Polish to Italian Nokia user guide

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Wybierz plik programu PowerPoint, a następnie ustaw w telefonie tryb poziomy.Selezionare un file di PowerPoint e ruotare il telefono in orizzontale.
Aby przejść do określonego slajdu, wybierz ikonę i nazwę slajdu.Per accedere a una diapositiva specifica, selezionare e il nome della diapositiva.
Wybierz i przytrzymaj plik programu PowerPoint, a następnie wybierz usuń.Selezionare e tenere selezionato il file di PowerPoint, quindi scegliere elimina.
Wybierz SharePoint, wprowadź adres internetowy witryny programu SharePoint, a następnie wybierzSelezionare SharePoint, immettere l'indirizzo Web di un sito di SharePoint, quindi selezionare
Aby wrócić do programu SharePoint Workspace Mobile, naciśnijPer tornare a SharePoint Workspace Mobile, premere
Wskazówka: Aby zachować kopię offline dokumentu w telefonie, wybierz i przytrzymaj dokument, a następnie wybierz zawsze zachowuj offline.Suggerimento: Per mantenere una copia non in linea di un documento sul telefono, selezionare e tenere selezionato il documento, quindi scegliere mantieni sempre offline.
Aby przekazać pliki, musisz zalogować się na konto usługi Windows Live.Per caricare file, è necessario avere effettuato l'accesso al proprio account Windows Live.
Wybierz>Office, a następnie przesuń palcem do lokalizacje.Selezionare>Office, quindi passare il dito su percorsi.
Wybierz i przytrzymaj plik, a następnie wybierz udostępnij.Selezionare e tenere selezionato un file, quindi scegliere condividi.
Aby użyć kalkulatora naukowego, obróć telefon na bok.Per utilizzare la calcolatrice scientifica, tenere il telefono in orizzontale.
Ta funkcja jest przeznaczona do użytku na własne potrzeby.Questa funzione è progettata solo per uso personale.
Nie należy wiązać swojego urządzenia z nieznanym urządzeniem ani akceptować żądań połączenia wysyłanych z nieznanych urządzeń.Non eseguire l'associazione e non accettare richieste di connessione da dispositivi sconosciuti.
Przełącz opcję Wyszukiwanie i widoczność na wartość Włączone.Posizionare In ricerca e individuabile su Acceso.
Na komputerze otwórz aplikację Zune.Sul PC aprire Zune.
Bądź zawsze na bieżąco -- aktualizuj oprogramowanie i aplikacje telefonu, aby mieć dostęp do nowych i udoskonalonych funkcji.Grazie all'aggiornamento del software e delle applicazioni, è possibile arricchire il proprio telefono con funzionalità nuove o avanzate.
W trakcie instalowania aktualizacji oprogramowania nie można używać urządzenia nawet do połączeń alarmowych. Zakaz ten obowiązuje do momentu zakończenia instalacji i ponownego uruchomienia urządzenia.Se si installa un aggiornamento software, non sarà possibile usare il dispositivo, neppure per le chiamate di emergenza, fino a quando l'installazione non sarà stata completata e il dispositivo riavviato.
Zaktualizowany podręcznik użytkownika znajduje się na stronie: www.nokia.com/support [HYPERLINK: http://www.nokia.com/support].Per avere una copia aggiornata del Manuale d'uso, visitare l'indirizzo www.nokia.com/support [HYPERLINK: http://www.nokia.com/support].
Aby pobrać aplikację Zune PC i zainstalować ją na komputerze, przejdź do witryny www.zune.net.Per scaricare e installare l'applicazione Zune sul proprio PC, visitare il sito www.zune.net.
Zanim zaczniesz aktualizowanie, upewnij się, że bateria telefonu jest dostatecznie naładowana.Prima di avviare l'aggiornamento, assicurarsi che il telefono sia sufficientemente carico.
Poczekaj, aż aplikacja Zune sprawdzi dostępność aktualizacji, i postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie komputera.Attendere mentre l'applicazione Zune verifica gli aggiornamenti disponibili, quindi seguire le istruzioni visualizzate sul computer.
Kopia zapasowa obejmuje następujące elementy:Il backup include quanto segue:
Mogą zostać naliczone opłaty za przesyłanie danych.Potranno essere applicati i costi per il trasferimento dati.
Podłącz telefon do głównego komputera przy użyciu kabla USB, a następnie za pomocą aplikacji Zune przywróć kopię zapasową zawartości oraz wcześniejsze wersje oprogramowania telefonu.Utilizzare un cavo USB per collegare il telefono al computer principale, quindi eseguire Zune per ripristinare il contenuto del backup e le precedenti versioni del software del telefono.
Możesz usunąć następujące elementy (jeśli ich nie potrzebujesz):In tal caso, è possibile eliminare i seguenti elementi quando non sono più necessari:
Na ekranie startowym wybierzNella schermata Start, selezionare
Wybierz i przytrzymaj aplikację, którą chcesz usunąć, a następnie wybierzSelezionare e tenere selezionata l'applicazione da rimuovere, quindi scegliere
Jeśli do karty SIM dołączono domyślny kod PIN, możesz go zmienić na bezpieczniejszy.Se la carta SIM è stata fornita con un codice PIN predefinito, è possibile cambiare tale codice e impostarne uno più sicuro.
Wybierz>, przesuń palcem w lewo do ustawień aplikacji, a następnie wybierz telefon>zmień PIN karty SIM.Selezionare>, passare il dito verso sinistra per visualizzare le impostazioni relative all'applicazione, quindi scegliere telefono>cambia PIN della SIM.
Przełącz opcję hasło na wartość Włączone i wprowadź kod zabezpieczający (co najmniej 4 cyfry).Impostare password su Sì e immettere un codice di protezione di almeno 4 cifre.
Za odblokowanie może zostać naliczona dodatkowa opłata. Może ono również spowodować usunięcie wszystkich danych zapisanych w telefonie.Potranno essere applicati dei costi aggiuntivi e i dati personali contenuti nel telefono potrebbero essere eliminati.
Wybierz Wymagaj hasła po i określ czas, po upływie którego ma następować automatyczna blokada telefonu.Selezionare Richiedi una password dopo e definire l'intervallo di tempo dopo il quale il telefono si blocca automaticamente.
Niektórych funkcji telefonu można używać nawet wtedy, gdy jest on zablokowany, bez konieczności wprowadzania kodu zabezpieczającego.È possibile utilizzare determinate funzionalità del telefono quando è bloccato, senza dover immettere il codice di sicurezza.
Zlokalizować telefon na mapieIndividuare il telefono su una mappa
Włączyć dzwonek telefonu, nawet jeśli jest włączony tryb cichyFar squillare il telefono, anche se è attivata la modalità silenziosa
Aby uzyskać więcej informacji na temat użytkowania telefonu lub jego działania, przeczytaj dokładnie podręcznik dostępny w Twoim telefonie.Quando si desidera avere ulteriori informazioni sucome utilizzare il proprio telefono oppure si hanno dubbi sul funzionamento del telefono in uso, leggere il manuale d'uso in modo approfondito.
Aby obejrzeć wideo informacyjne, przejdź na stronęPer visualizzare i video di supporto, visitare la pagina
W przypadku problemów wykonaj następujące czynności:In caso di problemi, effettuare le seguenti operazioni:
Jeżeli problem będzie się utrzymywał, skontaktuj się z firmą Nokia, aby uzyskać informacje o możliwościach naprawy.Se il problema persiste, rivolgersi a Nokia per il servizio di riparazione.
Przed wysłaniem telefonu do naprawy wykonaj kopię zapasową danych w telefonie, ponieważ wszystkie dane osobiste mogą zostać usunięte. Informacje o bezpiecznym użytkowaniu produktu 85Prima di fare riparare il telefono, effettuare sempre un backup dei dati poiché tutti i dati personali contenuti nel telefono potrebbero essere eliminati.
Korzystanie z usług sieciowych i pobieranie materiałów do urządzenia wymaga połączenia sieciowego i może wiązać się z naliczeniem opłat za transmisję danych.L'utilizzo di servizi di rete e il download di contenuto richiedono una connessione di rete e possono implicare costi per il traffico di dati.
Urządzeniem, baterią, ładowarką i akcesoriami należy posługiwać się ostrożnie.Maneggiare il dispositivo, la batteria, il caricabatterie e gli accessori con attenzione.
Modyfikacje dokonywane bez upoważnienia mogą uszkodzić urządzenie i naruszać przepisy dotyczące urządzeń radiowych. * Nie upuszczaj, nie uderzaj urządzenia i nie potrząsaj nim.Modifiche non autorizzate potrebbero danneggiare il dispositivo e violare le norme relative agli apparati radio.
W celu uzyskania jak najlepszej jakości działania, co pewien czas wyłączaj urządzenie i wyjmuj baterię.Spegnere il dispositivo e rimuovere la batteria di quando in quando per ottimizzare le prestazioni.
Aby zabezpieczyć ważne dane, przechowuj je w co najmniej dwóch osobnych miejscach, takich jak urządzenie, karta pamięci lub komputer, albo je zapisuj.Per conservare i dati importanti al sicuro, archiviarli in almeno due luoghi diversi, ad esempio il dispositivo, la memory card o il computer, oppure mettere per iscritto le informazioni di valore.
W wyniku dłuższego działania urządzenie może się nagrzewać.In caso di uso prolungato il dispositivo potrebbe risultare caldo al tatto.
Jeśli jednak podejrzewasz, że urządzenie nie działa prawidłowo, oddaj je do naprawy w najbliższym autoryzowanym serwisie.In caso di sospetto malfunzionamento di uno qualsiasi di questi dispositivi, rivolgersi al più vicino centro di assistenza tecnica qualificato.
Zużyte produkty elektroniczne, baterie i opakowania należy oddawać do specjalnych punktów zbiórki takich materiałów.Smaltire sempre i prodotti elettronici usati, le batterie scariche e i materiali di imballaggio presso i punti di raccolta dedicati.
Nie należy pozbywać się tych produktów razem z nieposortowanymi odpadami komunalnymi.Non smaltire questi prodotti nei rifiuti urbani indifferenziati.
Ze względu na ochronę praw autorskich kopiowanie, modyfikowanie lub przenoszenie zdjęć, muzyki i innych materiałów może być niemożliwe.I diritti di copyright potrebbero impedire la copia, la modifica o il trasferimento di immagini, musica e altri elementi.
Cofnięcie praw takiego oprogramowania DRM nie ma wpływu ani na materiały chronione innym typem oprogramowania DRM, ani na materiały, które nie są chronione żadną technologią DRM.La revoca dell'accesso a tale software DRM non influisce in alcun modo sull'uso del contenuto protetto da altri tipi di DRM o del contenuto non protetto da DRM.
Aby uzyskać więcej informacji na ten temat, zwróć się do usługodawcy.Per ulteriori informazioni, rivolgersi alproprio fornitore di servizi.
Należy zawsze używać oryginalnych baterii firmy Nokia.Utilizzare sempre batterie originali Nokia.
Z urządzenia można korzystać, gdy jest podłączone do następujących ładowarek: AC-10, AC-50Questo dispositivo è stato progettato per essere collegato ai seguenti caricabatterie: AC-10, AC-50
Jeśli czas rozmów i czas gotowości stanie się zauważalnie krótszy niż normalnie, wymień baterię na nową.Quando i tempi di conversazione continua e standby risultano notevolmente ridotti rispetto al normale, è necessario sostituire la batteria.
Przed każdym wyjęciem baterii należy urządzenie wyłączyć i odłączyć je od ładowarki.Spegnere sempre il dispositivo e scollegare il caricabatterie prima di rimuovere la batteria.
Odłączając ładowarkę lub inne akcesorium, należy ciągnąć za wtyczkę, a nie za przewód.Quando si scollega il cavo di un caricabatterie o di un accessorio, afferrare e tirare la spina e non il cavo.
Nieużywaną ładowarkę należy odłączyć od gniazdka elektrycznego oraz od urządzenia.Quando il caricabatterie non viene utilizzato, scollegarlo dalla presa elettrica e dal dispositivo.
Nie pozostawiaj naładowanej do pełna baterii podłączonej do ładowarki, ponieważ przeładowanie skraca żywotność baterii.Non lasciare una batteria completamente carica collegata al caricabatterie, in quanto una carica eccessiva può limitarne la durata.
Jeśli naładowana do pełna bateria nie będzie używana, z upływem czasu rozładuje się samoistnie.Se non utilizzata, una batteria anche completamente carica si scarica con il passare del tempo.
Urządzenie z przegrzaną lub nadmiernie ochłodzoną baterią może chwilowo nie działać.Un dispositivo con una batteria molto calda o molto fredda potrebbe non funzionare temporaneamente.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership