Source | Target | In the delivery line, between the compressor and the condenser, install an anti vibration device to reduce the noise and vibration transmission along the line. | Installare sulla linea di mandata tra il compressore e il condensatore un dispositivo antivibrazioni per ridurre il livello sonoro e la trasmissione di vibrazionilungo la linea. |
Be sure that the line for liquid should have a minimum gradient of 1%, between the liquid discharge and the receiver. | Assicurarsi che ci sia una pendenza minima dell'1% sulla linea del liquido tra lo scarico e il ricevitore del liquido stesso. |
In the multi- circuit condensers the refrigerating lines go from the LEFT to the RIGHT (horizontal version) or from above to down (vertical version). | Nei condensatori multi-circuito le linee frigorifere corrono da SINISTRA a DESTRA (versione orizzontale) o dall'alto verso il basso (versione verticale). |
Welding the pipes | Saldatura delle tubazioni |
An overlapped welding is suggested to weld the external piping to the equipment, (cooper pipes), for the double purpose of assuring the staunchness and reducing the breaking risks in the welded area, generated by inducted vibrations. | Per saldare le tubazioni esterne all'apparecchiatura (tubi in rame) è consigliabile eseguire una saldatura a bicchiere che ha il duplice scopo di assicurare la tenuta ermetica e di ridurre eventuali rischi di rottura nella zona saldata provocati da vibrazioni indotte. |
If the diameter of the pipes doesn't allow this solution, special female adapter should be used. | Se il diametro delle tubazioni non consente di avere una soluzione di questo tipo, utilizzare speciali raccordi femmina. |
Before making the welding, disassembly the cap-label of the ½" gas valve and eliminate the preloaded nitrogen completely. | Prima di eseguire delle saldature, smontare il tappo-targhetta della valvola del gas da ½" ed eliminare completamente l'azoto caricato in precedenza. |
Electric board | Quadro elettrico |
Single switchboard | Quadro singolo |
Vertical position | Posizione verticale |
1-3 fans | 1-3 ventilatori |
Speed control | Controllo velocità |
The equipment is delivered from the factory with the electrical board installed in the final installation position. | L'apparecchiatura esce dalla fabbrica con il quadro elettrico installato nella sua posizione definitiva. |
A different placement requires different electrical board and manifold cover plate. | Se lo si vuole posizionare altrimenti, sarà necessario utilizzare un quadro elettrico e una piastra di copertura del collettore diversi. |
The customer should provide the following electrical connections: | Sono a carico del cliente le seguenti connessioni elettriche: |
Power supply | Alimentazione |
Three phase: 3 x 400/415 Volts – 50/60Hz (according to the purchase order) | Trifase: 3 x 400/415 Volt – 50/60Hz (secondo le specifiche dell'ordine d'acquisto) |
Single phase: 1 x 220/230 Volts - 50/60 Hz (according to the purchase order) | Monofase: 1 x 220/230 Volt - 50/60 Hz (secondo le specifiche dell'ordine d'acquisto) |
Electric board provision | Fornitura del quadro elettrico |
Main power supply | Alimentazione principale |
Free cooling remote signal | Segnale remoto raffreddamento libero |
JUNCTION BOX 1 | SCATOLA DI DERIVAZIONE 1 |
CONTROLLER TEMP/PRES | REGISTRATORE DI TEMP/PRES |
CONTROL PANEL FSC | PANNELLO DI CONTROLLO FSC |
Speed control | Registratore di velocità |
Remote signal | Segnale a distanza |
TEMPERATURE&PRESSURE PROBES | SONDE TEMPERATURA E PRESSIONE |
COIL BLOCK | BLOCCO BATTERIA |
ALFABLUE Models | Modelli ALFABLUE |
AIR | ARIA |
FUNCTIONAL OUTLINE | SCHEMA FUNZIONALE |
MAIN SWITCH ON/OFF | INTERRUTTORE PRINCIPALE ON/OFF |
Tk Thermistor included in the stator's winding | Termistore Tk compreso nelle spire dello statore. |
Attention: | Attenzione: |
To carry out safe maintenance operations, an ON/OFF Switch should be installed close to the equipment. | Installare un interruttore ON/OFF vicino all'apparecchiatura per consentire lo svolgimento delle operazioni di manutenzione in sicurezza. |
SWITCH ON/OFF | INTERRUTTORE ON/OFF |
Auxiliary contacts | Contatti ausiliari |
Rated current | Corrente nominale |
Voltage protection | Tensione di protezione |
Cable | Cavo |
Protection class | Classe di protezione |
Grounding | Messa a terra |
The ground connection is required by law. | Il collegamento della messa a terra è obbligatorio per legge. |
The ground connection should be made through a cable from the motor's frame to the equipment structure, and from structure to the plant ground. | Eseguire la messa a terra utilizzando un cavo diretto dal telaio del motore alla struttura dell'apparecchiatura e da questa alla messa a terra dell'impianto. |
Ground resistance should be lower than 3 ohms | La resistenza della messa a terra deve essere inferiore a 3 ohm. |
Electric fans | Ventilatori elettrici |
The standard fan motors have the following specifications: | Di seguito si riportano le caratteristiche dei motori dei ventilatori: |
Type | Tipo |
Protection type | Tipo di protezione |
Insulation type | Tipo di coibentazione |
Induction squirrel cage | Gabbia di scoiattolo ad induzione |
Sealed ball bearings for thermal range from - 40 to 100°C | Cuscinetti a sfera a tenuta per intervalli di calore compresi tra - 40 a 100°C |
Connection | Connessione |
3 phase | 3 fasi |
Single phase | Mono fase |
Operation | Funzionamento |
STARTING THE DRY COOLERS | AVVIAMENTO DEI RAFFREDDATORI A SECCO |
Before starting, check that all the equipment fastening screws are perfectly tighted. | Prima di avviare l'apparecchiatura verificare che tute le viti di serraggio sia perfettamente serrate. |
Check that the equipment inlet valve is closed and the outlet valve is fully open. | Controllare che la valvola d'ingresso dell'apparecchiatura sia chiusa e quella di uscita sia completamente aperta. |
First, open the vent valve and then start the liquid feeding pump. | In primo luogo aprire la valvola di spurgo e avviare la pompa di alimentazione del liquido. |