Source | Target | Umieść palec na ekranie i przesuń go równo w wybranym kierunku. | Posizionare un dito sullo schermo e farlo scorrere progressivamente nella direzione desiderata. |
Aby szybko przewinąć długą listę lub menu, przesuń palec szybkim ruchem w górę lub w dół ekranu, a następnie unieś palec. | Per scorrere rapidamente un lungo elenco o menu, spostare il dito velocemente dando un colpetto verso l'alto o verso il basso sullo schermo, quindi sollevare il dito. |
Aby zatrzymać przewijanie, naciśnij ekran. | Per interrompere lo scorrimento, toccare lo schermo. |
Umieść dwa palce na elemencie, takim jak mapa, zdjęcie czy strona internetowa, a następnie rozsuń je lub zsuń. | Posizionare due dita su un elemento, come una mappa, foto o pagina Web e spostare le dita separatamente o insieme. |
Aby uaktywnić telefon, naciśnij klawisz zasilania. | Per attivare il telefono, premere il tasto di accensione e spegnimento. |
Naciśnij klawisz głośności i wybierz | Premere un tasto del volume e selezionare... |
Następne zdarzenie z kalendarza, | L'evento successivo del calendario |
Naciśnij i przytrzymaj , przesuń palcem w lewo lub w prawo i wybierz odpowiednią aplikację. | Tenere premuto il , toccare a sinistra o a destra e selezionare l'applicazione desiderata. |
Chcesz mieć na ekranie startowym telefonu tylko potrzebną zawartość? | È possibile visualizzare sulla schermata Start solo il contenuto desiderato. |
Możesz także przypiąć muzykę i zdjęcia, najnowsze wiadomości e-mail, ulubione kontakty i nie tylko. | Inoltre, è possibile aggiungere musica e immagini, i messaggi e-mail più recenti, i contatti preferiti e molto altro ancora. |
Po przypięciu kontaktu jego aktualizacje będą wyświetlane na kafelku, a ponadto będzie można połączyć się z nim bezpośrednio z ekranu startowego. | Quando si aggiunge un contatto, gli aggiornamenti dei feed vengono visualizzati nel riquadro ed è possibile richiamarli direttamente dalla schermata Start. |
Wybierz i przytrzymaj odpowiedni kontakt, a następnie wybierz przypnij do ekranu startowego. | Selezionare e tenere selezionato il contatto, quindi scegliere aggiungi a Start. |
Wybierz i przytrzymaj aplikację, a następnie wybierz przypnij do ekranu startowego. | Selezionare e tenere selezionata l'applicazione, quindi scegliere aggiungi a Start. |
Przejdź do witryny internetowej, a następnie wybierz>przypnij do ekranu startowego. | Connettersi a un sito Web, quindi selezionare>aggiungi a start. |
Wybierz i przytrzymaj kafelek, przeciągnij go, a następnie upuść w nowej lokalizacji i naciśnij | Selezionare e tenere selezionato il riquadro, trascinarlo e rilasciarlo nella nuova posizione, quindi premere |
Wybierz i przytrzymaj kafelek, a następnie wybierz | Selezionare e tenere selezionato il riquadro, quindi scegliere |
Kolory można zmieniać, aby dostosować je do swoich upodobań i nastroju. | È possibile modificare i colori in base al proprio gusto e allo stato d'animo del momento. |
Wybierz zdjęcie, dostosuj je do swoich potrzeb, a następnie wybierz | Scegliere una foto, modificarla per ottenere il migliore adattamento possibile e selezionare |
Wybierz typ dzwonka lub sygnału, który chcesz zmienić, a następnie wybierz plik dźwiękowy. | Selezionare il tipo di suoneria o avviso che sidesidera modificare e selezionare il suono. |
Wskazówka: Za pomocą aplikacji Zune PC możesz tworzyć dzwonki na podstawie swoich ulubionych utworów. | Suggerimento: È possibile utilizzare l'applicazione Zune per PC per creare suonerie dai brani preferiti. |
Na komputerze otwórz aplikację Zune. | Sul computer, aprire Zune. |
Plik musi być zapisany w formacie MP3 lub WMA, nagranie nie może trwać dłużej niż 40 sekund, a jego maksymalny dozwolony rozmiar wynosi 1 MB. | Il file dovrà essere nel formato MP3 o WMA, di durata inferiore a 40 secondi e di dimensione inferiore a 1 MB. |
Kliknij plik prawym przyciskiem myszy, a następnie wybierz Edytuj. | Fare clic con il pulsante destro del mouse sul file, quindi scegliere Modifica. |
W telefonie wybierz>i dzwonki+dźwięki, a następnie wybierz swój dźwięk dzwonka. | Nel telefono selezionare>e toni e suonerie, quindi scegliere la suoneria. |
Używaj tego trybu, na przykład gdy jesteś w kinie lub na spotkaniu. | È utile, ad esempio, quando ci si trova al cinema o in una riunione. |
Naciśnij klawisz głośności, aby zobaczyć pasek statusu głośności, a następnie wybierz dzwonek. | Premere un tasto del volume per visualizzare la barra di stato del volume, quindi selezionare squilla. |
Wybierz>i dzwonki+dźwięki, a następnie przełącz opcję Wibracje na wartość | Selezionare>, quindi toni e suonerie e posizionare Vibrazione su Sì. |
Wskazówka: Aby szybko wpisać liczbę lub najczęściej używany znak specjalny, umieść palec na klawiszu liczb i symboli, przesuń do odpowiedniego znaku, a następnie unieś palec. | Suggerimento: Per digitare velocemente un numero o un carattere speciale comunemente utilizzato, posizionare un dito sul tasto dei numeri e dei simboli e farlo scorrere fino al carattere desiderato, quindi sollevarlo. |
Wskazówka: Aby szybko wpisać kropkę i spację na końcu zdania, dwukrotnie naciśnij klawisz spacji. | Suggerimento: Per digitare velocemente un punto e uno spazio alla fine di una frase, selezionare il tasto Spazio due volte. |
Wybierz i przytrzymaj znak, a następnie wybierz znak diakrytyczny. | Selezionare e tenere selezionato il carattere, quindi selezionare il carattere accentato. |
Naciśnij i przytrzymaj ekran obok tekstu do momentu pojawienia się kursora. | Tenere premuto un punto sullo schermo accanto al testo finché non viene visualizzato un cursore. |
Aby przenieść kursor do następnego wiersza lub pola tekstowego, wybierz klawisz Enter. | Per spostare il cursore alla riga o alla casella di testo successiva, selezionare il tasto Invio. |
W polu adresu internetowego przeglądarki internetowej klawisz ten działa na przykład jak ikona Idź. | Ad esempio, nella casella degli indirizzi Web del browser funge da icona Vai. |
Aby dodać nowy wyraz do słownika, napisz go, wybierz, a następnie wybierz znak plus (+) obok tego wyrazu na pasku podpowiedzi. | Per aggiungere una nuova parola al dizionario, scriverla, quindi selezionarla e scegliere il segno più (+) accanto ad essa nella barra dei suggerimenti. |
Wybierz klawiaturę, a następnie wyczyść pole wyboru Podpowiadaj tekst i zaznaczaj wyrazy o nieprawidłowej pisowni. | Selezionare una tastiera, quindi deselezionare la casella di controllo Mostra suggerimenti ed evidenzia parole con errori. |
Wybierz kolejno>i klawiatura, a następnie żądane języki pisania tekstów. | Selezionare>e tastiera, quindi scegliere le lingue di scrittura desiderate. |
Klawisz języka jest widoczny na klawiaturze. | Il tasto della lingua viene visualizzato sulla tastiera. |
Wyszukiwanie w telefonie i w sieci Poznaj swój telefon, przeszukuj sieć i zobacz, co się dzieje na świecie. | Effettuare ricerche nel telefono e sul web È possibile esplorare il telefono, il web e il mondo esterno. |
Podstawowe informacje 27 kreskowe czy okładki książek lub płyt DVD, i uzyskiwać dalsze informacje na temat tych, które telefon rozpoznał. | È anche possibile utilizzare la fotocamera del telefono per sottoporre a scansione diversi elementi, come codici a barre e copertine di libri e DVD, e ottenere altre informazioni su ciò che viene riconosciuto dal telefono. |
Naciśnij | Premere |
Używając swojego głosu, możesz nawiązać połączenie, wysłać wiadomość SMS, przeprowadzić wyszukiwanie w internecie lub otworzyć aplikację. | Se si hanno le mani impegnate e occorre utilizzare il telefono, è possibile utilizzare la propria voce per effettuare una chiamata, inviare un SMS, eseguire ricerche sul Web o aprire un'app. |
Naciśnij i przytrzymaj | Tenere premuto il |
Wskaźniki na pasku stanu Pasek stanu u góry ekranu informuje m.in. o aktualnej godzinie, poziomie naładowania baterii, mocy sygnału. | La barra di stato, nella parte superiore dello schermo, indica l'ora, lo stato della batteria, la potenza del segnale e molto altro ancora. |
Wskazówka: Aby wyświetlić ukryte ikony, naciśnij pasek stanu. | Suggerimento: Per visualizzare le icone nascoste, toccare la barra di stato. |
Połączenia są przekazywane na inny numer lub pocztę głosową. | Le chiamate sono deviate a un altro numero o alla segreteria telefonica. |
Poziom naładowania baterii. | Livello di carica della batteria |
Używanie telefonu w trybie samolotowym Jeśli znajdujesz się w miejscu, w którym nie chcesz nawiązywać ani odbierać połączeń, po włączeniu opcji tryb samolotowy nadal masz dostęp do muzyki, filmów i gier offline. | Utilizzare il telefono in modalità aereo Nei luoghi in cui non si desidera effettuare o ricevere chiamate, se si attiva la modalità aereo sarà comunque possibile accedere a musica, video e giochi non in linea. |
Wybierz>i przełącz opcję tryb samolotowy na wartość Włączony. | Selezionare>, quindi impostare modalità aereo su Attiva. |
Gdy opcja tryb samolotowy jest włączona, nadal możesz połączyć się z siecią Wi-Fi, aby na przykład odczytać wiadomości e-mail lub przeglądać internet. | Quando la modalità aereo è attivata, è comunque possibile connettersi a una rete Wi- Fi, ad esempio per leggere i messaggi e-mail o navigare su Internet. |
Najważniejsza jest równowaga między maksymalnym wykorzystaniem możliwości telefonu a uzyskaniem odpowiedniego czasu pracy baterii. | La chiave è trovare l'equilibrio tra ottenere il massimo dal telefono cellulare e la durata della batteria necessaria. |
Po zakończeniu robienia zdjęć naciśnij | Dopo aver finito di scattare foto, toccare |
Wybierz>i jasność, przełącz opcję Dopasuj automatycznie na wartość Wyłączone , a następnie wybierz odpowiedni poziom. | Selezionare>e luminosità, impostare Regola automaticamente su No, quindi specificare il livello desiderato. |
Jeśli słuchasz muzyki lub w inny sposób używasz telefonu, ale nie chcesz nawiązywać ani odbierać połączeń, włącz tryb samolotowy. | Se si ascolta la musica o si utilizza diversamente il telefono, ma non si desidera effettuare o ricevere chiamate, attivare la modalità aereo. |
Ustaw w telefonie rzadsze sprawdzanie, czy nadeszły nowe wiadomości e-mail. | Impostare il telefono per controllare meno frequentemente i nuovi messaggi e- mail. |
Wybierz>i Wi- Fi, a następnie przełącz opcję Sieci Wi-Fi na wartość Wyłączone . | Selezionare>, quindi Wi-Fi e posizionare Wi-Fi su No. Attivare manualmente la modalità Risparmia batteria |
Tryb oszczędzania baterii jest włączany automatycznie, gdy poziom naładowania baterii jest niski. | La modalità Risparmia batteria si attiva automaticamente quando il livello di carica della batteria è insufficiente. |
Jeśli jednak wiesz, że nie będzie można naładować telefonu przez dłuższy czas, od razu włącz tryb oszczędzania baterii, aby jak najdłużej z niego korzystać. | Tuttavia, se si ritiene di non avere la possibilità di ricaricare il telefono in breve tempo, è possibile attivare immediatamente la modalità Risparmia batteria per prolungare la durata della batteria. |
Nawiązywanie połączenia z kontaktem | Chiamare un contatto |
Na ekranie startowym wybierz>, a następnie kontakt oraz numer. | Sulla schermata Start, selezionare>e il contatto e il numero. |
Na ekranie startowym wybierz>i zacznij wprowadzać nazwę kontaktu. | Sulla schermata Start, selezionare>e iniziare ad inserire il nome del contatto. |