Source | Target | Dazji għall-importazzjoni tal-prodotti msemmija fl-Artikolu 136(1) tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007 applikabbli mill-1 ta’ Novembru 2012 | Należności celne przywozowe na produkty, o których mowa w art. 136 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1234/2007, mające zastosowanie od dnia 1 listopada 2012 r. |
Kodiċi NM | Kod CN |
Isem tal-merkanzija | Wyszczególnienie |
Dazju għall-importazzjoni [1](EUR/t) | Należność celna przywozowa [1](EUR/t) |
Qamħ durum kwalità għolja | Pszenica durum, wysokiej jakości |
ta' kwalità medja | średniej jakości |
ta' kwalità baxxa | niskiej jakości |
QAMĦ komuni, għaż-żrigħ | PSZENICA zwyczajna, do siewu |
QAMĦ komuni ta’ kwalità għolja, għajr dak għaż-żriegħ | PSZENICA zwyczajna wysokiej jakości, inna niż do siewu |
SEGALA | ŻYTO |
QAMĦIRRUM għaż-żriegħ, għajr l-ibridi | KUKURYDZA do siewu, inna niż hybrydy |
QAMĦIRRUM, għajr dak għaż-żriegħ [2] | KUKURYDZA, inna niż do siewu [2] |
SORGU tal-qamħ, għajr ibridi għaż-żriegħ | Ziarno SORGO, inne niż hybrydy do siewu |
L-importatur jista’ jibbenefika, skont l-Artikolu 2(4) tar-Regolament (UE) Nru 642/2010, minn tnaqqis fid-dazji ta’:3 EUR/t,jekk il-port tal-ħatt ikun fil-Baħar Mediterran (’l hinn mill-Istrett ta’ Ġibiltà) jew fil-Baħar l-Iswed, jekk il-merkanzija tasal fl-Unjoni mill-Oċeani Atlantiku jew permezz tal-Kanal ta’ Suez,2 EUR/t, jekk il-port tal-ħatt jinsab fid-Danimarka, l-Estonja, l-Irlanda, il-Latvja, il-Litwanja, il-Polonja, il-Finlandja, fl-Isvezja, fir-Renju Unit jew fuq il-kosta tal-Atlantiku tal-Peniżola Iberika, jekk il-merkanzija tasal fl-Unjoni mill-Oċean Atlantiku. | Importer może skorzystać, w zastosowaniu art. 2 ust. 4 rozporządzenia (UE) nr 642/2010, ze zmniejszenia należności celnej o:3 EUR/t, jeżeli port wyładunku jest portem Morza Śródziemnego (poza cieśniną Gibraltaru) lub Morza Czarnego, a towar przybywa do Unii przez Ocean Atlantycki lub Kanał Sueski,2 EUR/t, jeśli port wyładunku znajduje się w Danii, Estonii, Irlandii, na Łotwie, Litwie, w Polsce, Finlandii, Szwecji, Zjednoczonym Królestwie lub na atlantyckim wybrzeżu Półwyspu Iberyjskiego, a towar przybywa do Unii przez Ocean Atlantycki. |
L-importatur jista' jibbenefika minn tnaqqis fiss ta' EUR 24 kull tunnellata jekk il-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 3 tar-Regolament (UE) Nru 642/2010 jiġu rrispettati. | Importer może skorzystać z obniżki o stałą stawkę zryczałtowaną w wysokości 24 EUR/t, jeśli spełnione zostały warunki ustanowione w art. 3 rozporządzenia (UE) nr 642/2010. |
Informazzjoni għall-kalkolu tad-dazji stipulati fl-Anness I | Czynniki uwzględnione przy obliczeniu należności ustalonych w załączniku I |
Il-kwantitajiet medji għall-perjodu ta’ referenza msemmi fl-Artikolu 2(2) tar-Regolament (UE) Nru 642/2010: | Średnie z okresu referencyjnego określonego w art. 2 ust. 2 rozporządzenia (UE) nr 642/2010: |
Qamħ komuni [1] | Pszenica zwykła [1] |
Qamħirrum | Kukurydza |
Qamħ durum, ta’ kwalità medja [2] | Pszenicadurum, średniej jakości [2] |
Qamħ durum ta’ kwalità baxxa [3] | Pszenica durum, niskiej jakości [3] |
Borża | Giełda |
Kwotazzjoni | Notowanie |
Prezz FOB l-Istati Uniti tal-Amerika | Cena FOB USA |
Primjum tal-Golf | Premia za Zatokę |
Primjum tal-Għadajjar il-Kbar | Premia za Wielkie Jeziora |
Spejjeż għat-trasport: Il-Golf tal-Messiku — Rotterdam: | Koszt frachtu: Zatoka Meksykańska – Rotterdam: |
Spejjeż għat-trasport: L-Għaddajjar il-Kbar — Rotterdam: | Koszt frachtu: Wielkie Jeziora – Rotterdam: |
Primjum pożittiva ta' EUR 14/t inkorporat (l-Artikolu 5(3) tar-Regolament (UE) Nru 642/2010). | Premia dodatnia w wysokości 14 EUR/t włączona (art. 5 ust. 3 rozporządzenia (UE) nr 642/2010). |
Skont ta' EUR 10/t (l-Artikolu 5(3) tar-Regolament (UE) Nru 642/2010). | Premia ujemna w wysokości 10 EUR/t (art. 5 ust. 3 rozporządzenia (UE) nr 642/2010). |
tal-5 ta’ Novembru 2012 | z dnia 5 listopada 2012 r. |
li jemenda r-Regolament (KE) Nru 2074/2005 u r-Regolament (KE) Nru 1251/2008 fir-rigward tal-lista ta' speċijiet li jgħaddu l-mard, ir-rekwiżiti tas-saħħa u r-rekwiżiti ta' ċertifikazzjoni li jikkonċernaw is-sindromu ulċerattiv epiżotiku u rigward l-annotazzjoni għat-Tajlandja fil-lista ta' pajjiżi terzi li minnhom l-importazzjonijiet ta' ċertu ħut u prodotti tas-sajd fl-Unjoni huma permessi | zmieniające rozporządzenie (WE) nr 2074/2005 i rozporządzenie (WE) nr 1251/2008 w odniesieniu do wykazu gatunków-wektorów, wymogów dotyczących zdrowia i wymagań certyfikacji dotyczących zakaźnego zespołu owrzodzenia oraz w odniesieniu do pozycji dotyczącej Tajlandii w wykazie państw trzecich, z których dozwolony jest przywóz do Unii niektórych ryb i produktów rybołówstwa |
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KE) Nru 853/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-29 ta' April 2004 li jistabbilixxi ċerti regoli speċifiċi ta' iġjene għall-ikel li joriġina mill-annimali [1], u b'mod partikolari t-tieni paragrafu tal-Artikolu 9 tiegħu, | uwzględniając rozporządzenie (WE) nr 853/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 29 kwietnia 2004 r. ustanawiające szczególne przepisy dotyczące higieny w odniesieniu do żywności pochodzenia zwierzęcego [1], w szczególności jego art. 9 akapit drugi, |
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KE) Nru 854/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-29 ta' April 2004 li jippreskrivi regoli speċifiċi għall-organizzazzjoni ta' kontrolli uffiċjali fuq prodotti li joriġinaw mill-annimali maħsuba għall-konsum uman [2], u b'mod partikolari t-tieni paragrafu tal-Artikolu 16 tiegħu, | uwzględniając rozporządzenie (WE) nr 854/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 29 kwietnia 2004 r. ustanawiające szczególne przepisy dotyczące organizacji urzędowych kontroli w odniesieniu do produktów pochodzenia zwierzęcego przeznaczonych do spożycia przez ludzi [2], w szczególności jego art. 16 akapit drugi, |
Wara li kkunsidrat id-Direttiva tal-Kunsill 2006/88/KE tal-24 ta' Ottubru 2006 dwar il-ħtiġiet tas-saħħa tal-annimali għall-annimali tal-akkwakultura u l-prodotti tagħhom, u dwar il-prevenzjoni u l-kontroll ta' ċertu mard f'annimali akkwatiċi [3], u b'mod partikolari l-Artikolu 17(2), l-Artikoli 22 u 25 u l-Artikolu 61(3) tagħha, | uwzględniając dyrektywę Rady 2006/88/WE z dnia 24 października 2006 r. w sprawie wymogów w zakresie zdrowia zwierząt akwakultury i produktów akwakultury oraz zapobiegania niektórym chorobom zwierząt wodnych i zwalczania tych chorób [3], w szczególności jej art. 17 ust. 2, art. 22 i 25 oraz art. 61 ust. 3, |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2074/2005 tal-5 ta' Diċembru 2005 li jistabbilixxi miżuri ta' implimentazzjoni għal ċerti prodotti taħt ir-Regolament (KE) Nru 853/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u għall-organizzazzjoni ta' kontrolli uffiċjali taħt ir-Regolament (KE) Nru 854/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u r-Regolament (KE) Nru 882/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, li jidderoga mir-Regolament (KE) Nru 852/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u li jemenda r-Regolamenti (KE) Nru 853/2004 u (KE) Nru 854/2004 [4]jistabbilixxi mudelli ta' ċertifikati tas-saħħa tal-annimali għall-introduzzjoni fl-Unjoni ta' ċerti annimali akkwatiċi u prodotti li joriġinaw mill-annimali maħsuba għall-konsum mill-bniedem. | Rozporządzenie Komisji (WE) nr 2074/2005 z dnia 5 grudnia 2005 r. ustanawiające środki wykonawcze w odniesieniu do niektórychproduktów objętych rozporządzeniem (WE) nr 853/2004 i do organizacji urzędowych kontroli na mocy rozporządzeń (WE) nr 854/2004 oraz (WE) nr 882/2004, ustanawiające odstępstwa od rozporządzenia (WE) nr 852/2004 i zmieniające rozporządzenia (WE) nr 853/2004 oraz (WE) nr 854/2004 [4]ustanawia wzory świadectw zdrowia zwierząt na potrzeby wprowadzania do Unii niektórych zwierząt wodnych i produktów pochodzenia zwierzęcego przeznaczonych do spożycia przez ludzi. |
Il-mudell taċ-ċertifikat tas-saħħa għall-importazzjonijiet ta' prodotti tas-sajd maħsuba għall-konsum mill-bniedem, stabbilit fl-Appendiċi IV tal-Anness VI tar-Regolament (KE) Nru 2074/2005, fih attestazzjoni tas-saħħa tal-annimali fir-rigward tar-rekwiżiti għal speċijiet suxxettibbli għal ċertu mard elenkat fil-Parti II tal-Anness IV tad-Direttiva 2006/88/KE, inkluż is-sindromu ulċerattiv epiżotiku. | Wzór świadectwa zdrowia dla przywozu produktów rybołówstwa przeznaczonych do spożycia przez ludzi, określony w dodatku IV do załącznika VI do rozporządzenia (WE) nr 2074/2005, zawiera poświadczenie zdrowia zwierząt w odniesieniu do wymogów dotyczących gatunków podatnych na niektóre choroby wymienione w części II załącznika IV do dyrektywy 2006/88/WE, w tym na zakaźny zespół owrzodzenia. |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1251/2008 tat-12 ta' Diċembru 2008 li jimplimenta d-Direttiva tal-Kunsill 2006/88/KE fir-rigward tal-kundizzjonijiet u r-rekwiżiti taċ-ċertifikazzjoni għat-tqegħid fis-suq u l-importazzjoni fil-Komunità ta' annimali tal-akkwakultura u prodotti tagħhom u li jistabbilixxi lista ta' speċijiet li jgħaddu l-mard [5]jistabbilixxi l-kundizzjonijiet dwar is-saħħa tal-annimali u r-rekwiżiti ta' ċertifikazzjoni għall-importazzjonijiet fl-Unjoni ta' ċerti annimali tal-akkwakultura u ta' ċerti prodotti li joriġinaw minnhom. | Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1251/2008 z dnia 12 grudnia 2008 r. wdrażające dyrektywę Rady 2006/88/WE w zakresie warunków oraz wymagań certyfikacji w odniesieniu do wprowadzania do obrotu i przywożenia do Wspólnoty zwierząt akwakultury i produktów akwakultury oraz ustanawiające wykaz gatunków-wektorów [5]określa warunki dotyczące zdrowia zwierząt oraz wymagania certyfikacji mające zastosowanie do przywozu do Unii niektórych zwierząt wodnych oraz niektórych produktów z tych zwierząt. |
L-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 1251/2008 jistabbilixxi lista ta' speċijiet li jgħaddu l-mard elenkat fil-Parti II tal-Anness IV tad-Direttiva 2006/88/KE. | W załączniku I do rozporządzenia (WE) nr 1251/2008 określa się wykaz gatunków-wektorów chorób wymienionych w części II załącznika IV do dyrektywy 2006/88/WE. |
L-ispeċijiet li jgħaddu l-marda tas-sindromu ulċerattiv epiżotiku huma attwalment inklużi f'dik il-lista. | W wykazie tym ujęte są obecnie gatunki-wektory zakaźnego zespołu owrzodzenia. |
L-Anness III tar-Regolament (KE) Nru 1251/2008 jistipula, inter alia, il-lista ta' pajjiżi terzi, it-territorji, iż-żoni jew kompartimenti li minnhom l-importazzjoni fl-Unjoni ta' ħut ornamentali suxxettibbli għal waħda jew aktar mill-mard elenkat fl-Anness IV tad-Direttiva 2006/88/KE u maħsub għal faċilitajiet ornamentali magħluqa hija permessa. | W załączniku III do rozporządzenia (WE) nr 1251/2008 określa się m.in. wykaz krajów trzecich, terytoriów, stref lub enklaw, z których dozwolony jest przywóz do Unii ryb ozdobnych podatnych na co najmniej jedną z chorób wymienionych w załączniku IV do dyrektywy 2006/88/WE oraz przeznaczonych do zamkniętych obiektów, w których utrzymuje się zwierzęta ozdobne. |
L-Indja u l-Vjetnam huma elenkati f'dak l-Anness, biex l-importazzjoni ta' speċijiet ta' ħut suxxettibbli għas-sindromu ulċerattiv epiżotiku tkun soġġetta għal dispożizzjonijiet speċifiċi tas-saħħa tal-annimali biex jitneħħew ir-riskji ta' dik il-marda. | W wykazie tym wymienione są Indie i Wietnam, aby poddać przywóz gatunków ryb podatnych na zakaźny zespół owrzodzenia określonym przepisom dotyczącym zdrowia zwierząt w celu wyeliminowania zagrożenia tą chorobą. |
Barra minn hekk, il-mudelli taċ-ċertifikati tas-saħħa tal-annimali stabbiliti fil-Partijiet A u B tal-Anness V tar-Regolament (KE) Nru 1251/2008 ikun fihom l-attestazzjonijiet tas-saħħa tal-annimali fir-rigward tar-rekwiżiti għall-ispeċijiet suxxettibbli u l-ispeċijiet li jgħaddu ċertu mard elenkat fil-Parti II tal-Anness IV tad-Direttiva 2006/88/KE, inkluż is-sindromu ulċerattiv epiżotiku. | Ponadto wzory świadectw zdrowia zwierząt określone w części A i B załącznika IV do rozporządzenia (WE) nr 1251/2008 zawierają poświadczenia zdrowia zwierząt w odniesieniu do wymogów dotyczących gatunków podatnych na niektóre choroby wymienione w części II załącznika IV do dyrektywy 2006/88/WE, w tym na zakaźny zespół owrzodzenia, oraz w odniesieniu do wymogów dotyczących gatunków-wektorów tych chorób. |
Id-Direttiva 2006/88/KE, kif emendata bid-Direttiva ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni 2012/31/UE [6], ma telenkax iktar is-sindromu ulċerattiv epiżotiku (EUS) bħala marda eżotika fil-Parti II tal-Anness IV tagħha. | W dyrektywie 2006/88/WE zmienionej dyrektywą wykonawczą Komisji 2012/31/UE [6]nie wymienia się już zakaźnego zespołu owrzodzenia (EUS) jako choroby egzotycznej w części II załącznika IV do tej dyrektywy. |
Għal raġunijiet ta' konsistenza u ċarezza tal-liġi tal-Unjoni, ir-Regolament (KE) Nru 2074/2005 u r-Regolament (KE) Nru 1251/2008 għandhom jiġu emendati biex jitneħħew id-dispożizzjonijiet fihom li jirreferu għas-sindromu ulċerattiv epiżotiku. | Dla zachowania spójności i jasności prawa Unii należy zmienić rozporządzenie (WE) nr 2074/2005 oraz rozporządzenie (WE) nr 1251/2008 w celu skreślenia przepisów zawierających odniesienie do zakaźnego zespołu owrzodzenia. |
Wara t-tneħħija tas-sindromu ulċerattiv epiżotiku mil-lista fil-Parti II tal-Anness IV tad-Direttiva 2006/88/KE, id-disposizzjonijiet korrispondenti dwar is-saħħa tal-annimali applikabbli għall-Indja u l-Vjetnam ma għadhomx meħtieġa u għalhekk dawk il-pajjiżi għandhom jitneħħew mil-lista ta' pajjiżi li għandhom japplikaw miżuri dwar is-saħħa tal-annimali għall-mard speċifiku lill-annimali akkwatiċi maħsuba għall-esportazzjoni lejn l-Unjoni. | Po skreśleniu zakaźnego zespołu owrzodzenia z wykazu w części II załącznika IV do dyrektywy 2006/88/WE odpowiednie przepisy dotyczące zdrowia zwierząt mające zastosowanie do Indii i Wietnamu stały się zbędne, a zatem należy skreślić te państwa z wykazu państw, które mają poddawać zwierzęta wodne przeznaczone do wywozu do Unii środkom dotyczącym zdrowia zwierząt, związanym z określonymi chorobami. |
It-Tajlandja hija elenkata fl-Anness III tar-Regolament (KE) Nru 1251/2008, bħala pajjiż terz li minnu l-importazzjonijiet ta' Ciprinidae maħsuba għat-trobbija, għaż-żoni ta' żamma, għall-meded ta' ilma għas-sajd b'ripopolazzjoni artifiċjali u faċilitajiet ornamentali miftuħa u magħluqa fl-Unjoni hija permessa. | Tajlandia jest wymieniona w załączniku III do rozporządzenia (WE) nr 1251/2008 jako państwo trzecie, z którego dopuszczony jest przywóz do Unii karpiowatych przeznaczonych do celów hodowlanych, do obszarów umieszczenia, łowisk typu „wpuść i złów” oraz zamkniętych obiektów, w których utrzymuje się zwierzęta ozdobne. |
It-Tajlandja talbet li tiġi elenkata fl-Anness III bl-għan li jiġu permessi wkoll l-esportazzjonijiet ta' speċijiet oħra ta' ħut minn dak il-pajjiż terz lejn l-Unjoni. | Tajlandia złożyła wniosek o wpisanie jej do wykazu w załącznikuIII w celu dopuszczenia wywozu do Unii także innych gatunków ryb z tego państwa trzeciego. |
F'Novembru 2009, saret spezzjoni mill-Uffiċċju Alimentari u Veterinarju (FVO) dwar is-saħħa tal-annimali akkwatiċi fit-Tajlandja. | W listopadzie 2009 r. Biuro ds. Żywności i Weterynarii przeprowadziło w Tajlandii inspekcję dotyczącą zdrowia zwierząt wodnych. |
Ir-rakkomandazzjonijiet tal-FVO wara dik l-ispezzjoni ġew implimentati b'mod sodisfaċenti mill-awtorità kompetenti fit-Tajlandja. | Właściwy organ w Tajlandii w zadowalający sposób wdrożył zalecenia Biura ds. Żywności i Weterynarii wydane po tej inspekcji. |
Għalhekk huwa xieraq li jiġu permessi wkoll l-importazzjonijiet fl-Unjoni minn dak il-pajjiż terz ta' speċijiet oħra ta' ħut. | Należy zatem dopuścić przywóz do Unii także innych gatunków ryb z tego państwa trzeciego. |
L-annotazzjoni għat-Tajlandja fl-Anness III tar-Regolament (KE) Nru 1251/2008 għandha għalhekk tiġi emendata skont dan. | Należy zatem odpowiednio zmienić pozycję dotyczącą Tajlandii w załączniku III do rozporządzenia (WE) nr 1251/2008. |
Ir-Regolament (KE) Nru 2074/2005 u r-Regolament (KE) Nru 1251/2008 għandhom għalhekk jiġu emendati skont dan. | Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie (WE) nr 2074/2005 oraz rozporządzenie (WE) nr 1251/2008. |
Huwa xieraq li jiġu stipulati miżuri tranżitorji biex jippermettu lill-Istati Membri u lill-industrija jwettqu l-miżuri meħtieġa biex jikkonformaw mar-rekwiżiti l-ġodda stipulati f'dan ir-Regolament. | Należy zapewnić środki przejściowe umożliwiające państwom członkowskim i branży wprowadzenie koniecznych środków w celu spełnienia wymogów ustanowionych w niniejszym rozporządzeniu. |
Il-miżuri stipulati f'dan ir-Regolament huma konformi mal-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Katina Alimentari u s-Saħħa tal-Annimali, | Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt, |
L-Appendiċi IV tal-Anness VI tar-Regolament (KE) Nru 2074/2005 jinbidel bit-test fl-Anness I ta' dan ir-Regolament. | Dodatek IV do załącznika IV do rozporządzenia (WE) nr 2074/2005 zastępuje się tekstem znajdującym się w załączniku I do niniejszego rozporządzenia. |
L-Annessi I, III u IV tar-Regolament (KE) Nru 1251/2008 huma emendati skont l-Anness II ta' dan ir-Regolament. | W załącznikach I, III i IV do rozporządzenia (WE) nr 1251/2008 wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem II do niniejszego rozporządzenia. |
Għal perjodu tranżitorju sal-1 ta' Marzu 2013, il-kunsinni tal-annimali akkwatiċi akkumpanjati minn ċertifikati tas-saħħa tal-annimali maħruġa skont il-mudelli stabbiliti fil-Parti A jew B tal-Anness IV tar-Regolament (KE) Nru 1251/2008, u l-prodotti tas-sajd akkumpanjati minn ċertifikati tas-saħħa tal-annimali maħruġa skont il-mudell stipulat fl-Appendiċi IV tal-Anness VI tar-Regolament (KE) Nru 2074/2005, fil-verżjoni tagħhom qabel l-emendi introdotti minn dan ir-Regolament, jistgħu jitqiegħdu fis-suq jew jiġu introdotti fl-Unjoni sakemm jilħqu d-destinazzjoni finali tagħhom qabel dik id-data. | W okresie przejściowym do dnia 1 marca 2013 r. przesyłki zwierząt wodnych, którym towarzyszą świadectwa zdrowia zwierząt wydane zgodnie ze wzorami określonymi w części A lub B załącznika IV do rozporządzenia (WE) 1251/2008 oraz produktów rybołówstwa, którym towarzyszą świadectwa zdrowia zwierząt wydane zgodnie ze wzorem określonym w dodatku IV do załącznika VI do rozporządzenia (WE) nr 2074/2005 w brzmieniu wspomnianych rozporządzeń sprzed zmian wprowadzonych niniejszym rozporządzeniem, mogą być wprowadzane do obrotu lub wprowadzane do Unii, o ile przesyłki te dotrą do ostatecznego miejsca przeznaczenia przed tą datą. |
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-20 jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. | Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej. |
Dan ir-Regolament jorbot fl-intier tiegħu u huwa direttament applikabbli fl-Istati Membri kollha. | Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich. |