Bulgarian to Finnish European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
За внос или допускане в ЕСEU:iin tuontia tai maahantuloa varten
Идентификация на стокитеTavaroiden tunnistustiedot
Биологични видовеLaji
(научно наименование)(tieteellinen nimi)
Естество на стокатаTavaran luonne
Вид обработка на предприятиетоKäsittelytapa
Производствено предприятиеValmistuslaitos
Нето теглоNettopaino
Част II: СертифициранеOsa II: Todistus
СТРАНАMAA
Рибни продуктиKalastustuotteet
Здравна информацияTerveyttä koskevat tiedot
Удостоверение за общественото здравеKansanterveyttä koskeva vakuutus
Аз, долуподписаният, декларирам, че съм запознат със съответните разпоредби на Регламенти (ЕО) № 178/2002, (ЕО) № 852/2004, (ЕО) № 853/2004 и (ЕО) № 854/2004 и удостоверявам, че рибните продукти, описани по-горе, са произведени в съответствие с посочените изисквания, и по-специално, че те:Allekirjoittanut vakuuttaa olevansa tietoinen asetusten (EY) N:o 178/2002, (EY) N:o 852/2004, (EY) N:o 853/2004 ja (EY) N:o 854/2004 asiaankuuluvista säännöksistä ja todistaa, että edellä kuvatut kalastustuotteet on tuotettu kyseisiä vaatimuksia noudattaen, ja erityisesti että ne
идват от предприятие(я), където се прилага програма, основана на принципите HACCP (анализ на риска и контрол на критичните точки) в съответствие с Регламент (ЕО) № 852/2004;ovat peräisin laitoksesta/laitoksista, jossa/joissa sovelletaan HACCP-periaatteisiin perustuvaa ohjelmaa asetuksen (EY) N:o 852/2004 mukaisesti,
са уловени и обработени на борда на кораб, свалени на брега, обработени и, когато е необходимо, приготвени, преработени, замразени и размразени по хигиеничен начин в съответствие с изискванията, установени в раздел VIII, глави I—IV от приложение III към Регламент (ЕО) № 853/2004;on pyydetty ja käsitelty aluksilla, on purettu aluksesta, käsitelty ja tarvittaessa valmistettu, jalostettu, pakastettu ja sulatettu hygieenisesti asetuksen (EY) N:o 853/2004 liitteessä III olevan VIII jakson I–IV luvussa vahvistettuja vaatimuksia noudattaen,
отговарят на здравните стандарти, посочени в раздел VIII, глава V от приложение III към Регламент (EО) № 853/2004 и на критериите, установени с Регламент (EО) № 2073/2005 относно микробиологични критерии за храните;täyttävät asetuksen (EY) N:o 853/2004 liitteessä III olevan VIII jakson V luvussa vahvistetut terveysvaatimukset ja elintarvikkeiden mikrobiologisista vaatimuksista annetussa asetuksessa (EY) N:o 2073/2005 säädetyt vaatimukset,
са опаковани, складирани и транспортирани в съответствие с раздел VIII, глави VI—VIII от приложение III към Регламент (ЕО) № 853/2004;on pakattu, varastoitu ja kuljetettu asetuksen (EY) N:o 853/2004 liitteessä III olevan VIII jakson VI–VIII luvun mukaisesti,
са маркирани в съответствие с раздел I от приложение II към Регламент (ЕО) № 853/2004;on merkitty asetuksen (EY) N:o 853/2004 liitteessä II olevan I jakson mukaisesti,
са в съответствие с гаранциите по отношение на живите животни и продуктите от тях, ако са с произход от аквакултури, предоставени с плановете за откриване на остатъчни вещества, представени в съответствие с Директива 96/23/ЕО, и по-специално член 29 от нея, са изпълнени; както иtäyttävät direktiivin 96/23/EY ja erityisesti sen 29 artiklan mukaisesti esitetyssä jäämien valvontaa koskevassa suunnitelmassa annetut eläviä eläimiä ja eläinperäisiä tuotteita, jos ne ovat peräisin vesiviljelystä, koskevat takeet, ja
сапреминали по задоволителен начин официалните проверки, посочени в приложение III към Регламент (ЕО) № 854/2004.ovat tyydyttävästi läpäisseet asetuksen (EY) N:o 854/2004 liitteessä III vahvistetut viralliset tarkastukset.
Ветеринарно-санитарно удостоверение за риба и ракообразни с произход от аквакултуриEläinten terveyttä koskeva vakuutus vesiviljelystä peräisin olevien kalojen ja äyriäisten osalta
[Изисквания за видовете, възприемчиви към епизоотична хематопоетична некроза (EHN), синдром Taura и болестта Yellowhead[Epitsoottiselle vertamuodostavan kudoksen kuoliolle (EHN), Taura-syndroomalle ja Yellowhead-taudille alttiita lajeja koskevat vaatimukset
Аз, долуподписаният официален инспектор, с настоящото удостоверявам, че аквакултурите или продуктите от тях, посочени в част I от настоящия сертификат:Allekirjoittanut virallinen tarkastaja todistaa, että tämän todistuksen osassa I tarkoitetut vesiviljelyeläimet tai niistä saatavat tuotteet
произхождат от страна/територия, зона или част, обявена от компетентния орган в моята страна за свободна от (4) [EHN (4) [синдром Taura](4) [болестта Yellowhead]в съответствие с глава VII от Директива 2006/88/ЕО или със съответния стандарт на OIЕ,ovat peräisin maasta/alueelta, vyöhykkeeltä tai osastosta, jonka hänen maansa toimivaltainen viranomainen on vahvistanut olevan vapaa (4) [EHN:stä (4) [Taura-syndroomasta](4) [Yellowhead-taudista]direktiivin 2006/88/EY VII luvun tai asiaa koskevan OIE:n standardin mukaisesti ja jossa
в която компетентният орган следва да бъде уведомяван за съответните болести, а съобщенията за съмнения за заразяване със съответната болест трябва веднага да бъдат разследвани от компетентния орган,kyseisistä taudeista on ilmoitettava toimivaltaiselle viranomaiselle ja toimivaltaisen viranomaisen on tutkittava välittömästi kyseisen taudin tartuntaepäilyistä tehdyt ilmoitukset,
в която въвеждането на видове, възприемчиви към съответните болести, се извършва само от зона, обявена за свободна от болестта, иkyseisille taudeille alttiit lajit tuodaan aina alueelta, jonka on vahvistettu olevan vapaa kyseisestä taudista, ja
в която видовете, възприемчиви към съответните болести, не се ваксинират срещу тях]kyseisille taudeille alttiita lajeja ei ole rokotettu kyseisiä tauteja vastaan.]
[Изисквания за видовете, възприемчиви към вирусна хеморагична септицемия (VHS), инфекциозна хематопоетична некроза (IHN), инфекциозна анемия по сьомгата (ISA), вирусна инфекция с Koi herpes (KHV) и ихтиофтириус, предназначени за държава членка, зона или част, която е обявена за свободна от болестта или която е предмет на програма за наблюдение или ликвидиране на съответната болест[Sellaisia virusperäiselle verenvuotoseptikemialle (VHS), tarttuvalle verta muodostavan kudoksen kuoliolle (IHN), lohen tarttuvalle anemialle (ISA), koikarpin herpesvirukselle (KHV) ja valkopilkkutaudille alttiita lajeja koskevat vaatimukset, jotka on tarkoitettu jäsenvaltioihin, vyöhykkeelle tai osastolle, jonka on vahvistettu olevan taudista vapaa tai jossa/jolla toteutetaan kyseistä tautia koskevaa seuranta- tai hävittämisohjelmaa
произхождат от страна/територия, зона или част, обявена от компетентния орган в моята страна за свободна от (4) [VHS](4) [IHN](4) [ISA](4) [KHV](4) [ихтиофтириус]в съответствие с глава VII от Директива 2006/88/ЕО или със съответния стандарт на OIЕ,ovat peräisin maasta/alueelta, vyöhykkeeltä tai osastosta, jonka hänen maansa toimivaltainen viranomainen on vahvistanut olevan vapaa (4) [VHS:stä](4) [IHN:stä](4) [ISA:sta](4) [KVH:sta](4) [valkopilkkutaudista]direktiivin 2006/88/EY VII luvun tai asiaa koskevan OIE:n standardin mukaisesti ja jossa
Изисквания за транспортиране и етикетиранеKuljetusta ja merkintöjä koskevat vaatimukset
Аз, долуподписаният официален инспектор, с настоящото удостоверявам, че:Allekirjoittanut virallinen tarkastaja todistaa, että
аквакултурите, посочени по-горе, са поставени в такива условия, в това число и качеството на водата, които не променят техния здравен статус;edellä tarkoitetut vesiviljelyeläimet säilytetään olosuhteissa, mukaan luettuna veden laatu, jotka eivät muuta niiden terveydentilaa;
транспортният контейнер или корабът с резервоар за жива риба е почистен и дезинфекциран преди натоварването или не е използван преди това; както иkuljetussäiliö tai sumppualus on ennen lastausta puhdas ja desinfioitu tai sitä ei ole käytetty aiemmin; ja
пратката е обозначена с четлив етикет на външната страна на контейнера, или, когато се транспортира с кораб с резервоар за жива риба, в корабния манифест, със съответната информация, посочена в клетки I.7—I.11 от част I от настоящия сертификат, както и със следното обозначение:lähetys varustetaan luettavissa olevalla merkinnällä, joka kiinnitetään säiliön ulkopuolelle tai etiketti tehdään aluksen lastiluetteloon, jos lähetys kuljetetaan sumppualuksella, ja jonka on sisällettävä tämän todistuksen osan I kohtien I.7–I.11 olennaiset tiedot sekä seuraava ilmoitus:
[Риба](4) [Ракообразни], предназначена(и) за консумация от човека в Съюза“.”Euroopan unionissa ihmisravinnoksi tarkoitettuja (4) [kaloja](4) [äyriäisiä]”.
ЗабележкиHuomautukset
Част I:Osa I:
Клетка I.8: Регион на произход: За замразени или преработени двучерупчести мекотели се посочва производствената област.Kohta I.8: Alkuperäalue: Pakastettujen tai jalostettujen simpukoiden osalta ilmoitetaan tuotantoalue.
Клетка I.11: Място на произход: име и адрес на експедиращото предприятие.Kohta I.11: Alkuperäpaikka: Lähettävän laitoksen nimi ja osoite.
Клетка I.15: Регистрационен номер (жп вагони или контейнери и камиони), номер на полета (самолет) или име (кораб).Kohta I.15: Rekisteröintinumero (junavaunut tai kontti ja kuorma-autot), lennon numero (ilma-alus) tai nimi (laiva).
Отделно се предоставя информация в случай на разтоварване и повторно товарене.Purkamisesta ja jälleenlastaamisesta on ilmoitettava erikseen.
Клетка I.19: Да се използват съответните кодове по Хармонизираната система (ХС) на Световната митническа организация от следните позиции: 0301, 0302, 0303, 0304, 0305, 0306, 0307, 0308, 05.11, 15.04, 1516, 1518., 1603, 1604, 1605 или 2106.Kohta I.19: Käytetään Maailman tullijärjestön harmonoidun järjestelmän asianmukaisia HS-nimikkeitä: 0301, 0302, 0303, 0304, 0305, 0306, 0307, 0308, 05.11, 15.04, 1516, 1518., 1603, 1604, 1605 tai 2106.
Клетка I.23: Идентификация на контейнера/Номер на пломбата: посочва се серийният номер на пломбата, когато има такъв.Kohta I.23: Kontin tunnistetiedot/Sinetin numero: Jos sinetissä on sarjanumero, se on ilmoitettava.
Клетка I.28: Естество на стоката: посочва се дали са с произход от аквакултуриили от дивата природа.Kohta I.28: Tavaran luonne: Täsmennettävä, onko vesiviljelystä peräisin vai luonnonvarainen.
Вид обработка: посочва се дали са живи, охладени, замразени ли преработени.Käsittelytapa: Täsmennettävä, onko elävä, jäähdytetty, pakastettu vai jalostettu.
Производствено предприятие: включва кораб-фабрика, хладилен кораб, хладилен склад, преработвателно предприятие.Valmistuslaitos: Myös uiva jalostamo, pakastusalus, kylmävarasto ja jalostamo.
Част II:Osa II:
Част II.1 от настоящия сертификат не се прилага за страните, за които съществуват специални изисквания за сертифициране по отношение на общественото здраве, определени в споразумения за еквивалентност или в други законодателни актове на Съюза.Tämän todistuksen kohtaa II.1 ei sovelleta maihin, joilla on vastaavuussopimuksissa tai muussa unionin lainsäädännössä vahvistettuja kansanterveystodistusta koskevia erityisvaatimuksia.
Част II.2 от настоящия сертификат не се прилага за:Tämän todistuksen kohtaa II.2 ei sovelleta
нежизнеспособни ракообразни, т.е. ракообразни, които вече не са в състояние да оцелеят като живи животни, ако бъдат върнати обратно в средата, където са уловени,elinkelvottomiin äyriäisiin, joilla tarkoitetaan äyriäisiä, jotka eivät enää kykene selviytymään elävinä, jos ne palautetaan ympäristöön, josta ne ovat peräisin,
риба, която е обезглавена и изкормена преди изпращането,kaloihin, jotka on teurastettu ja suolistettu ennen lähettämistä,
аквакултури и продукти от тях, които са пуснати на пазара за консумация от човека без допълнителна преработка, при условие че те са пакетирани в опаковки за продажба на дребно, които отговарят на разпоредбите за опаковане и етикетиране, предвидени в Регламент (EО) № 853/2004,ihmisravinnoksi tarkoitettuihin vesiviljelyeläimiin ja niistä saataviin tuotteisiin, jotka on saatettu markkinoille ilman jatkojalostusta, sillä edellytyksellä, että ne on pakattu vähittäismyyntipakkauksiin, jotka täyttävät tällaisiin pakkauksiin sovellettavat asetuksen (EY) N:o 853/2004 säännökset,
ракообразни, предназначени за преработвателни предприятия, които притежават разрешения в съответствие с член 4, параграф 2 от Директива 2006/88/ЕО, или за центрове за изпращане, пречиствателни центрове или подобни обекти, които са оборудвани със система за отпадъчни води, дезактивираща въпросните патогени, или в които отпадъчните води са обект на други видове третиране, намаляващи до приемливо ниво риска от пренасяне на болести към естествените води,äyriäisiin, jotka on tarkoitettu direktiivin 2006/88/EY 4 artiklan 2 kohdan nojalla luvan saaneisiin jalostuslaitoksiin taikka lähettämöihin, puhdistuslaitoksiin tai vastaaviin laitoksiin, jotka on varustettu kyseiset taudinaiheuttajat inaktivoivalla jätevedenkäsittelyjärjestelmällä tai joissa käytetään muuntyyppistä jätevedenkäsittelyä, jolla riski tautien leviämisestä luonnonvesiin alennetaan hyväksyttävälle tasolle,
ракообразни, които са предназначени за допълнителна преработка преди консумация от човека, без да са временно складирани на мястото на преработката, и опаковани и етикетирани за тази цел в съответствие с Регламент (ЕО) № 853/2004.äyriäisiin, jotka saatetaan jatkojalostettaviksi ennen ihmisravinnoksi käyttämistä ilman väliaikaista varastointia jalostuspaikassa ja jotka pakataan ja merkitään tätä käyttötarkoitusta varten asetuksen (EY) N:o 853/2004 mukaisesti.
Части II.2.1 и II.2.2 от настоящия сертификат се прилагат само за видове, възприемчиви към една или повече от болестите, посочени в заглавието на съответната част.Tämän todistuksen kohdat II.2.1 ja II.2.2 koskevat ainoastaan lajeja, jotka ovat yhdelle tai useammalle kyseisten kohtien otsikossa mainitulle taudille altista lajia.
Възприемчивите видове са изброени в приложение IV към Директива 2006/88/ЕО.Taudeille alttiit lajit luetellaan direktiivin 2006/88/EY liitteessä IV.
Да се остави според случая.Tarpeeton viivataan yli.
При пратки с видове, възприемчиви към EHN, синдром Taura и/или болестта Yellowhead, настоящото заявление трябва да се запази, за да може пратката да бъде разрешена навсякъде в Съюза,.Tämä ilmoitus on annettava, jotta lähetys saadaan tuoda mihin tahansa osaan unionia, jos se sisältää EHN:lle, Taura-syndroomalle ja/tai Yellowhead-taudille altista lajia.
За да получи разрешение в държава членка, зона или част (клетки I.9 и I.10 от част I на сертификата), която е обявена за свободна от VHS, IHN, ISA, KHV или ихтиофтириус, или в която се прилага програма за наблюдение или ликвидиране, изготвена в съответствие с член 44, параграф 1 или 2 от Директива 2006/88/ЕО, едно от посочените заявления трябва се запази, ако пратката съдържа видове, възприемчиви към болестта(ите), за която(които) е обявено, че не се среща(т) там или за която (които) се прилага(т) програмата(ите).Jokin näistä lausekkeista on valittava, jotta lähetys saadaan tuoda jäsenvaltioon, vyöhykkeelle tai osastoon (todistuksen osan I kohdat I.9 ja I.10), jonka on vahvistettu olevan vapaa VHS:stä, IHN:stä, ISA:sta, KHV:stä tai valkopilkkutaudista tai jossa/jolla toteutetaan seuranta- tai hävittämisohjelmaa direktiivin 2006/88/EY 44 artiklan 1 tai 2 kohdan mukaisesti, jos se sisältää vapausvahvistuksen tai ohjelman/ohjelmien kohteena olevalle taudille / oleville taudeille altista lajia.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership