English to Polish European Centre for Disease Prevention and Control terminology (ECDC)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
The human immunodeficiency virus (HIV) remains one of the most important communicable diseases in Europe.Ludzki wirus upośledzenia odporności (HIV) powoduje jedną z najważniejszych chorób zakaźnych w Europie.
It is an infection associated with serious disease, persistently high costs of treatment and care, significant number of deaths and shortened life expectancy.Jest to zakażenie wiążące się z poważną chorobą, stałymi wysokimi kosztami leczenia i opieki, znaczną liczbą zgonów i skróconym oczekiwanym czasem przeżycia.
HIV is a virus, which attacks the immune system and causes a lifelong severe illness with a long incubation period.HIV jest wirusem, który atakuje układ odpornościowy i wywołuje ciężką, trwającą przez całe życie chorobę o długim okresie inkubacji.`
AIDS is defined by the presence of one or more “opportunistic” illnesses (other illnesses due to decreased immunity).AIDS jest zdefiniowany przez występowanie jednej lub więcej chorób „oportunistycznych” (innych chorób związanych ze spadkiem odporności).
Since their discovery, antibiotics have revolutionised the way we treat patients with bacterial infections and have contributed to reducing the mortality and morbidity from bacterial diseases.Od czasu odkrycia antybiotyków zrewolucjonizowały one sposób leczenia pacjentów z zakażeniami bakteryjnymi oraz przyczyniły się do zredukowania wskaźników umieralności i chorobowości związanych z chorobami bakteryjnymi.
Similarly when diagnoses are not accurately made, more often than not, broad-spectrum antibiotics, i.e. antibiotics that kill a large proportion of various bacteria and not only the bacteria responsible for the disease, are prescribed because the micro-organism responsible for the infection is not known.Ponadto w przypadku niedokładnego rozpoznania nierzadko przepisywane są antybiotyki o szerokim spektrum działania – tj. antybiotyki, które zabijają wiele różnych bakterii, a nie tylko bakterie odpowiedzialne za wywołanie danej choroby – gdyż nie jest znany mikroorganizm odpowiedzialny za zakażenie.
Anthrax is a zoonotic disease (could be transferred from animals to humans) caused by the spore-producing bacterium Bacillus anthracis.Wąglik jest chorobą odzwierzęcą (która może zostać przeniesiona ze zwierząt na człowieka) wywoływaną przez bakterie przetrwalnikujące Bacillus anthracis.
The disease is endemic in several regions of the world, including southern and eastern Europe.W kilku regionach świata choroba ma charakter endemiczny, w tym w Europie Południowej i Wschodniej.
Antibiotic treatment is effective if given at an early stage.Leczenie antybiotykami jest skuteczne, o ile zostanie zastosowane na wczesnym etapie choroby.
Control measures include the correct disposal of dead animal:Metody mające na celu ograniczenie choroby obejmują prawidłowe usuwanie martwych zwierząt:
Influenza is an acute infectious disease of the respiratory tract caused by the influenza virus which occurs in three types:Grypa jest ostrą chorobą zakaźną układu oddechowego powodowaną przez wirus grypy, jaki występuje w trzech typach:
Botulism is a serious paralytic illness caused by a nerve toxin produced by the bacterium Clostridium botulinum.Botulizm jest ciężką chorobą porażenną spowodowaną przez neurotoksynę wytwarzaną przez bakterie Clostridium botulinum.
The disease may occur after eating foods containing the toxin or due to development of the spores within the intestine of young children or within wounds.Choroba ta może wystąpić po spożyciu pokarmów zawierających toksynę lub w wyniku rozwoju zarodników w jelicie małych dzieci albo w obrębie ran.
Food botulism is the dominating form of the disease, and paralytic symptoms generally appear after an incubation period of 12–36 hours (up to several days) after consumption of the toxin-containing food.Dominującą postać choroby stanowi tzw. zatrucie jadem kiełbasianym, a objawy porażenne występują zazwyczaj po okresie inkubacji trwającym 12– 36 godzin (do kilku dni) od chwili spożycia pokarmu zawierającego toksynę.
Untreated, the disease may become chronic.Nieleczona choroba może przejść w stan przewlekły.
Control measures include animal vaccination and/or test-and-slaughter of infected animals, as well as pasteurisation of milk and dairy products.Do działań mających na celu zwalczanie choroby należy szczepienie zwierząt i/lub badania oraz ubój zakażonych zwierząt, a także pasteryzacja mleka i przetworów mlecznych.
Campylobacteriosis is a diarrhoeal disease caused by Campylobacter bacteria, found in animals such as poultry, cattle, pigs, wild birds and wild mammals.Kampylobakterioza jest chorobą przebiegającą z biegunką, powodowaną przez bakterie z rodzaju Campylobacter występujące u zwierząt takich jak drób, bydło, świnie, dzikie ptactwo i dzikie ssaki.
Usually, symptoms last for a few days and the disease is self-limiting but occasionally they will persist and result in hospitalisation.Objawy trwają zwykle kilka dni, a choroba ma charakter samoograniczający, lecz czasem mogą się one utrzymywać przez dłuższy czas i wymagać hospitalizacji.
The most recent large outbreaks were reported in 2005–2006 from Réunion Island, Mauritius, Mayotte and several Indian states.Ostatnie poważne epidemie tej choroby odnotowano w latach 2005– 2006 na wyspie Reunion, Mayotte i na Mauritiusie, a także w kilku stanach Indii.
The first transmission within continental Europe was reported from north-eastern Italy in August 2007. Every year, imported cases among tourists are identified in several European countriesPierwsze ognisko choroby w Europie zaobserwowano w północno-wschodnich Włoszech w sierpniu 2007 r. W kilku państwach europejskich corocznie rozpoznaje się „importowane” przypadki choroby.
Crimean Congo haemorrhagic fever (CCHF) is a tick-borne viral disease with symptoms such as high fever, muscle pain, dizziness, abnormal sensitivity to light, abdominal pain and vomiting.Gorączka krwotoczna krymsko-kongijska (CCHF) jest chorobą wirusową przenoszoną przez kleszcze, do której objawów należą: wysoka gorączka, bóle mięśni, zawroty głowy, nietypowa nadwrażliwość na światło, bóle brzucha i wymioty.
Recently outbreaks have occurred in the Balkans and in North-Eastern Turkey.W ostatnim czasie ogniska choroby występowały na Bałkanach i w Północno-Wschodniej Turcji.
Chikungunya fever is a mosquito-borne viral disease with symptoms such as fever, joint pain, muscle pain, headache and nose and gum bleeding.Gorączka Chikungunya jest chorobą wirusową przenoszoną przez komary, do której objawów należy gorączka, bóle stawów, bóle mięśni, bóle głowy oraz krwawienie z nosa i dziąseł.
Recent and very large outbreaks have been reported from La Réunion, Mauritius, Mayotte and several Indian states.W ostatnim czasie bardzo duże ogniska choroby odnotowano w Reunion, na Mauritiusie, Majotcie i w kilku prowincjach indyjskich.
Imported cases among tourists have been identified in several European countries.W kilku krajach europejskich zidentyfikowano przypadki choroby u powracających turystów.
The first spread within Europe was reported from North-Eastern Italy in August 2007.Pierwsze ognisko choroby w Europie odnotowano w północno-wschodnich Włoszech w sierpniu 2007 r.
They are due to Chlamydia trachomatis causing uro-genital disease and “lymphogranuloma venereum” (LGV), a systemic disease with swollen lymph nodes in the groin.Są one wywołane przez Chlamydia trachomatis, która powoduje chorobę układu moczowego i narządów płciowych, a także „lymphogranuloma venereum” (LGV) – chorobę układową z obrzękiem węzłów chłonnych pachwinowych.
Chlamydia infection is the most frequently reported bacterial STI in several European countries.Chlamydioza należy do najczęściej zgłaszanych bakteryjnych chorób przenoszonych drogą płciową w kilku krajach europejskich.
Sexual partners need to be evaluated and eventually treated to prevent mutual re-infection and/or further spread of disease.Należy badać partnerów seksualnych i w razie potrzeby podejmować leczenie w celu zapobiegania wzajemnemu przenoszeniu zakażenia i (lub) dalszemu rozprzestrzenianiu się choroby.
With timely treatment (fluid replacement and antibiotics), less than 1% of patients with symptoms die.Po zastosowaniu odpowiedniego leczenia (uzupełniania płynów i stosowania antybiotyków) umiera mniej niż 1% pacjentów z chorobą objawową.
The disease has not been endemic in Europe for a long time, and thanks to high hygiene standards the potential for imported cases to generate further ones is low.W Europie choroba już od dawna nie ma charakteru endemicznego, a dzięki wysokim standardom higieny ryzyko występowania „importowanych” przypadków, które mogłyby powodować dalsze zachorowania, jest niskie.
The disease is often (but not always) associated with previous antibiotic use, and has mainly been spread within hospitals.Choroba często (lecz nie zawsze) jest związana z wcześniejszym stosowaniem antybiotyków i występuje ona głównie w szpitalach.
Outbreaks have been reported in hospitals, day-care centres, within households, among bathers (affecting participants in water sports in lakes and swimming pools), and in municipalities with contaminated public water supplies.Ogniska choroby odnotowywano w szpitalach, ośrodkach opieki dziennej, w gospodarstwach domowych, wśród osób przebywających w wodzie (np. uprawiających sporty wodne w jeziorach i basenach), a także w miastach o zanieczyszczonych systemach wodociągów publicznych.
After an incubation of 8-10 days, a mild and usually self-limited flu-like illness develops.Po okresie inkubacji trwającym 8– 10 dni rozwija się łagodna i zazwyczaj samoograniczająca się choroba grypopodobna.
In several Asian countries, dengue haemorrhagic fever has become an important cause of disease and death, mainly in children.W kilku państwach azjatyckich gorączka krwotoczna denga stała się ważną przyczyną chorób i zgonów, głównie wśród dzieci.
No specific treatment or vaccine exists for dengue, and general intensive care is often needed.Nie istnieje swoiste leczenie ani szczepionka przeciwko tej chorobie, która często wymaga intensywnej opieki ogólnej.
Both are rare diseases, but have the potential of causing high death rates.Obie choroby występują rzadko, lecz wiążą się z wysoką śmiertelnością.
Clinical illness starts as a flu-like syndrome, rapidly evolving to severe disease with bleedings.Choroba ma początkowo postać kliniczną zespołu grypopodobnego, który szybko rozwija się w ciężką chorobę z krwawieniami.
No treatment or vaccine is available for either disease.Nie jest dostępne leczenie ani szczepienie przeciwko żadnej z tych dwóch chorób.
Echinococcosis is a zoonotic disease (transmitted from animals to humans) caused by the larval stage (hydatid cyst) of tapeworms.Bąblowica (echinokokoza) jest chorobą odzwierzęcą (która może być przenoszona ze zwierząt na człowieka) wywoływaną przez stadium larwalne tasiemców (torbiel bąblowca).
In the case of cystic disease, symptoms usually appear due to the large size of the cysts.W przypadku choroby w postaci torbieli objawy są związane głównie z ich dużym rozmiarem.
The disease occurs in areas where dogs have access to animal inner organs, usually of sheep and cattle (intermediate hosts), containing cysts.Choroba występuje na obszarach, gdzie psy mają dostęp do narządów wewnętrznych innych zwierząt, zazwyczaj owiec i bydła (nosiciele pośredni), które zawierają torbiele.
The parasites could cause disease equally in humans and animals such as dogs, cats, cows and sheep.Pasożyty te mogą powodować chorobę zarówno u ludzi, jak i u zwierząt takich jak psy, koty, krowy i owce.
A major pathway of disease transmission is personal contact with infected patients or exposure to food or water contaminated by them.Główną drogą przenoszenia choroby jest osobisty kontakt z zakażonymi pacjentami bądź ze skażonymi pokarmami lub wodą.
Therefore, cases among hikers or backpackers in wilderness areas are common, and waterborne outbreaks due to inadequate treatment of drinking water are common.Z tego względu zakażenia często występują u osób uprawiających turystykę pieszą na niezamieszkałych obszarach. Często odnotowuje się także ogniska choroby związane z nieodpowiednim przygotowaniem wody pitnej.
Urethral infections in men and uro-genital infections in women are the main presenting feature, but a broad spectrum of clinical presentations can occur, including systemic dissemination with fever and skin and joint involvement.Głównymi postaciami choroby są zakażenia cewki moczowej u mężczyzn i zakażenia dróg moczowych oraz narządów płciowych u kobiet, jednak choroba może mieć różne postacie kliniczne, w tym także postać uogólnioną z gorączką oraz zajęciem skóry i stawów.
Partner notification and treatment is essential to curtail transmission.Zasadnicze znaczenie dla ograniczenia rozprzestrzeniania się choroby ma powiadomienie partnera i podjęcie jego leczenia.
Approximately 20–30% of HCAI are considered to be preventable by intensive hygiene and control programmes.Uważa się, że około 20–30% HCAI można zapobiec poprzez intensywne programy higieny i zwalczania chorób.
No specific treatment is available, and patients recover spontaneously.Swoiste leczenie nie jest dostępne, a choroba ustępuje samoistnie.
Sexual transmission among men who have sex with men has also been described.Opisywano także przypadki przenoszenia choroby wśród mężczyzn uprawiających stosunki płciowe z innymi mężczyznami.
Transmission can be reduced especially by improving hygiene in food production handling.Rozprzestrzenianie się tej choroby można ograniczyć szczególnie przez ściślejsze stosowanie się do zasad higieny w produkcji żywności.
Acute illness ranges from a mild to a very severe disease.Ostra faza choroby może być łagodna lub bardzo nasilona.
Moreover, they act as a reservoir for continuing disease transmission.Co więcej, osoby te przyczyniają się do dalszego rozprzestrzeniania się choroby.
Chronic carriers usually remain infectious throughout their life.Osoby będące przewlekłymi nosicielami choroby zazwyczaj mogą zakażać inne osoby przez całe życie.
For infants and children, the main source of infection is mother-to-child transmission and transmission from infected members within the household.W przypadku niemowląt i dzieci głównym źródłem zakażenia jest przeniesienie choroby z matki na dziecko oraz przeniesienie choroby z zakażonych członków rodziny w gospodarstwie domowym.
Transmission via blood transfusion or through the use of plasma-derived products is now rare in the EU.Przenoszenie choroby w wyniku przetoczenia krwi lub używania produktów osoczopochodnych w UE występuje obecnie rzadko.
Hepatitis B occurs worldwide with a very high burden of disease (an estimated 280 million carriers worldwide).Wirusowe zapalenie wątroby typu B występuje na całym świecie, przy czym choroba jest bardzo rozpowszechniona (liczbę nosicieli na całym świecie szacuje się na 280 milionów).
The risk of mother-to-child transmission is around 3–5%, but in cases of simultaneous HIV infection it may reach 15%.Ryzyko przeniesienia choroby z matki na dziecko wynosi około 3– 5%, jednak w przypadku współistniejącego zakażenia HIV może ono osiągać 15%.
HIV is a virus, which attacks the immune system and causes a lifelong severe illness with a long incubatio period.HIV jest wirusem, który atakuje układ odpornościowy i wywołuje ciężką, trwającą przez całe życie chorobę o długim okresie inkubacji.
AIDS is defined by the presence of one or more “opportunistic” illnesses (other illnesses due to decreased immunity).AIDS rozpoznaje się w przypadku wystąpienia co najmniej jednej choroby „oportunistycznej” (innej choroby związanej ze spadkiem odporności).

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership