Source | Target | ТАБЛИЦА ВЕСА И ПОДЪЕМНЫХ РЫМ-БОЛТОВ | TABELLA DEI PESI E DEI GOLFARI DI SOLLEVAMENTO |
Рым-болты | Golfari |
См. сначала раздел "Снятие упаковки" на странице 17. | Prima consultare il paragrafo "Rimozione dell'imballo" a pagina 17. |
Прочитайте раздел "Подготовка к монтажу" на странице 18 и 19. | Prima consultare il paragrafo "Disposizioni per il montaggio" a pagina 18 e 19. |
Все блоки имеют опоры для вертикальной установки, но по запросу может быть поставлен и комплект для горизонтальной установки. | Tutte le unità sono dotate di supporti per l'installazione verticale, ma a richiesta può essere fornito un kit con supporti e viti per l'installazione orizzontale. |
В обоих случаях установка оборудования осуществляется следующим образом: | In entrambi i casi procedere all'installazione dell'apparecchiatura come di seguito descritto: |
Поднять агрегат и убрать палету. | Alzare l'apparecchiatura rimuovendo il pallet. |
Поставить агрегат на опоры и закрепить анкерными болтами. | Sistemare l'apparecchiatura sui basamenti e fissarla con viti di ancoraggio. |
Рым-болт для вертикального подъема | Golfare di sollevamento verticale |
См. таблицы на стр. 20 | Vedere le tavole a pagina 20 |
Поднять агрегат, как указано для вертикального монтажа. | Sollevare l'apparecchiatura come descritto per il montaggio verticale. |
Установить на подмостки. | Disporla su un cavalletto. |
Снять рым-болт и ножку для вертикального монтажа. | Remove the lifting eyebolt and the vertical supporting leg. |
Закрепить ножки агрегата для горизонтального монтажа при помощи винтов. | Fissare i piedi orizzontali all'apparecchiatura utilizzando delle viti. |
Блок должен опираться на несущую раму, а не на теплообменную секцию. | Fare in modo che l'unità sia appoggiata al telaio portante e non alla batteria! |
Приступить к подъему блока и закрепить ножки. | Procedere al. sollevamento dell'unità e bloccare i piedi. |
Перед подъемом блока переместить рым-болт и проверить, чтобы он был затянут. | Spostare il golfare e assicurarsi che sia serrato prima di sollevare l'unità. |
Поднять блок, поместив крюки, как показано на рисунках в зависимости от разных моделей. | Sollevare l'unità posizionando i ganci come mostrato nelle figure e in base ai diversi modelli. |
Зафиксировать агрегат на фундаменте, используя анкерные болты. | Fissare poi l'apparecchiatura ai basamenti usando i bulloni di ancoraggio. |
Поднять блок, используя рычаг. | Sollevare l'unità utilizzando un bilancino. |
Минимальный подъемный угол между тросами и блоком должен быть 60º. | L'angolo minimo di sollevamento tra le cinghie e l'unità deve essere 60°. |
ГИДРАВЛИЧЕСКИЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ | CONNESSIONI IDRAULICHE |
Охладители | Raffreddatori |
Данное оборудование поставляется со следующими соединениями: | Questa apparecchiatura viene fornita con le seguenti connessioni: |
PN 16 DIN фланцевые. | PN 16 DIN flangiato. |
Важно | Importante |
Размеры трубопровода должнысоответствовать диаметрам входного и выходного патрубков змеевика. | Il dimensionamento delle tubazioni deve rispettare il diametro di attacco IN e OUT della bobina (batteria). |
Можно избежать гидравлического удара, установив регулирующие вентили на входе и на выходе внешнего контура агрегата. | È possibile evitare l'effetto del colpo di ariete installando delle valvole di regolazione (preferibilmente) all'ingresso e all'uscita del circuito esterno dell'apparecchiatura. |
Монтируйте их как можно ближе к агрегату, для того чтобы техобслуживание можно было проводить без осушения гидравлического контура. | Dovrebbe essere montata il più vicino possibile all'apparecchiatura così che le operazioni di manutenzione possano avvenire senza dover svuotare il circuito idraulico. |
Чтобы проверить функционирование агрегата необходимо установить датчики температур на входе и выходе. | Per controllare il funzionamento dell'apparecchiatura si devono installare dei termometri all'ingresso e all'uscita della stessa. |
Покройте всю резьбу ТЕФЛОНОМ для обеспечения герметичности. | Rivestire tutte le filettature con del TEFLON per assicurarne la tenuta. |
Гидравлический удар является пиком давления на коротком временном промежутке, который может произойти во время запуска или выключения установки и который приводит к тому, что жидкость в трубе двигается волной со скоростью звука. | Il colpo di ariete è un picco di pressione di breve durata che può manifestarsi durante l'avviamento o lo spegnimento di un impianto e che costringe i liquidi a muoversi nel tubo con un'onda alla velocità del suono. |
Данное явление может серьезно повредить агрегат. | Questo fenomeno può causare notevoli danni all'apparecchiatura. |
Оборудование и инструменты для подъема | Attrezzi e strumenti per il sollevamento |
Набор универсальных гаечных ключей (от 10 до 20мм). | Kit di chiavi fisse doppie oppure composte (da 10 a 20mm). |
Стальные цепи диаметром 12 мм. | Catene in acciaio con diametro da 12 mm. |
Система подъема с грузоподъемностью в соответствии с таблицей на стр. 14 и 15. | Sistema di sollevamento con capacità in conformità con la tabella di pagina 14 e 15. |
Устройства для подъема | Barre di sollevamento |
Стальной рычаг длинной 2-3 м (2, 4 вентилятора) | Barra in acciaio UPN 10 con lunghezza pari a 2-3 metri (2 e 4 ventilatori) |
Стальной рычаг длинной 3-6 м (3, 5 вентиляторов) | Barra in acciaio UPN 12 con lunghezza pari a 3-6 metri (3 e 5 ventilatori) |
Необходимые процедуры. | Procedure da seguire. |
Внешняя обвязка должна быть подготовлена заказчиком. | Il collegamento idraulico all'unità dovrebbe essere già stato allestito dall'utente. |
Снять защитную панель перед подключением (конденсатор). | Rimuovere il pannello di copertura prima di effettuare le connessioni (condensatore). |
После обвязки аппарата, перед подсоединением агрегата прочистить трубы сначала при помощи сжатого воздуха (конденсатор) или воды (охладители жидкости) для удаления отходов сварки. | Dopo aver installato le tubazioni e prima di collegarle all'apparecchiatura, eseguire un ciclo di pulizia delle tubazioni stesse utilizzando aria compressa (condensatore) o acqua (raffreddatore a secco) per eliminare sporco ed eventuali residui di saldatura. |
Проверить выравнивание труб по отношению к патрубкам на входе и выходе аппарата. | Controllare l'allineamento delle tubazioni rispetto alle connessione in entrata ed uscita dall'unità. |
НЕ СГИБАТЬ СОЕДИНЕНИЯ! | NON PIEGARE LE CONNESSIONI! |
Выровнять трубы с соединениями блока. | Allineare le tubazioni alle connessioni dell'unità. |
Конденсаторы | Condensatori |
Медный патрубок типа BW под сварку. | Tubo in rame di connessione di tipo BW per la saldatura. |
Следующая схема показывает рекомендуемую установку: | Il diagramma seguente mostra l'installazione raccomandata: |
Проверить, чтобы линия жидкости имела минимальный наклон, равнымй 1% между сливом и резервуаром. | Assicurarsi che la linea dei liquidi abbia una pendenza minima pari all'1% tra lo scarico e il serbatoio. |
УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ | LEGENDA |
Температурный датчик для труб | Sonda temperatura tubazioni |
Шаровой клапан | Valvola a sfera |
Слив направлен | Scarico convogliato |
Предохран. клапан с пружиной | Valvola di sicurezza a molla |
Соединение защиты от вибраций | Giunto antivibrazioni |
Поворотная заслонка | Valvola a farfalla |
Сетчатый фильтр | Filtro a cestello |
Термометр труб | Termometro tubazioni |