Source | Target | DIMENSIONS, WEIGHT AND CONNECTIONS' TABLE | TABELLA DIMENSIONI, PESI E CONNESSIONI |
Condenser and Dry Cooler Mono | Condensatori e Raffreddatori a Secco Mono |
Code | Codice |
Dimension | Dimensione |
Dry Cooler | Raffreddatore a secco |
Condenser | Condensatore |
Fans | Ventilatori |
HEIGHT mm | ALTEZZA mm |
WIDTH mm | LARGHEZZA mm |
DEPTH mm | PROFONDITA' mm |
Weight kg | Peso kg |
Inch | Pollice |
N° | N° |
RECEPTION | RICEZIONE |
The equipment is received in pallets with the following dimensions: | L'apparecchiatura viene ricevuta su pallet aventi le seguenti dimensioni: |
PACKAGING FOR DC/AC MODELS | IMBALLAGGIO PER MODELLI DC/AC |
N° of fans | N° di ventilatori |
Packing Dimensions (crate) | Dimensioni di imballo (cassa) |
Length | Lunghezza |
Width | Larghezza |
Height | Altezza |
Carefully inspect all equipment upon arrival to detect any shock marks or damage of the nylon coverage over the pallet that could cause damage to the equipment. | Al momento del suo arrivo effettuare un'accurata verifica dell'apparecchiatura al fine di individuare eventuali danni dovuti a urti oppure danneggiamenti della copertura in nylon sul pallet che possano aver danneggiato l'apparecchiatura stessa. |
In case of damage during transportation, the transportation company and AL (or one of its agents) must be informed immediately by note/reservation written on the document of the delivery. | Se si sono verificati danni durante il trasporto, questi dovranno essere comunicati immediatamente sia allo spedizioniere che a AL (o uno dei suoi agenti) attraverso una nota/appunto sulla bolla di consegna. |
Then, the customer should complete a written report including pictures concerning each relevant damage. | Il cliente dove inoltre redigere una relazione per iscritto completa delle fotografie relative a ciascun eventuale danno. |
STORAGE | STOCCAGGIO |
If the equipment has to be stored before its installation (one or more months) it is convenient to take the following precautions: | Se l'apparecchiatura deve essere stoccata prima dell'installazione (uno o più mesi) è bene prendere le seguenti precauzioni: |
Leave the equipment in its packing. | Lasciare la macchina nell'imballo. |
Store it indoors, in a room with adequate conditions, temperature (15 to 25ºC) and humidity (50 to 70%). | Riporre al coperto in una stanza con condizioni adeguate, temperatura (15 - 25ºC) e umidità (50 - 70%). |
In an environment without corrosive liquids or vapours. | In ambienti senza liquidi o vapori corrosivi. |
UNPACKING | RIMOZIONE DALL'IMBALLO |
(This operation should be done at the mounting site) | (Eseguire questa operazione presso i luogo d'installazione) |
Equipment with crate | Attrezzatura con gru |
Take off the wrapping cover leaving the equipment on the pallet. | Togliere la copertura d'imballo lasciando l'apparecchiatura sul bancale. |
Provisions for mounting | Disposizioni per il montaggio |
Layout | Disposizione |
The following aspects should be considered before mounting: | I seguenti aspetti dovrebbero essere tenuti in considerazione prima dell'installazione: |
Verify the structure supporting capacity regarding the weight of the equipment. | Verificare che la struttura sopporti il peso dell'apparecchiatura. |
Avoid the installation in closed locations. | Evitare di installare l'apparecchiatura in luoghi chiusi. |
When walls are present, follow the distances recommended by ... | Quando sono presenti dei muri attenersi alle distanze consigliate da ... |
N° UNITS | N° UNITA' |
Special care should be taking in following the minimum distances recommended, particularly in cases for installations with two or more units, either horizontal or vertical, in areas with strong winds. | Prestare particolare attenzione alle distanze minime consigliate, soprattutto quando si installano più unità in modo verticale od orizzontale in zone soggette a forte vento. |
For horizontal equipment: | Per apparecchiature orizzontali: |
To avoid the oxidation of the equipment's legs, it is recommended to lean them on concrete bases of about 4 inches (10 cms.) high (one base for each leg). | Onde evitare l'ossidazione dei piedi dell'unità si raccomanda di disporre la stessa su un basamento alto circa 4 pollici (10 cm) (un basamento per piede). |
The basement should be oversized in relation to the plate on the foot. | Sovradimensionare il basamento rispetto alla piastra sul piede. |
For vertical equipment: | Per apparecchiature verticali: |
Mounting | Montaggio |
Vibration isolators | Isolatori di vibrazioni |
For active and passive isolation of vibrations and reducing noise transmission, ... strictly recommends the installation of anti-vibration dampers. | ... consiglia vivamente l'impiego di antivibrazioni per isolare l'apparecchiatura sia in modo passivo che attivo dalle vibrazioni stesse e per ridurre conseguentemente la trasmissione di eventuali rumori. |
MATERIAL | MATERIALE |
Natural rubber | Gomma naturale |
Frame | Telaio |
Galvanized steel, with yellow Zinc treatment. | Acciaio zincato trattato con zinco giallo. |
Install the anti-vibration attachment between the equipment and the base. | Installare il dispositivo antivibrazioni tra l'apparecchiatura e il basamento. |
For horizontal mounting | Per l'installazione orizzontale |
Vibrations' isolator. Each Kit contains 2 units. | Isolatore di vibrazioni. Ogni kit contiene 2 unità. |
WEIGHT AND VERTICAL LIFTING EYEBOLTS' TABLE | TABELLA DEI PESI E DEI GOLFARI DI SOLLEVAMENTO |
Eyebolts | Golfari |
See first "Provisions for mounting" in pages 18 and 19. | Prima consultare il paragrafo "Disposizioni per il montaggio" a pagina 18 e 19. |
All units are supplied with supports for vertical installation but, if requested, kits with supports and screws for horizontal mounting can be provided. | Tutte le unità sono dotate di supporti per l'installazione verticale, ma a richiesta può essere fornito un kit con supporti e viti per l'installazione orizzontale. |
For both cases the procedures are as follows: | In entrambi i casi procedere all'installazione dell'apparecchiatura come di seguito descritto: |