Source | Target | Urządzenie należy wyłączyć tam, gdzie używanie telefonów komórkowych jest niedozwolone bądź może powodować zakłócenia i niebezpieczeństwo, na przykład w samolocie, w szpitalu, w pobliżu sprzętu medycznego, paliw, chemikaliów lub w miejscach, w których odpalane są ładunki wybuchowe. | Spegnere il dispositivo quando è vietato l'uso di telefoni cellulari o quando può causare interferenze o situazioni di pericolo, ad esempio in aereo, in ospedale e in prossimità di apparecchiature mediche, combustibili, sostanze chimiche o esplosivi. |
NAJWAŻNIEJSZE JEST BEZPIECZEŃSTWO W RUCHU DROGOWYM | SICUREZZA STRADALE PER PRIMA COSA |
W trakcie jazdy miej przede wszystkim na uwadze bezpieczeństwo na drodze. | La sicurezza stradale deve avere la priorità assoluta durante la guida. |
Wszystkie urządzenia bezprzewodowe mogą być podatne na zakłócenia, które z kolei mogą wpływać na jakość połączeń. | Tutti i dispositivi senza fili possono essere soggetti a interferenze che potrebbero influire sulle prestazioni dell'apparecchio. |
Instalować i naprawiać ten produkt może wyłącznie wykwalifikowany personel. | Soltanto il personale qualificato può installare o eseguire interventi di assistenza tecnica su questo prodotto. |
To szkło może się stłuc, jeśli urządzenie spadnie na twardą powierzchnię lub gdy zostanie mocno uderzone. | Questa cover di vetro può rompersi in caso di caduta del dispositivo su una superficie dura o in caso di forte urto. |
Słuchaj muzyki na umiarkowanym poziomie i nie trzymaj urządzenia blisko ucha, kiedy używasz głośnika. | Impostare un volume moderato quando si utilizza l'auricolare e non tenere il dispositivo vicino all'orecchio quando è in uso l'altoparlante. |
Nacisnąć | Premere |
Naciśnij i przytrzymaj , a następnie wypowiedz komendę. | Tenere premuto e pronunciare un comando vocale. |
Nie naklejaj żadnych naklejek na kartę SIM. | Non attaccare alcuna etichetta sulla scheda SIM. |
Kiedy telefon jest skierowany tyłem do Ciebie, umieść paznokieć w szczelinie znajdującej się na prawej krawędzi telefonu, a następnie ostrożnie unieś i zdejmij tylną pokrywę. | Con la parte posteriore del telefono rivolta verso di sé, posizionare l'unghia nella fessura sul lato destro del telefono, sollevare con cura la cover posteriore e rimuoverla. |
Upewnij się, że obszar styków jest skierowany do dołu, a następnie włóż kartę SIM. | Verificare che l'area di contatto sia rivolta verso il basso e inserire la scheda SIM. |
Korzystając z otworu nad uchwytem karty SIM, wypchnij kartę z uchwytu. | Utilizzare l'apertura sopra il fermo della scheda SIM per estrarre la scheda dal fermo. |
Możesz ustawić w telefonie automatyczne oszczędzanie energii, gdy poziom naładowania baterii jest niski. | È possibile configurare il telefono affinché attivi automaticamente la modalità di risparmio energetico quando il livello di carica della batteria è basso. |
Bateria została częściowo naładowana w fabryce, ale przed pierwszym włączeniem telefonu konieczne może być jej ponowne naładowanie. | La batteria è stata precaricata, ma probabilmente è necessario ricaricarla per poter accendere il telefono per la prima volta. |
Jeżeli telefon wskazuje niski poziom naładowania, wykonaj następujące czynności: | Se il telefono indica che il livello di carica della batteria è basso, procedere come segue: |
Najpierw podłącz ładowarkę do gniazdka sieci elektrycznej, a następnie do telefonu. 10 Pierwsze kroki | Collegare innanzitutto il caricabatterie alla presa a muro, quindi collegare il caricabatterie al telefono. |
Gdy bateria będzie już w pełni naładowana, odłącz ładowarkę od telefonu i od gniazdka sieci elektrycznej. | Quando la batteria è carica, scollegare il caricabatterie dal telefono, quindi dalla presa a muro. |
Efektywność ładowania przez złącze USB bywa bardzo różna, a rozpoczęcie ładowania oraz działania urządzenia może nastąpić po dłuższym czasie. | L'efficacia della carica USB varia in modo significativo; prima di iniziare a caricarsi e a funzionare, il dispositivo potrebbe impiegare diverso tempo. |
Najpierw podłącz kabel USB do komputera, a następnie do telefonu. | Collegare innanzitutto il cavo USB al computer, quindi collegarlo al telefono. |
Gdy bateria będzie już w pełni naładowana, najpierw odłącz kabel USB od telefonu, a następnie od komputera. | Quando la batteria è carica, scollegare il cavo USB dal telefono, quindi scollegarlo dal computer. |
Jeśli bateria była całkowicie rozładowana, może upłynąć kilka minut, zanim pojawi się wskaźnik ładowania i będzie można nawiązywać połączenia. | Se la batteria è completamente scarica, potrebbe passare qualche minuto prima che l'indicatore di carica venga visualizzato sul display o prima di poter effettuare una qualsiasi chiamata. |
Aby rozpocząć ładowanie długo nieużywanej baterii, należy podłączyć ładowarkę, odłączyć ją, a następnie podłączyć ponownie. | Se la batteria non viene utilizzata da molto tempo, per avviare la carica potrebbe essere necessario collegare il caricabatterie, quindi scollegarlo e ricollegarlo. |
Kontakt z antenami wpływa na jakość komunikacji radiowej i może skrócić żywotność baterii ze względu na ilość pobieranej przez urządzenie energii. | Il contatto con le antenne ha impatto sulla qualità delle comunicazioni e può comportare una riduzione della durata della batteria a causa di un maggiore consumo energetico durante l'utilizzo del dispositivo. |
Naciśnij i przytrzymaj klawisz zasilania, aż telefon zawibruje. | Tenere premuto il tasto di accensione e spegnimento, fino a quando il telefono vibra. |
Naciśnij i przytrzymaj klawisz zasilania, a następnie przeciągnij ekran blokady w dół. | Tenere premuto il tasto di accensione e spegnimento, quindi trascinare la schermata di blocco verso il basso. |
Jeśli masz już identyfikator Windows Live, zaloguj się, używając swojej nazwy użytkownika i hasła. | Se già si dispone di un Windows Live ID, accedere con il nome utente e la password esistenti. |
Identyfikator Windows Live Za pomocą identyfikatora Windows Livemożesz uzyskać dostęp do usług Windows Live i Zune przy użyciu jednej nazwy użytkownika i jednego hasła na komputerze lub w telefonie. | Con un Windows Live ID è possibile accedere ai servizi Windows Live e Zune con un unico nome utente e un'unica password, dal computer o dal telefono. |
Ta sama nazwa użytkownika i hasło mogą służyć do uzyskiwania dostępu do usług Xbox Live na Twoim koncie Xbox. | È anche possibile utilizzare lo stesso nome utente e la stessa passwordper accedere ai servizi Xbox Live sulla Xbox. |
Używając identyfikatora Windows Live, możesz na przykład: | Con un Windows Live ID è possibile, ad esempio: |
Więcej informacji na temat identyfikatora i usług Windows Live można znaleźć w witrynie www.live.com. | Per saperne di più su Windows Live ID e sui servizi Windows Live, visitare il sito www.live.com. |
Kopiowanie kontaktów ze starego telefonu Zapewnij sobie natychmiastowy dostęp do najbliższych Ci osób. | Copiare i contatti dal vecchio telefono È possibile avere sempre a portata di mano le persone più importanti. |
Stary telefon musi obsługiwać technologię Bluetooth, natomiast kontakty muszą być przechowywane w pamięci telefonu zamiast na karcie SIM. | È necessario che nel vecchio telefono sia attivata la funzionalità Bluetooth e che i contatti siano archiviati nella memoria del telefono, anziché sulla SIM. |
Na ekranie startowym nowego telefonu przesuń palcem w lewo do menu aplikacji, a następnie wybierz Transfer kontaktów. | Nella schermata Start del nuovo telefono passare il dito verso sinistra per visualizzare il menu delle applicazioni, quindi selezionare Importa contatti. |
Na liście znalezionych urządzeń wybierz stary telefon, a następnie postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi w obu telefonach. | Selezionare il vecchio telefono dall'elenco dei dispositivi trovati, quindi seguire le istruzioni visualizzate su entrambi i telefoni. |
Blokowanie i odblokowywanie klawiszy i ekranu Aby uniknąć przypadkowego nawiązania połączenia, gdy telefon znajduje się w kieszeni lub torbie, zablokuj klawisze oraz ekran telefonu. | Bloccare e sbloccare i tasti e lo schermo Per evitare di effettuare una chiamata accidentale quando il telefono si trova in tasca o in borsa, bloccare i tasti e lo schermo. |
Naciśnij klawisz zasilania. | Premere il tasto di accensione e spegnimento. |
Naciśnij klawisz zasilania i przeciągnij ekran blokady w górę. | Premere il tasto di accensione e spegnimento e trascinare la schermata di blocco verso l'alto. |
Wybierz>i blokada+tapeta>Ekran wyłącza się po, a następnie ustaw czas, po upływie którego ma następować automatyczna blokada ekranu i klawiszy. | Selezionare>e blocco e sfondo>Blocca lo schermo dopo, quindi selezionare l'intervallo di tempo dopo il quale la tastiera e lo schermo automaticamente si bloccano. |
Nie podłączaj produktów, które na wyjściu generują sygnał, ponieważ może on uszkodzić urządzenie. | Non collegare prodotti che generano segnali in uscita, in quanto ciò potrebbe danneggiare il dispositivo. |
Do złącza audio nie należy podłączać żadnych źródeł napięcia. | Non collegare il connettore audio ad alcuna fonte di alimentazione. |
Po podłączeniu do złącza audio urządzenia zewnętrznego lub zestawu słuchawkowego innego niż zalecane przez firmę Nokia do użytku z tym urządzeniem, należy zwrócić szczególną uwagę na poziomy głośności. | Se si collega un dispositivo esterno o un auricolare diverso da quello approvato da Nokia per questo dispositivo al connettore audio, prestare particolare attenzione al livello del volume. |
Naciskaj klawisze głośności w dół lub w górę. | Premere il tasto su o giù del volume. |
Może on także służyć do blokowania telefonów, na przykład takich, które zostały skradzione. | Tale numero può anche essere utilizzato per bloccare, ad esempio, i telefoni che sono stati rubati. |
Za odblokowanie może zostać naliczona dodatkowa opłata, może ono również spowodować usunięcie wszystkich danych zapisanych w telefonie. | Potranno essere applicati costi aggiuntivi e i dati personali contenuti nel telefono potrebbero essere eliminati. |
Pobierz z witryny www.zune.net [HYPERLINK: http://www.zune.net/]najnowszą wersję programu Zune i zainstaluj ją na swoim komputerze. | Per scaricare e installare l'ultima versione dell'applicazione Zune sul PC, visitare l'indirizzo www.zune.net [HYPERLINK: http://www.zune.net/]. |
Podłącz telefon do komputera za pomocą kompatybilnego kabla USB, a następnie postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na komputerze. | Collegare il telefono al computer utilizzando un cavo USB compatibile, quindi seguire le istruzioni visualizzate sul computer. |
Aby zmienić ustawienia aplikacji Zune, na komputerze wybierz USTAWIENIA. | Per cambiare le impostazioni di sincronizzazione di Zune sul computer, selezionare IMPOSTAZIONI. |
Naciśnij kafelki, aby otworzyć ulubione aplikacje. | Toccare i riquadri per aprire le app preferite. |
Animowane kafelki pokazują, między innymi, nieodebrane połączenia i odebrane wiadomości, najnowsze wiadomości i prognozę pogody oraz internetowe statusy znajomych. | I riquadri animati mostrano chiamate perse, messaggi ricevuti, ultime notizie, previsioni del tempo, stato online degli amici e molto altro ancora. |
Aktualizacje przypiętych kontaktów będą wyświetlane na kafelku, a ponadto będzie można połączyć się z nimi bezpośrednio z ekranu startowego. | Gli aggiornamenti dei contatti aggiunti sono visualizzati nel riquadro ed è possibile chiamarli direttamente dalla schermata Start. |
Działania na ekranie dotykowym | Azioni del touch screen |
Aby korzystać z telefonu, naciśnij lub naciśnij i przytrzymaj ekran dotykowy. | Per utilizzare il telefono toccare o tenere premuto il touch screen. |
Do pisania na ekranie dotykowym nigdy nie używaj pióra, długopisu ani żadnych innych ostrych przedmiotów. | Non usare mai una penna o matita o altro oggetto appuntito per scrivere sullo schermo sensibile al tatto. |
Naciśnij aplikację lub element. | Toccare applicazione/elemento. |
Otwieranie menu z dalszymi opcjami przez naciśnięcie i przytrzymanie | Toccare e tenere premuto per aprire un menu con ulteriori opzioni |
Trzymaj palec na elemencie do chwili otwarcia menu. | Posizionare il dito su un elemento finché non si apre il menu. |
Podstawowe informacje 19 Przykład: Aby edytować lub usunąć termin kalendarza, naciśnij i przytrzymaj termin, a następnie wybierz odpowiednią opcję. | Esempio: Per modificare o eliminare un appuntamento sul calendario, toccare e tenere premuto l'appuntamento e selezionare l'opzione appropriata. |
Przeciąganie elementu przez naciśnięcie i przytrzymanie | Tenere premuto per trascinare un elemento |
Przytrzymaj palec na elemencie przez sekundę lub dwie, a następnie przesuń palec po ekranie. | Posizionare il dito sull'elemento per uno o due secondi e far scorrere il dito sullo schermo. |