Source | Target | Wybierz plik programu PowerPoint, a następnie ustaw w telefonie tryb poziomy. | Selezionare un file di PowerPoint e ruotare il telefono in orizzontale. |
Aby przejść do określonego slajdu, wybierz ikonę i nazwę slajdu. | Per accedere a una diapositiva specifica, selezionare e il nome della diapositiva. |
Wybierz i przytrzymaj plik programu PowerPoint, a następnie wybierz usuń. | Selezionare e tenere selezionato il file di PowerPoint, quindi scegliere elimina. |
Wybierz SharePoint, wprowadź adres internetowy witryny programu SharePoint, a następnie wybierz | Selezionare SharePoint, immettere l'indirizzo Web di un sito di SharePoint, quindi selezionare |
Aby wrócić do programu SharePoint Workspace Mobile, naciśnij | Per tornare a SharePoint Workspace Mobile, premere |
Wskazówka: Aby zachować kopię offline dokumentu w telefonie, wybierz i przytrzymaj dokument, a następnie wybierz zawsze zachowuj offline. | Suggerimento: Per mantenere una copia non in linea di un documento sul telefono, selezionare e tenere selezionato il documento, quindi scegliere mantieni sempre offline. |
Aby przekazać pliki, musisz zalogować się na konto usługi Windows Live. | Per caricare file, è necessario avere effettuato l'accesso al proprio account Windows Live. |
Wybierz>Office, a następnie przesuń palcem do lokalizacje. | Selezionare>Office, quindi passare il dito su percorsi. |
Wybierz i przytrzymaj plik, a następnie wybierz udostępnij. | Selezionare e tenere selezionato un file, quindi scegliere condividi. |
Aby użyć kalkulatora naukowego, obróć telefon na bok. | Per utilizzare la calcolatrice scientifica, tenere il telefono in orizzontale. |
Ta funkcja jest przeznaczona do użytku na własne potrzeby. | Questa funzione è progettata solo per uso personale. |
Nie należy wiązać swojego urządzenia z nieznanym urządzeniem ani akceptować żądań połączenia wysyłanych z nieznanych urządzeń. | Non eseguire l'associazione e non accettare richieste di connessione da dispositivi sconosciuti. |
Przełącz opcję Wyszukiwanie i widoczność na wartość Włączone. | Posizionare In ricerca e individuabile su Acceso. |
Na komputerze otwórz aplikację Zune. | Sul PC aprire Zune. |
Bądź zawsze na bieżąco -- aktualizuj oprogramowanie i aplikacje telefonu, aby mieć dostęp do nowych i udoskonalonych funkcji. | Grazie all'aggiornamento del software e delle applicazioni, è possibile arricchire il proprio telefono con funzionalità nuove o avanzate. |
W trakcie instalowania aktualizacji oprogramowania nie można używać urządzenia nawet do połączeń alarmowych. Zakaz ten obowiązuje do momentu zakończenia instalacji i ponownego uruchomienia urządzenia. | Se si installa un aggiornamento software, non sarà possibile usare il dispositivo, neppure per le chiamate di emergenza, fino a quando l'installazione non sarà stata completata e il dispositivo riavviato. |
Zaktualizowany podręcznik użytkownika znajduje się na stronie: www.nokia.com/support [HYPERLINK: http://www.nokia.com/support]. | Per avere una copia aggiornata del Manuale d'uso, visitare l'indirizzo www.nokia.com/support [HYPERLINK: http://www.nokia.com/support]. |
Aby pobrać aplikację Zune PC i zainstalować ją na komputerze, przejdź do witryny www.zune.net. | Per scaricare e installare l'applicazione Zune sul proprio PC, visitare il sito www.zune.net. |
Zanim zaczniesz aktualizowanie, upewnij się, że bateria telefonu jest dostatecznie naładowana. | Prima di avviare l'aggiornamento, assicurarsi che il telefono sia sufficientemente carico. |
Poczekaj, aż aplikacja Zune sprawdzi dostępność aktualizacji, i postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie komputera. | Attendere mentre l'applicazione Zune verifica gli aggiornamenti disponibili, quindi seguire le istruzioni visualizzate sul computer. |
Kopia zapasowa obejmuje następujące elementy: | Il backup include quanto segue: |
Mogą zostać naliczone opłaty za przesyłanie danych. | Potranno essere applicati i costi per il trasferimento dati. |
Podłącz telefon do głównego komputera przy użyciu kabla USB, a następnie za pomocą aplikacji Zune przywróć kopię zapasową zawartości oraz wcześniejsze wersje oprogramowania telefonu. | Utilizzare un cavo USB per collegare il telefono al computer principale, quindi eseguire Zune per ripristinare il contenuto del backup e le precedenti versioni del software del telefono. |
Możesz usunąć następujące elementy (jeśli ich nie potrzebujesz): | In tal caso, è possibile eliminare i seguenti elementi quando non sono più necessari: |
Na ekranie startowym wybierz | Nella schermata Start, selezionare |
Wybierz i przytrzymaj aplikację, którą chcesz usunąć, a następnie wybierz | Selezionare e tenere selezionata l'applicazione da rimuovere, quindi scegliere |
Jeśli do karty SIM dołączono domyślny kod PIN, możesz go zmienić na bezpieczniejszy. | Se la carta SIM è stata fornita con un codice PIN predefinito, è possibile cambiare tale codice e impostarne uno più sicuro. |
Wybierz>, przesuń palcem w lewo do ustawień aplikacji, a następnie wybierz telefon>zmień PIN karty SIM. | Selezionare>, passare il dito verso sinistra per visualizzare le impostazioni relative all'applicazione, quindi scegliere telefono>cambia PIN della SIM. |
Przełącz opcję hasło na wartość Włączone i wprowadź kod zabezpieczający (co najmniej 4 cyfry). | Impostare password su Sì e immettere un codice di protezione di almeno 4 cifre. |
Za odblokowanie może zostać naliczona dodatkowa opłata. Może ono również spowodować usunięcie wszystkich danych zapisanych w telefonie. | Potranno essere applicati dei costi aggiuntivi e i dati personali contenuti nel telefono potrebbero essere eliminati. |
Wybierz Wymagaj hasła po i określ czas, po upływie którego ma następować automatyczna blokada telefonu. | Selezionare Richiedi una password dopo e definire l'intervallo di tempo dopo il quale il telefono si blocca automaticamente. |
Niektórych funkcji telefonu można używać nawet wtedy, gdy jest on zablokowany, bez konieczności wprowadzania kodu zabezpieczającego. | È possibile utilizzare determinate funzionalità del telefono quando è bloccato, senza dover immettere il codice di sicurezza. |
Zlokalizować telefon na mapie | Individuare il telefono su una mappa |
Włączyć dzwonek telefonu, nawet jeśli jest włączony tryb cichy | Far squillare il telefono, anche se è attivata la modalità silenziosa |
Aby uzyskać więcej informacji na temat użytkowania telefonu lub jego działania, przeczytaj dokładnie podręcznik dostępny w Twoim telefonie. | Quando si desidera avere ulteriori informazioni sucome utilizzare il proprio telefono oppure si hanno dubbi sul funzionamento del telefono in uso, leggere il manuale d'uso in modo approfondito. |
Aby obejrzeć wideo informacyjne, przejdź na stronę | Per visualizzare i video di supporto, visitare la pagina |
W przypadku problemów wykonaj następujące czynności: | In caso di problemi, effettuare le seguenti operazioni: |
Jeżeli problem będzie się utrzymywał, skontaktuj się z firmą Nokia, aby uzyskać informacje o możliwościach naprawy. | Se il problema persiste, rivolgersi a Nokia per il servizio di riparazione. |
Przed wysłaniem telefonu do naprawy wykonaj kopię zapasową danych w telefonie, ponieważ wszystkie dane osobiste mogą zostać usunięte. Informacje o bezpiecznym użytkowaniu produktu 85 | Prima di fare riparare il telefono, effettuare sempre un backup dei dati poiché tutti i dati personali contenuti nel telefono potrebbero essere eliminati. |
Korzystanie z usług sieciowych i pobieranie materiałów do urządzenia wymaga połączenia sieciowego i może wiązać się z naliczeniem opłat za transmisję danych. | L'utilizzo di servizi di rete e il download di contenuto richiedono una connessione di rete e possono implicare costi per il traffico di dati. |
Urządzeniem, baterią, ładowarką i akcesoriami należy posługiwać się ostrożnie. | Maneggiare il dispositivo, la batteria, il caricabatterie e gli accessori con attenzione. |
Modyfikacje dokonywane bez upoważnienia mogą uszkodzić urządzenie i naruszać przepisy dotyczące urządzeń radiowych. * Nie upuszczaj, nie uderzaj urządzenia i nie potrząsaj nim. | Modifiche non autorizzate potrebbero danneggiare il dispositivo e violare le norme relative agli apparati radio. |
W celu uzyskania jak najlepszej jakości działania, co pewien czas wyłączaj urządzenie i wyjmuj baterię. | Spegnere il dispositivo e rimuovere la batteria di quando in quando per ottimizzare le prestazioni. |
Aby zabezpieczyć ważne dane, przechowuj je w co najmniej dwóch osobnych miejscach, takich jak urządzenie, karta pamięci lub komputer, albo je zapisuj. | Per conservare i dati importanti al sicuro, archiviarli in almeno due luoghi diversi, ad esempio il dispositivo, la memory card o il computer, oppure mettere per iscritto le informazioni di valore. |
W wyniku dłuższego działania urządzenie może się nagrzewać. | In caso di uso prolungato il dispositivo potrebbe risultare caldo al tatto. |
Jeśli jednak podejrzewasz, że urządzenie nie działa prawidłowo, oddaj je do naprawy w najbliższym autoryzowanym serwisie. | In caso di sospetto malfunzionamento di uno qualsiasi di questi dispositivi, rivolgersi al più vicino centro di assistenza tecnica qualificato. |
Zużyte produkty elektroniczne, baterie i opakowania należy oddawać do specjalnych punktów zbiórki takich materiałów. | Smaltire sempre i prodotti elettronici usati, le batterie scariche e i materiali di imballaggio presso i punti di raccolta dedicati. |
Nie należy pozbywać się tych produktów razem z nieposortowanymi odpadami komunalnymi. | Non smaltire questi prodotti nei rifiuti urbani indifferenziati. |
Ze względu na ochronę praw autorskich kopiowanie, modyfikowanie lub przenoszenie zdjęć, muzyki i innych materiałów może być niemożliwe. | I diritti di copyright potrebbero impedire la copia, la modifica o il trasferimento di immagini, musica e altri elementi. |
Cofnięcie praw takiego oprogramowania DRM nie ma wpływu ani na materiały chronione innym typem oprogramowania DRM, ani na materiały, które nie są chronione żadną technologią DRM. | La revoca dell'accesso a tale software DRM non influisce in alcun modo sull'uso del contenuto protetto da altri tipi di DRM o del contenuto non protetto da DRM. |
Aby uzyskać więcej informacji na ten temat, zwróć się do usługodawcy. | Per ulteriori informazioni, rivolgersi alproprio fornitore di servizi. |
Należy zawsze używać oryginalnych baterii firmy Nokia. | Utilizzare sempre batterie originali Nokia. |
Z urządzenia można korzystać, gdy jest podłączone do następujących ładowarek: AC-10, AC-50 | Questo dispositivo è stato progettato per essere collegato ai seguenti caricabatterie: AC-10, AC-50 |
Jeśli czas rozmów i czas gotowości stanie się zauważalnie krótszy niż normalnie, wymień baterię na nową. | Quando i tempi di conversazione continua e standby risultano notevolmente ridotti rispetto al normale, è necessario sostituire la batteria. |
Przed każdym wyjęciem baterii należy urządzenie wyłączyć i odłączyć je od ładowarki. | Spegnere sempre il dispositivo e scollegare il caricabatterie prima di rimuovere la batteria. |
Odłączając ładowarkę lub inne akcesorium, należy ciągnąć za wtyczkę, a nie za przewód. | Quando si scollega il cavo di un caricabatterie o di un accessorio, afferrare e tirare la spina e non il cavo. |
Nieużywaną ładowarkę należy odłączyć od gniazdka elektrycznego oraz od urządzenia. | Quando il caricabatterie non viene utilizzato, scollegarlo dalla presa elettrica e dal dispositivo. |
Nie pozostawiaj naładowanej do pełna baterii podłączonej do ładowarki, ponieważ przeładowanie skraca żywotność baterii. | Non lasciare una batteria completamente carica collegata al caricabatterie, in quanto una carica eccessiva può limitarne la durata. |
Jeśli naładowana do pełna bateria nie będzie używana, z upływem czasu rozładuje się samoistnie. | Se non utilizzata, una batteria anche completamente carica si scarica con il passare del tempo. |
Urządzenie z przegrzaną lub nadmiernie ochłodzoną baterią może chwilowo nie działać. | Un dispositivo con una batteria molto calda o molto fredda potrebbe non funzionare temporaneamente. |