Source | Target | Open the equipment inlet valve slowly, until reaching the designed flow. | Aprire lentamente la valvola d'ingresso dell'apparecchiatura fino a raggiungere il flusso di progetto. |
When the whole air in the equipment was discharged, close the vent valve. | Dopo aver spurgato completamente l'aria dall'impianto, chiudere la valvola di spurgo. |
Make sure that the whole circuit, including the external piping, is free of air. | Assicurarsi che non vi sia aria in tutto il circuito, comprese le tubazioni esterne. |
Once the equipment is full with liquid, start the fan(s) and check the proper fan rotation as shown in the label. | Dopo aver riempito l'apparecchiatura con il liquido, avviare il/i ventilatore/i e verificare la corretta rotazione del/dei ventilatore/i come indicato nella targhetta. |
Verify that there are no leaks in the equipment neither in the circuit. | Assicurasi che non siano presenti perdite nell'apparecchiatura e nel circuito. |
Operating the equipment | Uso dell'apparecchiatura |
Check the liquid inlet and outlet temperatures. | Controllare le temperature d'ingresso e di uscita del liquido. |
Check the fluid flow rate. | Controllare la portata del fluido. |
Check the outlet pressure (condenser). | Controllare la pressione in uscita (condensatore). |
Control that the current load indicated on a current clamp tester is equal or slightly lower than the rated, when the fan(s) are running at rated rpm. | Verificare che il peso attuale indicato dal tester della corrente a morsetti sia pari o poco inferiore a quello nominale quando il/I ventilatore/i funziona/no a velocità nominale. |
It is important to follow the starting procedure every time you want to start the equipment. | Quando si avvia l'apparecchiatura è importante seguire sempre le procedure di avviamento. |
If the unit requires emptying for maintenance or system shutdown, proceed as follows: | Se per motivi legati alla manutenzione o alla messa a riposo dell'unità è necessario svuotarla, procedere come descritto di seguito: |
Stop the system and then open the vent located on the highest part of the circuit. | Arrestare l'impianto e aprire lo sfiato posizionato sulla parte più alta del circuito. |
Open the drain valve (that has to be fitted by the installer) and wait until the system is empty. | Aprire la valvola di scarico (montaggio a carico dell'installatore) e attendere il completo svuotamento dell'impianto. |
When drainage is completed, ice formation is prevented by adding to the unit the amount of anti-cooling mix shown in TAB. 3. | Terminato lo scarico, prevenire la formazione di ghiaccio inserendo nell'unità la quantità di miscela antigelo indicata in TAB. 3. |
Follow the start-up procedures whenever the equipment is started up. | Ripetere queste operazioni per ripristinare il funzionamento dell'impianto. |
STARTING THE CONDENSERS | AVVIAMENTO DEI CONDENSATORI |
Carry out a vacuum phase by connecting to the coupling for equipment loading. | Eseguire una fase con vuoto collegandosi al raccordo per il caricamento dell'apparecchiatura. |
See installation diagram on page 24 | Vedere schema di installazione a pagina 24. |
Load the system with refrigerant gas. | Caricare nell'impianto gas refrigerante. |
Start the system and make sure that there are no gas leaks. | Avviare l'impianto e verificare che non ci siano perdite di gas. |
When the unit should be emptied for maintenance or when the system is not in use, the following procedure should be performed: | Quando è necessario svuotare l'unità per eseguire la manutenzione oppure quando l'impianto rimane inattivo durante l'inverno, seguire la procedura descritta di seguito: |
Isolate the equipment. | Isolare l'apparecchiatura. |
Collect the refrigerant liquid. | Raccogliere il liquido refrigerante. |
Disconnect the circuit and flush the equipment with nitrogen. | Scollegare il circuito e sciacquare l'apparecchiatura mediante flussaggio con azoto. |
When not in use, leave the equipment loaded with dry nitrogen. | Durante il periodo di inattività caricare azoto secco nell'impianto. |
For the correct operation of the equipment, ... original spares should be used. | Per il corretto funzionamento dell'apparecchiatura utilizzare solo ricambi originali ... |
Before attempting any maintenance operation, make sure that the power supply is properly disconnected. | Prima di tentare qualsiasi intervento di manutenzione assicurarsi che l'alimentazione elettrica sia stata adeguatamente scollegata. |
Maintenance | Manutenzione |
Before attempting to make any maintenance, the power supply should be turned off from the sectional board. | Prima di tentare qualsiasi intervento di manutenzione spegnere l'alimentazione elettrica dal quadro a sezioni. |
For further security, the operator can also turn the switch ON/OFF to the OFF position to avoid accidents. | Per un'ulteriore sicurezza ed evitare incidenti l'operatore potrà spegnere (OFF) l'interruttore ON/OFF. |
Periodicpreventive controls | Controlli preventivi periodici |
Every three months the following controls should be performed: | Eseguire i seguenti controlli ogni tre mesi: |
Check the equipment fastening. | Controllare i fissaggi dell'apparecchiatura. |
Verify that the electric connection terminal studs are properly tight, to avoid losses and wear due to sparks. | Verificare che I morsetti delle connessioni elettriche siano correttamente serrati per evitare eventuali perdite e usura causate da scintille. |
Verify the good condition of the wiring (it should not have cuttings or deterioration signs). | Verificare il buon stato dei cablaggi (non devono presentare tagli o segni di deterioramento). |
Check the electrical resistance of the ground connection (ohms). | Controllare la resistenza della connessione per la messa a terra (ohm). |
Use an ammeter to check that the current absorbed is equal to or slightly lower than the rated value when the fan(s) work(s) at rated speed. | Verificare con un amperometro che la corrente assorbita sia pari o leggermente inferiore al valore nominale quando il/i ventilatore/i funziona/no a velocità nominale. |
Check the fan vibration level. | Verificare il livello di vibrazioni del ventilatore. |
If the equipment should remain without operation for long periods (three or more months), it is advisable to operate the fan(s), at least once per month, during 3 to 4 hours each time. | Se si prevede per l'apparecchiatura un lungo periodo di inattività (tre mesi o più), è consigliabile far girare il/i ventilatore/i almeno una volta al mese per 3-4 ore ogni volta. |
Cleaning the equipment | Pulizia dell'apparecchiatura |
To guarantee the thermal efficiency of the equipment, it is necessary to eliminate the dirt deposited in the coils, on the suction side. | Per garantire l'efficienza termica dell'apparecchiatura è necessario eliminare l'eventuale sporco depositatosi sulle batterie sul lato dell'aspirazione. |
A low pressure water jet and/or non aggressive liquids can be used. | Utilizzare un getto d'acqua a bassa pressione e/o liquidi non aggressivi. |
A cleaning is recommended every three months, but this frequency should be defined according with the environment where the equipment is installed. | È consigliabile eseguire un ciclo di pulizia ogni tre mesi anche se la frequenza va definita in base all'ambiente in cui è installata l'apparecchiatura. |
Tools and accessories for maintenance | Utensili e accessori per la manutenzione |
Open end or combination wrenches kit (millimeters), (sizes from 10 to 20mm) | Kit di chiavi fisse doppie oppure composte (millimetri) (da 10 a 20mm). |
Open end or combination wrench kit (inches), (sizes from ½" to 2") | Kit di chiavi fisse doppie oppure composte (pollici), (da ½" a 2") |
Adjustable wrench (3" opening) | Chiave regolabile (apertura di 3") |
Oxyacetylene welding equipment/gasket | Attrezzature per saldatura autogena/guarnizione |
Ammeter | Amperometro |
Voltmeter | Voltometro |
PROBLEM | PROBLEMA |
POSSIBLE CAUSE | CAUSA POSSIBILE |
SOLUTION | SOLUZIONE |
Condensation pressure too high/outlet fluid temperature too high | Pressione di condensa troppo elevata/temperatura fluido in uscita troppo elevata |
Air flow to condenser blocked by dirt on the coil with fins | Flusso dell'aria al condensatore intasato dallo sporco sulla batteria ad alette |
Clean the coil with water and a degreaser or non corrosive liquid | Detergere la batteria con acqua e con uno sgrassatore o liquido non corrosivo |
Defective fan | Ventilatore difettoso |
Replace | Sostituire |
Wrong air flow direction through the coil | Senso del flusso d'aria nella batteria scorretto |