Source | Target | Bħala valur assolut u bħala perċentwal tal-intrapriżi attivi fl-innovazzjoni kollha fakultattiva | Jako wartość bezwzględna i jako procent wszystkich przedsiębiorstw działających innowacyjnie – nieobowiązkowe |
Għadd ta’ intrapriżi attivi fl-innovazzjoni li indikaw sorsi ta’ informazzjoni importanti ħafna għall-innovazzjoni | Liczba przedsiębiorstw działających innowacyjnie, które wskazały bardzo ważne źródła informacji dotyczące innowacji |
Għadd ta’ intrapriżi li jiffaċċjaw fatturi ta’ osatklu importanti | Liczba przedsiębiorstw napotykających na poważne utrudnienia |
Bħala valur assolut, bħala perċentwal tal-intrapriżi kollha, bħala perċentwal tal-intrapriżi attivi fl-innovazzjoni kollha u bħala perċentwal ta’ intrapriżi attivi mhux fl-innovazzjoni fakultattiva | Jako wartość bezwzględna, jako procent wszystkich przedsiębiorstw, jako procent wszystkich przedsiębiorstw działających innowacyjnie i jako procent przedsiębiorstw innowacyjnie nieaktywnych |
Għadd ta’ intrapriżi li jinnovaw li żviluppaw l-innovazzjonijiet huma stess jew flimkien mal-intrapriżi/istituzzjonijiet l-oħra | Liczba przedsiębiorstw innowacyjnych, które opracowały innowacje samodzielnie lub wraz z innymi przedsiębiorstwami/instytucjami |
Bħala valur assolut u bħala perċentwal tal-intrapriżi attivi fl-innovazzjoni kollha | Jako wartość bezwzględna i jako procent wszystkich przedsiębiorstw działających innowacyjnie |
Minbarra l-istatistika elenkata hawn fuq, l-Istati Membri jistgħu jiġbru wkoll statistika addizzjonali (inklużi t-tqassimiet tagħhom) skont it-temi ewlenin elenkati fil-Manwal ta’ Oslo. | Poza danymi statystycznymi wymienionymi powyżej państwa członkowskie mogą sporządzać dodatkowe statystyki (w tym w dalszym podziale) zgodnie z głównymi pozycjami tematycznymi określonymi w Podręczniku Oslo. |
L-inklużjoni ta’ din l-istatistika addizzjonali se tkun deċiża b’kooperazzjoni mill-qrib mal-Istati Membri u tkun inkorporata fil-kwestjonarju tal-istħarriġ armonizzat. | Decyzja o ujęciu tych dodatkowych statystyk zostanie podjęta w ścisłej współpracy z państwami członkowskimi, przy czym odpowiedniego dostosowania będzie wymagał zharmonizowany kwestionariusz badań. |
Intrapriżi b’attività fis-suq fit-taqsimiet NACE Rev. 2 B, C, D, E, H, J, K u fit-taqsimiet NACE Rev. 2 46 u t-taqsimiet 71, 72 u 73 għandhom ikunu koperti. | Statystyki muszą obejmować przedsiębiorstwa prowadzące działalność produkcyjną przeznaczoną na rynek, wymienione w sekcjach B C, D, E, H, J, K NACE Rev. 2 oraz w działach 46, 71, 72 i 73 NACE Rev. 2. |
L-Istati Membri għandhom l-għażla li jestendu ulterjorment il-kopertura. | Państwa członkowskie mają możliwość dalszego rozszerzenia tego zakresu. |
Il-varjabbli kollha għandhom ikunu pprovduti kull sentejn f’kull sena pari. | Wszystkie zmienne przekazuje się co dwa lata w każdym roku parzystym. |
Ir-riżultati kollha għandhom jitqassmu skont l-attività ekonomika skont it-taqsimiet, diviżjonijiet jew aggregati oħrajn NACE Rev. 2 u skont il-klassijiet ta’ daqs tal-impjiegi kif ġej: | Wszystkie wyniki przedstawia się w podziale na rodzaj działalności gospodarczej według sekcji, działów lub innych poziomów zagregowania NACE Rev. 2 oraz w podziale na następujące klasy wielkości zatrudnienia: |
Kategorija NACE daqs tal-kategorija | Kategoria NACE kategoria wielkości |
10-49 impjegat | 10–49 zatrudnionych |
iktar minn 249 impjegat | Powyżej 249 zatrudnionych |
“13 sa 15” | „13 do 15” |
“20” | „20” |
“D” | „D” |
“J” | „J” |
“K” | „K” |
Ir-riżultati tal-varjabbli 5 sa 10 għandhom ikopru intrapriżi b’attivitajiet ta’ innovazzjoni tal-prodott u/jew il-proċess. | Wyniki zmiennych 5 do 10 obejmują przedsiębiorstwa prowadzące działalność w dziedzinie innowacji procesowych lub produktowych. |
Il-kopertura u t-tqassim skont erba’ tipi ta’ innovazzjonijiet għall-varjabbli ħlief 1 se jiġu deċiżi b’kooperazzjoni mill-qrib mal-Istati Membri u jkunu inkorporati fil-kwestjonarju tal-istħarriġ armonizzat. | Decyzja o zakresie i podziale według czterech rodzajów innowacji w przypadku zmiennych innych niż 1 zostanie podjęta w ścisłej współpracy z państwami członkowskimi, przy czym odpowiedniego dostosowania będzie wymagał zharmonizowany kwestionariusz badań. |
Ir-riżultati tal-varjabbli 5 jridu jitqassmu skont it-tip ta’ kooperazzjoni fl-innovazzjoni. | Wyniki zmiennej 5 przedstawia się w podziale według rodzaju współpracy innowacyjnej. |
Ir-riżultati tal-varjabbli 6 jridu jitqassmu skont it-tip ta’ nfiq fl-innovazzjoni. | Wyniki zmiennej 6 przedstawia się w podziale według rodzaju wydatków innowacyjnych. |
Ir-riżultati tal-varjabbli 7 jridu jitqassmu skont it-tip ta’ għanijiet tal-innovazzjoni. | Wyniki zmiennej 7 przedstawia się w podziale według rodzaju celów innowacji. |
Ir-riżultati tal-varjabbli 8 jridu jitqassmu skont it-tip ta’ sorsi ta’ informazzjoni. | Wyniki zmiennej 8 przedstawia się w podziale według rodzaju źródła informacji. |
Ir-riżultati tal-varjabbli 9 jridu jitqassmu skont it-tip ta’ fatturi ta’ ostakolu. | Wyniki zmiennej 9 przedstawia się w podziale według rodzaju czynników utrudniających. |
Ir-riżultati tal-varjabbli 10 jridu jitqassmu skont it-tip ta’ żviluppaturi. | Wyniki zmiennej 10 przedstawia się w podziale według rodzaju podmiotu opracowującego innowacje. |
Dawn it-tqassimiet se jiġu deċiżi b’kooperazzjoni mill-qrib mal-Istati Membri u inkorporati fil-kwestjonarju tal-istħarrip armonizzat. | Decyzja o tych podziałach zostanie podjęta w ścisłej współpracy z państwami członkowskimi, przy czym odpowiedniego dostosowania będzie wymagał zharmonizowany kwestionariusz badań. |
Ir-riżultati kollha jridu jiġu pprovduti fi żmien 18-il xahar minn tmiem is-sena kalendarja tal-perjodu ta’ referenza. | Wszystkie wyniki przekazuje się w terminie 18 miesięcy od zakończenia roku kalendarzowego okresu odniesienia. |
L-Istati Membri jistgħu jipprovdu fuq bażi volontarja, reġistri ta’ dejta individwali li tkopri l-unitajiet statistiċi mistħarrġa kollha bħala parti mill-istħarriġiet nazzjonali tal-innovazzjoni lill-Kummissjoni (Eurostat). | Państwa członkowskie mogą dobrowolnie przekazywać Komisji (Eurostatowi) indywidualne zbiory danych obejmujących wszystkie jednostki statystyczne badane w ramach krajowych badań na temat innowacji. |
Il-kwestjonarju tal-istħarriġ, użat għall-istħarriġiet tal-innovazzjoni li jsiru kull sentejn u li jibdew mis-sena ta’ referenza 2012, għandu jkopri t-temi prinċipali elenkati fil-Manwal ta’ Oslo fir-rigward tal-kejl tal-intrapriżi ta’ innovazzjoni. | Kwestionariusz badań stosowany do celów badań nad innowacjami, przeprowadzanych co dwa lata, począwszy od roku referencyjnego 2012, obejmuje główne pozycje tematyczne określone w Podręczniku Oslo w odniesieniu do mierzenia innowacji w przedsiębiorstwach. |
F’kooperazzjoni mill-qrib mal-Istati Membri, ir-rakkomandazzjonijiet metodoloġiċi għall-istħarriġiet tal-innovazzjoni għandhom jitfasslu mill-Kummissjoni (Eurostat) u dan iwassal għal livell għoli ta’ armonizzazzjoni tar-riżultati tal-istħarriġ. | Komisja (Eurostat) opracowuje w ścisłej współpracy z państwami członkowskimi metodologiczne zalecenia dotyczące badań nad innowacjami, mające na celu zapewnienie wysokiego stopnia harmonizacji wyników badań. |
Dawn ir-rakkomandazzjonijiet għandhom tal-anqas ikopru l-popolazzjoni fil-mira, il-metodoloġija tal-istħarriġ (inklużi aspetti reġjonali), il-kwestjonarju armonizzat tal-istħarriġ, il-ġbir, l-ipproċessar u l-forniment tad-dejta u r-rekwiżiti ta’ kwalità tad-dejta. | Zalecenia te obejmują co najmniej docelową populację, metodologię badań (w tym aspekty regionalne), zharmonizowany kwestionariusz badań, gromadzenie, przetwarzanie i przekazywanie danych oraz wymogi dotyczące jakości danych. |
L-Istati Membri għandhom jipprovdu lill-Kummissjoni (Eurostat) bl-informazzjoni meħtieġa dwar il-metodoloġija nazzjonali użata fl-istatistika nazzjonali dwar l-innovazzjoni. | Państwa członkowskie dostarczają Komisji (Eurostatowi) niezbędnych informacji dotyczących metodologii krajowej stosowanej w krajowej statystyce z zakresu innowacji. |
ANNESS III | ZAŁĄCZNIK III |
REKWIŻITI GĦAR-RAPPORTI TAL-KWALITÀ | WYMOGI ODNOSZĄCE SIĘ DO SPRAWOZDAŃ DOTYCZĄCYCH JAKOŚCI |
Introduzzjoni | Wprowadzenie |
Ir-rapporti ta’ kwalità għandu jkun fihom kemm indikaturi kwantitattivi u kemm kwalitattivi tal-kwalità tad-dejta, fl-istruttura standard iddeterminata mill-Kummissjoni b’kooperazzjoni mal-Istati Membri. | Sprawozdania dotyczące jakości obejmują zarówno ilościowe, jak i jakościowe wskaźniki jakości danych, w standardowej strukturze określonej przez Komisję we współpracy z państwami członkowskimi. |
Il-Kummissjoni (Eurostat) għandha tipprovdi r-riżultati għal dawk l-indikaturi kwantitattivi li jistgħu jiġu kkalkulati abbażi tad-dejta mogħtija mill-Istati Membri. | Komisja (Eurostat) przedstawia wyniki tych wskaźników ilościowych, które mogą być obliczone na podstawie danych dostarczonych przez państwa członkowskie. |
L-Istati Membri għandhom jinterpretawhom u jikkummentaw dwarhom, fid-dawl tal-metodoloġija tal-ġbir tagħhom u jipprovdu l-indikaturi kwantitattivi li jifdal kif ukoll l-informazzjoni kwalitattiva. | Państwa członkowskie interpretują i komentują te wyniki w świetle ich metody gromadzenia danych oraz dostarczają pozostałe wskaźniki ilościowe, jak i informacje dotyczące jakości. |
Skeda | Ramy czasowe |
Kull tieni sena, il-Kummissjoni (Eurostat) għandha tforni lill-Istati Membri fi żmien 20 xahar wara tmiem is-sena ta’ referenza (sal-aħħar ta’ Awwissu) b’abbozzi ta’ rapporti tal-kwalità standard, li diġà jinkludu indikaturi tal-kwalità u informazzjoni oħra disponibbli għall-Kummissjoni (Eurostat). | Co dwa lata Komisja (Eurostat) dostarcza państwom członkowskim w terminie 20 miesięcy od zakończenia roku odniesienia (do końca sierpnia) projekty standardowych sprawozdań dotyczących jakości, częściowo wstępnie wypełnione, zawierające wskaźniki jakościowe oraz inne informacje dostępne Komisji (Eurostatowi). |
Kull tieni sena, l-Istati Membri għandhom ifornu lill-Kummissjoni (Eurostat) fi żmien 22 xahar wara tmiem is-sena ta’ referenza (qabel l-aħħar ta’ Ottubru) bir-rapporti ta’ kwalità standard lesti. | Co dwa lata państwa członkowskie dostarczają Komisji (Eurostatowi) w terminie 22 miesięcy od zakończenia roku referencyjnego (do końca października) wypełnione standardowe sprawozdania dotyczące jakości. |
“B-C-D-E-46-H-J-K-71-72-73” | „B-C-D-E-46-H-J-K-71-72-73” |
“B-C-D-E” | „B-C-D-E” |
“B” | „B” |
“C” | „C” |
“E” | „E” |
“46-H-J-K-71-72-73” | J-K-71-72-73” |
“H” | „H” |
“71-72-73” | „71-72-73” |
Ir-riżultati tal-varjabbli 1 għandhom ikopru u jitqassmu f’erba’ tipi ta’ innovazzjonijiet: il-proċess, il-prodott, innovazzjonijiet organizzattivi u ta’ kummerċjalizzazzjoni. | Wyniki zmiennej 1 obejmują cztery rodzaje innowacji i przedstawiane są w odpowiednim do tego podziale na: innowacje procesowe, produktowe, organizacyjne i marketingowe. |
li jimponi kundizzjonijiet speċjali li jirregolaw l-importazzjoni tal-għalf u l-ikel li joriġina jew li ġej mill-Ġappun wara l-aċċident fl-impjant nukleari ta’ Fukushima u li jħassar ir-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 284/2012 | wprowadzające specjalne warunki regulujące przywóz paszy i żywności pochodzących lub wysyłanych z Japonii w następstwie wypadku w elektrowni jądrowej Fukushima i uchylające rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 284/2012 |
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KE) Nru 178/2002 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-28 ta' Jannar 2002 li jistabbilixxi l-prinċipji ġenerali u l-ħtiġijiet tal-liġi dwar l-ikel, li jistabbilixxi l-Awtorità Ewropea dwar is-Sigurtà fl-Ikel u jistabbilixxi l-proċeduri fi kwistjonijiet ta' sigurtà tal-ikel [1], u b’mod partikolari l-Artikolu 53(1)(b)(ii) tiegħu, | uwzględniając rozporządzenie (WE) nr 178/2002 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 28 stycznia 2002 r. ustanawiające ogólne zasady i wymagania prawa żywnościowego, powołujące Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności oraz ustanawiające procedury w zakresie bezpieczeństwa żywności [1], w szczególności jego art. 53 ust. 1 lit. b) ppkt (ii), |
L-Artikolu 53 tar-Regolament (KE) Nru 178/2002 jipprevedi l-possibbiltà li jiġu adottati miżuri ta’ emerġenza tal-Unjoni xierqa għall-ikel u l-għalf importati minn pajjiż terz biex titħares is-saħħa pubblika, is-saħħa tal-annimali jew l-ambjent, u dan meta r-riskju ma jistax jiġi kkontrollat b’mod sodisfaċenti permezz ta’ miżuri li jittieħdu mill-Istati Membri individwalment. | W art. 53 rozporządzenia (WE) nr 178/2002 przewidziano możliwość wprowadzenia odpowiednich unijnych środków nadzwyczajnych w odniesieniu do żywności i paszy przywożonych z państwa trzeciego w celu ochrony zdrowia publicznego, zdrowia zwierząt lub środowiska, w przypadku gdy istniejącemu ryzyku nie można wystarczająco zapobiec za pomocą środków wprowadzonych indywidualnie przez państwa członkowskie. |
Wara l-aċċident fl-impjant nukleari ta’ Fukushima fil-11 ta’ Marzu 2011, il-Kummissjoni ġiet infurmata li l-livelli ta' radjonuklidi f’ċerti prodotti tal-ikel li joriġinaw mill-Ġappun qabżu l-livelli ta’ azzjoni fl-ikel applikabbli fil-Ġappun. | W następstwie wypadku w elektrowni jądrowej Fukushima, który miał miejsce w dniu 11 marca 2011 r., Komisja została poinformowana, że poziomy radionuklidów w niektórych produktach żywnościowych pochodzących z Japonii przekroczyły stosowane w Japonii progi podejmowania działań w odniesieniu do żywności. |
Kontaminazzjoni bħal din tista’ toħloq theddida għas-saħħa pubblika u tal-annimali fl-Unjoni u għalhekk ġie adottat ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 297/2011 tal-25 ta' Marzu 2011 li jimponi kundizzjonijiet speċjali dwar l-importazzjoni ta’ għalf u ikel li joriġina jew ġej mill-Ġappun wara l-aċċident fl-impjant nukleari ta’ Fukushima [2]. | Takie skażenie może stanowić zagrożenie dla zdrowia publicznego i zdrowia zwierząt w Unii, dlatego przyjęto rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 297/2011 z dnia 25 marca 2011 r. wprowadzające specjalne warunki regulujące przywóz paszy i żywności pochodzących lub wysyłanych z Japonii w następstwie wypadku w elektrowni jądrowej Fukushima [2]. |
Dak ir-Regolament ġie sostitwit bir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 961/2011 [3]li aktar tard kien sostitwit bir-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 284/2012 [4]. | Rozporządzenie to zostało zastąpione rozporządzeniem wykonawczym Komisji (UE) nr 961/2011 [3], które następnie zostało zastąpione rozporządzeniem wykonawczym Komisji (UE) nr 284/2012 [4]. |
Ir-Regolament (UE) Nru 284/2012 ġie emendat bosta drabi sabiex iqis l-iżvilupp tas-sitwazzjoni. | Rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 284/2012 było wielokrotnie zmieniane w celu uwzględnienia rozwoju sytuacji. |