которой установлено оборудование.È consigliabile eseguire un ciclo di pulizia ogni tre mesi anche se la frequenza va definita in base all'ambiente in cui è installata l'apparecchiatura.
Комплект двусторонних комбинированных ключей (от 10 до 20мм).Kit di chiavi fisse doppie oppure composte (millimetri) (da 10 a 20mm).
Комплект двусторонних комбинированных ключей (от ½" до 2").Kit di chiavi fisse doppie oppure composte (pollici), (da ½" a 2").
Гаечный ключ (3")Chiave regolabile (apertura di 3")
Оборудование для автогенной сварки/ПрокладкаAttrezzature per saldatura autogena/Guarnizione
АмперметрAmperometro
ВольтметрVoltometro
ПРОБЛЕМАPROBLEMA
ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНАCAUSA POSSIBILE
УСТРАНЕНИЕSOLUZIONE
Давление конденсации слишком высокое/температура жидкости на выходе слишком высокая.Pressione di condensa troppo elevata/temperatura fluido in uscita troppo elevata.
Поток воздуха к конденсатору ограничен из-за засора оребренной теплообменной секции.Flusso dell'aria al condensatore intasato dallo sporco sulla batteria ad alette.
Промойте теплообменный блок водой и обезжиривателем или не коррозийной жидкостью.Detergere la batteria con acqua e con uno sgrassatore o liquido non corrosivo.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership