Source | Target | Tramite il selettore svolgere completamente la cinghia di sollevamento del carrello. | Unwind the carriage lifting belt completely by the selector. |
Sfilare il carrello dalla colonna (peso del carrello 20 kg). | Withdraw the carriage from the column (weight of the carriage 20 kg). |
Rimuovere il dado e sfilare il perno attacco cinghia dalla parte posteriore del carrello. | Remove the nut withdraw the belt connection pin from the back side of the carriage. |
Svitare le quattro viti e rimuovere il coperchio dalla colonna. | Unscrew the four screws and remove the cover from the column. |
Allentare le viti e rimuovere la piastra di rinforzo colonna. | Loosen the screws and remove the column stiffening plate. |
Tramite il selettore svolgere completamente la cinghia e bloccare il perno aggancio cinghia in modo visibile. | Unwind the belt completely and lock the belt coupler pin in a visible way by the selector. |
Tramite una chiave fissa e una esagonale svitare completamente il dado. | Unloose the nut completely by the double ended and an hexagon ring wrench. |
Rimuovere la vite e la bussola interna alla cinghia come mostrato nella Tavola. | Remove the screw and the bush inside the belt as shown in the drawing. |
Sostituire la cinghia usurata. | Replace the damaged belt. |
Inserire la bussola con la vite e bloccarla con il dado. | Insert the bush together with the screw and lock it by the nut. |
Posizionare e fissare la piastra di rinforzo colonna. | Position and fasten the column stiffening plate. |
Posizionare e fissare il coperchio in plastica. | Position and fix the plastic cover. |
Fissare la cinghia al carrello. | Secure the belt to the carriage. |
Inserire il carrello nella colonna. | Insert the carriage into the column. |
Tramite il selettore salita/discesa carrello, riavvolgere la cinghia sul riduttore fino a portare il carrello a circa 20 cm dalla parte bassa della colonna. | Rewind the belt on the reduction gear by the ascent/decent selector till the carriage reaches about 20 cm from the bottom of the column. |
Sollevare la colonna in posizione verticale e fissarla con le viti precedentemente tolte. | Lift the column vertically and fasten it by the screw previously removed. |
Portare il carrello in posizione bassa. | Carry the carriage at the bottom. |
REGISTRO DEGLI INTERVENTI DI MANUTENZIONE E/O RIPARAZIONE EFFETTUATI SULLA MACCHINA | LIST OF THE MAINTENANCE AND/OR REPAIR OPERATIONS CARRIED OUT ON THE MACHINE |
Materiali che compongono la macchina: | The machine consists of the following materials: |
Nel caso di smaltimento dei materiali che compongono la macchina: comportarsi secondo le norme vigenti nel proprio paese. | These materials should be disposed of in accordance with the regulations in force in your country. |
In caso di pericolo/incendio: staccare la spina dal quadro generale. | In the event of danger/fire: disconnect the plug from the main board. |
In caso di incendio utilizzare estintore contenente CO2. | In the event of fire, use a CO2 extinguisher. |
Alla direttiva 89/392 CEE del 89-06-14 e 91/368 del 91-06-20, 93/44 del 93-06-14 e 93/68 del 93-07-22 | To the Directives on Machinery EEC 89/392 of 89-06-14, 91/368 of 91-06-20, 93/44 of 9306-14 and 93/68 of 93-07-22 |
Le etichette applicate sulla macchina sono importanti per la sicurezza dell’operatore. | The safety labels are important for the correct use of the machine. |
Nel caso di danneggiamento o di asportazione di qualsiasi etichetta, è responsabilità dell’utilizzatore sostituirla immediatamente. | If any label is damaged or removed, it is the responsibility of the user to replace it immediately. |
Per ordinare le etichette di ricambio, si prega di fare riferimento ai numeri di codice riportati nella Figura 7890 del catalogo ricambi. | To order replacement labels, please refer to the article codes shown on Figure 7890 in the spare parts catalogue. |
N.B. I componenti di sicurezza devono essere segnalati a tutti gli operatori macchina/ufficio ricambi, perché essi non siano fatti mancare o siano ordinati con assoluta precedenza. | N.B. The safety components must be well known to every machine operator and in case of failure relevant the spare parts should be ordered with top priority. |
Continuità del circuito di protezione | Continuity of the earth circuit |
NUMERO DELLA FIGURA DEL CATALOGO RICAMBI IN CUI COMPARE IL PEZZO RICHIESTO | NUMBER OF THE FIGURE IN THE SPARE PARTS CATALOGUE IN WHICH THE REQUESTED PART APPEARS |
NUMERO DI POSIZIONE DEL PEZZO RICHIESTO NELLA FIGURA | NUMBER OF POSITION OF THE REQUESTED PART IN THE FIGURE |
LA MACCHINA VIENE COSTANTEMENTE MIGLIORATA DAI PROGETTISTI, E IL CATALOGO DEI RICAMBI SUBISCE PERIODICI AGGIORNAMENTI. | THE MACHINE IS CONSTANTLY REVISED AND IMPROVED BY OUR DESIGNERS. THE SPARE PARTS CATALOGUE IS ALSO PERIODICALLY UPDATED. |
E’ INDISPENSABILE CHE OGNI ORDINE DI PARTI DI RICAMBIO MENZIONI IL NUMERO DI MATRICOLA DELLA MACCHINA, LEGGIBILE SULLA TARGHETTA METALLICA DI IDENTIFICAZIONE DELLA MACCHINA | IT IS VERY IMPORTANT THAT ALL THE ORDERS OF SPARE PARTS MAKE REFERENCE TO THE SERIAL NUMBER OF THE MACHINE, WHICH IS PUNCHED ON THE METAL NAME PLATE ON THE MACHINE |
Il costruttore si riserva la facoltà di apportare modifiche alle macchine senza preavviso. | The manufacturer reserves the right to modify the machine at any time without notice. |