Source | Target | Invert the rotating direction of the fan, switching two of the three phases | Invertire il senso di rotazione del ventilatore attivando due delle tre fasi |
Air temperature too high | Temperatura dell'aria troppo elevata |
Contact ... | Contattare ... |
Condensation pressure too low | Pressione di condensazione troppo bassa |
Air temperature too low | Temperatura dell'aria troppo bassa |
Excessive air flow through the condenser | Flusso di aria eccessivo nel condensatore |
Adjust the condenser pressure regulation | Regolare l'impostazione della pressione del condensatore |
Fans not running | Ventilatori fermi |
Faulty motor | Motore difettoso |
Line voltage lower than tolerance limits | Tensione di linea inferiore ai limiti di tolleranza |
Lack of a phase | Mancanza di una fase |
Overloaded motor | Sovraccarico motore |
Check the voltage value between phases with a voltmeter | Controllare il valore della tensione tra le fasi senza un voltometro |
Measure the voltage between phases, check the power supply line | Misurare la tensione tra le fasi e controllare la linea di alimentazione elettrica |
Check with an Ammeter | Controllare usando un amperometro |
Fan break | Rottura del/i ventilatore/i |
Blockage or shocked | Blocco o urto |
REPLACEMENT OF MOTORS | SOSTITUZIONE DEI MOTORI |
Control the correct operation of the electric fans periodically. | Periodicamente verificare il corretto funzionamento dei ventilatori elettrici. |
In the event of electric or mechanical failures, the motor should be replaced as follows: | Se si verificassero guasti elettrici o meccanici, sostituire il motore come indicato sotto: |
Make sure that the power supply has been switched off, by placing the security switch in the OFF position. | Assicurarsi che sia stata tolta corrente mettendo su OFF l'interruttore di sicurezza. |
Then, open the electric motor derivation box, disconnect and remove the electric wires. | A questo punto aprire la scatola di derivazione del motore elettrico, scollegare e togliere i cavi elettrici. |
Place the impeller in the new motor shaft and install it. | Posizionare il girante nel nuovo albero del motore e installarlo. |
Place the protection grid. | Montare la griglia di protezione. |
Make the electric connection. | Realizzare le connessioni elettriche. |
Check the correct rotating direction. | Controllare che il senso di rotazione sia quello corretto. |
Panel | Pannello |
Fan grid | Griglia del ventilatore |
Spare parts | Ricambi |
CODE | CODICE |
DESCRIPTION | DESCRIZIONE |
COIL | BATTERIA |
COVER PLATE | PIASTRA DI COPERTURA |
COVER PLATE BENDS SIDE | LATO PIEGATO PIASTRA DI COPERTURA |
SUPPORT LEG | PIEDE DI SOSTEGNO |
FAN | VENTILATORE |
See Spare Parts section on RCPL | Vedere la sezione relativa ai Ricambi su RCPL |