Source | Target | Rimuovere eventuali attrezzi appoggiati sulla macchina. | Remove any tools left on the machine. |
Ruotare l’interruttore generale in senso orario sulla posizione I. | Turn the main switch clockwise to the position I. |
Sbloccare il pulsante STOP Emergenza a ritenuta posto sul pannello comandi ruotandolo in senso orario. | Release the emergency stop button on the command panel by rotating it clockwise. |
Premere il pulsante MARCIA. | Press the START button. |
Controllare che il senso di rotazione della piattaforma sia quello indicato dalla freccia. | Check that the turntable rotation direction is as indicated by the arrow. |
Nel caso girassero nel senso contrario, invertire la posizione dei fili sulla spina di collegamento (L1 con L2). | In case it is the reverse direction, invert the position of the wires on the connection plug (L1 with L2). |
Posizionare il pallet da fasciare sulla piattaforma della macchina. | Position the pallet on the turntable. |
Mettere una bobina di film estensibile sul carrello e far percorrere al film il tratto indicato al Par. 11.1. | Place an film reel on the carriage and thread the film as shown in section 11.1. |
Legare il film al bancale | Bind the film to the pallet. |
Sbloccare il pulsante STOP EMERGENZA ruotandolo in senso orario. | Release the EMERGENCY STOP button by turning it clockwise. |
Portare la leva dell’interruttore salita carrello verso l’alto. | Bring up the lever to start the carriage ascent. |
Al raggiungimento della sommità del bancale rilasciare la leva per il completamento della fasciatura. | When reached the pallet top, release the lever to complete the wrapping. |
Quindi portare la leva verso il basso per invertire il senso di fasciatura e riportare il carrello nella posizione bassa. | Bring down the lever to invert the wrapping direction and take the carriage at the pallet bottom. |
Premere il pulsante arresto. | Press the STOP button. |
Tagliare il film e asportare il pallet. | Cut the film and remove the pallet. |
La macchina può lavorare: | The machine is able to operate: |
Pulsante a fungo per l’arresto di emergenza a ritenuta. | The lockable emergency stop button is located on the control board. |
Componente a bordo macchina non fabbricato dal costruttore. | This part is not produced by the machine Manufacturer. |
Ruotare l’interruttore generale in senso antiorario sulla posizione 0. | Turn the main switch anticlockwise to the 0 Position. |
Se premuto, ferma la rotazione della piattaforma. | When pressed, it stops the platform rotation. |
Si preme per dare inizio alla rotazione della piattaforma. | When pressed, the platform starts torotate. |
Se spinto verso l’alto, fa salire il carrello verso la sommità della colonna. | If pushed upwards, the carriage goes up to the pallet top. |
Se lasciato al centro ferma il carrello in qualsiasi punto della Colonna; | If set in the middle, the carriage stops at any point of the column. |
Se spinto verso il basso fa scendere il carrello verso la parte bassa della colonna. | If pushed downwards, the carriage goes down at the column base. |
Se premuto, arresta la macchina in qualsiasi punto del ciclo di lavoro (per sbloccarlo ruotare in senso orario). | When pressed, it stops the machine at any point of the working cycle (to release it, turn clockwise). |
Ruotare in senso orario sulla posizione I per dare tensione alla macchina. | Set it on position I to give tension to the machine. |
DESCRIZIONE DEI SISTEMI DI SICUREZZA DELLA MACCHINA | SAFETY DEVICES OF THE MACHINE |
La macchina è dotata di un pulsante Stop Emergenza a ritenuta, posto sul pannello Comandi. | The machine is fitted with an emergency stop button, located on the control panel. |
Blocca il carrello in posizione sulla colonna in caso di rottura della cinghia di sollevamento. | This safety device blocks the carriage in position on the column in the event of breakage of the raising belt. |
In caso di non funzionamento del sensore finecorsa carrello inferiore, questo componente limita la discesa del carrello stesso a 50 mm dal pavimento. | In case of failure of the lower carriage limit switch sensor, this part limits the descent of the carriage to 50 mm from the floor. |
Posizionare una bobina di film sul portarotolo e fissarla con la ghiera di blocco come mostrato in figura. | Position a reel of film on the reel holder and fix it in place with the locknut as shown in the drawing. |
Caricare il film come indicato nell’etichetta posta sopra il portabobina. | Thread the film as shown on the label located on top of the film carriage. |
Assicurarsi che tale lato sia posizionato come in figura. | Make sure that this side is positioned as in the drawing. |
Se la bobina film è avvolta con il lato adesivo all’interno, rovesciarla e utilizzare il percorso tratteggiato in figura. | If the film reel is wound with the adhesive side inwards, reverse it and use the threading route shown by the broken line in the drawing. |
Regolare la tensione del film con la ghiera. | Adjust the tension by the ring nut. |
Ruotare in senso orario per aumentare la tensione del film | Turn clockwise to increase the film tension |
Premere il pulsante STOP EMERGENZA a Ritenuta. | Press the Emergency Stop button. |
Posizionare un pallet ben centrato sulla Piattaforma. | Position a pallet centrally on the platform. |
Rilasciare il pulsante STOP EMERGENZA girandolo in senso orario. | Release the Emergency Stop button by turning it clockwise. |
Legare il film al bancale come mostrato in Figura. | Secure the film to the pallet as shown in the Figure. |
Premere il pulsante marcia per dare inizio al ciclo di rotazione della piattaforma. | Press button to start the turning cycle of the turntable. |
Regolare la tensione del film tramite la ghiera posta sopra la frizione del rullo gommato. | Adjust the film tension by the ring nut placed above the friction of the rubber roller. |
Avvitare la ghiera per aumentare la tensione del film. | Tighten the ring nut to increase the fim tension. |
Svitare la ghiera per diminuire la tensione. | Release the ring nut to decrease the film tension. |
Portare l’interruttore verso la freccia che indica la salita del carrello verso la parte alta del pallet, rilascire l’interruttore solo al. raggiungimento dell’altezza desiderata. | Push up the switch to start the film carriage ascent; release the switch when reached the desired height. |
Portare l’interruttore verso la freccia che indica la discesa del carrello sino al suo arresto in posizione bassa. | Push down the switch until the carriage has reached its lower position. |
Premere il pulsante STOP per arrestare la rotazione della piattaforma. | Press the STOP button to stop the platform rotation. |
Tagliare il film e rimuovere il pallet. | Cut the film and remove the pallet. |
La posizione corretta dell’operatore è di fronte al pannello comandi durante tutta la fase di avvolgimento del pallet, sia esso manuale o automatico. | The correct operator working position is in front of the control panel during the entire pallet wrapping cycle, whether this takes place manually or automatically. |
La macchina funziona solo in modo manuale (Vedi paragrafo 11.2) | The machine works only in manual cycle (See par. 11.2) |
Portare l’interruttore generale sullaposizione I | Set the main switch to position I |
Sbloccare il pulsante STOP EMERGENZA | Release the EMERGENCY STOP button |
Portare la leva verso l’alto o verso il basso per la salita o discesa del carrello. | Bring the lever up or down for the ascent or descent of the film carriage. |
Premere il pulsante Stop per arrestare la rotazione della piattaforma. | Press the STOP button to stop the plaform rotation. |
Premere il pulsante Stop Emergenza | Press the emergency stop button |
Sostituire la bobina | Replace the reel |
Far percorrere al film il percorso indicato in Par. 11.1. | Thread the film as shown in section 11.1. |
INTERRUTTORE TERMICO MOTORE | MOTOR THERMAL SWITCH |
Rimuovere le quattro viti che fissano il pannello di controllo alla colonna. | Remove the four screws fastening the control panel to the column. |
Interruttore termico motore piattaforma FR1 | Platform motor thermal switch FR1 |