Polish to Swedish European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Cena FOB USAFob-pris USA
Premia za ZatokęTillägg för Mexikanska golfen
Premia za Wielkie JezioraTillägg för Stora sjöarna
Koszt frachtu: Zatoka Meksykańska – Rotterdam:Fraktkostnad: Mexikanska golfen–Rotterdam
Koszt frachtu: Wielkie Jeziora – Rotterdam:Fraktkostnad: Stora sjöarna–Rotterdam
Premia dodatnia w wysokości 14 EUR/t włączona (art. 5 ust. 3 rozporządzenia (UE) nr 642/2010).Bidrag med 14 euro/ton ingår (artikel 5.3 i förordning (EU) nr 642/2010).
Premia ujemna w wysokości 10 EUR/t (art. 5 ust. 3 rozporządzenia (UE) nr 642/2010).Avdrag med 10 euro/ton (artikel 5.3 i förordning (EU) nr 642/2010).
zmieniające rozporządzenie (WE) nr 2074/2005 i rozporządzenie (WE) nr 1251/2008 w odniesieniu do wykazu gatunków-wektorów, wymogów dotyczących zdrowia i wymagań certyfikacji dotyczących zakaźnego zespołu owrzodzenia oraz w odniesieniu do pozycji dotyczącej Tajlandii w wykazie państw trzecich, z których dozwolony jest przywóz do Unii niektórych ryb i produktów rybołówstwaom ändring av förordningarna (EG) nr 2074/2005 och (EG) nr 1251/2008 vad gäller förteckningen över smittbärande arter, djurhälsokrav och intygskrav avseende epizootiskt ulcerativt syndrom samt vad gäller uppgifterna om Thailand i förteckningen över tredjeländer från vilka det är tillåtet att importera vissa fiskarter och fiskeriprodukter till unionen
uwzględniając rozporządzenie (WE) nr 853/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 29 kwietnia 2004 r. ustanawiające szczególne przepisy dotyczące higieny w odniesieniu do żywności pochodzenia zwierzęcego [1], w szczególności jego art. 9 akapit drugi,med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 853/2004 av den 29 april 2004 om fastställande av särskilda hygienregler för livsmedel av animaliskt ursprung [1], särskilt artikel 9 andra stycket,
uwzględniając rozporządzenie (WE) nr 854/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 29 kwietnia 2004 r. ustanawiające szczególne przepisy dotyczące organizacji urzędowych kontroli w odniesieniu do produktów pochodzenia zwierzęcego przeznaczonych do spożycia przez ludzi [2], w szczególności jego art. 16 akapit drugi,med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 854/2004 av den 29 april 2004 om fastställande av särskilda bestämmelser för genomförandet av offentlig kontroll av produkter av animaliskt ursprung avsedda att användas som livsmedel [2], särskilt artikel 16 andra stycket,
uwzględniając dyrektywę Rady 2006/88/WE z dnia 24 października 2006 r. w sprawie wymogów w zakresie zdrowia zwierząt akwakultury i produktów akwakultury oraz zapobiegania niektórym chorobom zwierząt wodnych i zwalczania tych chorób [3], w szczególności jej art. 17 ust. 2, art. 22 i 25 oraz art. 61 ust. 3,med beaktande av rådets direktiv 2006/88/EG av den 24 oktober 2006 om djurhälsokrav för djur och produkter från vattenbruk och om förebyggande och bekämpning av vissa sjukdomar hos vattenlevande djur [3], särskilt artiklarna 17.2, 22, 25 och 61.3, och
Rozporządzenie Komisji (WE) nr 2074/2005 z dnia 5 grudnia 2005 r. ustanawiające środki wykonawcze w odniesieniu do niektórych produktów objętych rozporządzeniem (WE) nr 853/2004 i do organizacji urzędowych kontroli na mocy rozporządzeń (WE) nr 854/2004 oraz (WE) nr 882/2004, ustanawiające odstępstwa od rozporządzenia (WE) nr 852/2004 i zmieniające rozporządzenia (WE) nr 853/2004 oraz (WE) nr 854/2004 [4]ustanawia wzory świadectw zdrowia zwierząt na potrzeby wprowadzania do Unii niektórych zwierząt wodnych i produktów pochodzenia zwierzęcego przeznaczonych do spożycia przez ludzi.I kommissionens förordning (EG) nr 2074/2005 av den 5 december 2005 om tillämpningsåtgärder för vissa produkter enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 853/2004 och för genomförandet av offentlig kontroller enligt Europaparlamentets och rådets förordningar (EG) nr 854/2004 och (EG) nr 882/2004, om undantag från Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 852/2004 och om ändring av förordningarna (EG) nr 853/2004 och (EG) nr 854/2004 [4]fastställs förlagor till djurhälsointyg för införsel till unionen av vissa vattenlevande djur och produkter av animaliskt ursprung avsedda att användas som livsmedel.
Wzór świadectwa zdrowia dla przywozu produktów rybołówstwa przeznaczonych do spożycia przez ludzi, określony w dodatku IV do załącznika VI do rozporządzenia (WE) nr 2074/2005, zawiera poświadczenie zdrowia zwierząt w odniesieniu do wymogów dotyczących gatunków podatnych na niektóre choroby wymienione w części II załącznika IV do dyrektywy 2006/88/WE, w tym na zakaźny zespół owrzodzenia.Förlagan till hälsointyg för import av fiskeriprodukter avsedda att användas som livsmedel i tillägg IV till bilaga VI till förordning (EG) nr 2074/2005 innehåller krav för arter som är mottagliga för vissa sjukdomar som förtecknas i del II i bilaga IV till direktiv 2006/88/EG, däribland epizootiskt ulcerativt syndrom.
Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1251/2008 z dnia 12 grudnia 2008 r. wdrażające dyrektywę Rady 2006/88/WE w zakresie warunków oraz wymagań certyfikacji w odniesieniu do wprowadzania do obrotu i przywożenia do Wspólnoty zwierząt akwakultury i produktów akwakultury oraz ustanawiające wykaz gatunków-wektorów [5]określa warunki dotyczące zdrowia zwierząt oraz wymagania certyfikacji mające zastosowanie do przywozu do Unii niektórych zwierząt wodnych oraz niektórych produktów z tych zwierząt.I kommissionens förordning (EG) nr 1251/2008 av den 12 december 2008 om tillämpning av rådets direktiv 2006/88/EG när det gäller villkor och intygskrav för utsläppande på marknaden och import till gemenskapen av djur och produkter från vattenbruk och om fastställande av en förteckning över smittbärande arter [5]fastställs djurhälsovillkor och intygskrav för import till unionen av vissa djur och produkter från vattenbruk.
W załączniku I do rozporządzenia (WE) nr 1251/2008 określa się wykaz gatunków-wektorów chorób wymienionych w części II załącznika IV do dyrektywy 2006/88/WE.Bilaga I till förordning (EG) nr 1251/2008 innehåller en förteckning över smittbärande arter för de sjukdomar som förtecknas i del II i bilaga IV till direktiv 2006/88/EG.
W wykazie tym ujęte są obecnie gatunki-wektory zakaźnego zespołu owrzodzenia.De arter som är smittbärare av epizootiskt ulcerativt syndrom finns för närvarande upptagna i förteckningen.
W załączniku III do rozporządzenia (WE) nr 1251/2008 określa się m.in. wykaz krajów trzecich, terytoriów, stref lub enklaw, z których dozwolony jest przywóz do Unii ryb ozdobnych podatnych na co najmniej jedną z chorób wymienionych w załączniku IV do dyrektywy 2006/88/WE oraz przeznaczonych do zamkniętych obiektów, w których utrzymuje się zwierzęta ozdobne.I bilaga III till förordning (EG) nr 1251/2008 fastställs bland annat förteckningen över tredjeländer, områden, zoner eller delområden från vilka det är tillåtet att till unionen importera prydnadsfisk av arter som är mottagliga för en eller flera av de sjukdomar som förtecknas i bilaga IV till direktiv 2006/88/EG och som är avsedda för slutna anläggningar för prydnadsdjur.
W wykazie tym wymienione są Indie i Wietnam, aby poddać przywóz gatunków ryb podatnych na zakaźny zespół owrzodzenia określonym przepisom dotyczącym zdrowia zwierząt w celu wyeliminowania zagrożenia tą chorobą.Indien och Vietnam förtecknas i den bilagan vilket innebär att importen av fiskarter som är mottagliga för epizootiskt ulcerativt syndrom omfattas av särskilda djurhälsobestämmelser som undanröjer riskerna för sjukdomen.
Ponadto wzory świadectw zdrowia zwierząt określone w części A i B załącznika IV do rozporządzenia (WE) nr 1251/2008 zawierają poświadczenia zdrowia zwierząt w odniesieniu do wymogów dotyczących gatunków podatnych na niektóre choroby wymienione w części II załącznika IV do dyrektywy 2006/88/WE, w tym na zakaźny zespół owrzodzenia, oraz w odniesieniu do wymogów dotyczących gatunków-wektorów tych chorób.Dessutom innehåller förlagorna till djurhälsointygen i delarna A och B i bilaga IV till förordning (EG) nr 1251/2008 djurhälsointygande avseende krav för arter som är mottagliga och arter som är smittbärare för vissa sjukdomar som förtecknas i del II i bilaga IV till direktiv 2006/88/EG, däribland epizootiskt ulcerativt syndrom.
W dyrektywie 2006/88/WE zmienionej dyrektywą wykonawczą Komisji 2012/31/UE [6]nie wymienia się już zakaźnego zespołu owrzodzenia (EUS) jako choroby egzotycznej w części II załącznika IV do tej dyrektywy.I direktiv 2006/88/EG, i dess lydelse enligt kommissionens genomförandedirektiv 2012/31/EU [6], förtecknas inte längre epizootiskt ulcerativt syndrom som en exotisk sjukdom i del II i bilaga IV till det direktivet.
Dla zachowania spójności i jasności prawa Unii należy zmienić rozporządzenie (WE) nr 2074/2005 oraz rozporządzenie (WE) nr 1251/2008 w celu skreślenia przepisów zawierających odniesienie do zakaźnego zespołu owrzodzenia.För att öka konsekvensen och tydligheten i unionsrätten bör förordningarna (EG) nr 2074/2005 och (EG) nr 1251/2008 ändras så att de bestämmelser som hänvisar till epizootiskt ulcerativt syndrom stryks.
Po skreśleniu zakaźnego zespołu owrzodzenia z wykazu w części II załącznika IV do dyrektywy 2006/88/WE odpowiednie przepisy dotyczące zdrowia zwierząt mające zastosowanie do Indii i Wietnamu stały się zbędne, a zatem należy skreślić te państwa z wykazu państw, które mają poddawać zwierzęta wodne przeznaczone do wywozu do Unii środkom dotyczącym zdrowia zwierząt, związanym z określonymi chorobami.När epizootiskt ulcerativt syndrom stryks ur förteckningen i del II i bilaga IV till direktiv 2006/88/EG blir motsvarande djurhälsobestämmelser som gäller för Indien och Vietnam överflödiga och därför bör dessa länder strykas ur förteckningen över länder som omfattas av särskilda djurhälsoåtgärder för vattenlevande djur avsedda för export till unionen.
Tajlandia jest wymieniona w załączniku III do rozporządzenia (WE) nr 1251/2008 jako państwo trzecie, z którego dopuszczony jest przywóz do Unii karpiowatych przeznaczonych do celów hodowlanych, do obszarów umieszczenia, łowisk typu „wpuść i złów” oraz zamkniętych obiektów, w których utrzymuje się zwierzęta ozdobne.Thailand förtecknas i bilaga III till förordning (EG) nr 1251/2008 som ett tredjeland varifrån det är tillåtet att till unionen importera karpfiskar (Cyprinidae) avsedda för odling, återutläggningsområden, put and take-vatten samt öppna och slutna anläggningar för prydnadsdjur.
Tajlandia złożyła wniosek o wpisanie jej do wykazu w załączniku III w celu dopuszczenia wywozu do Unii także innych gatunków ryb z tego państwa trzeciego.Thailand har begärt att förtecknas i bilaga III för att det ska vara tillåtet att exportera även andra fiskarter från tredjelandet till unionen.
W listopadzie 2009 r. Biuro ds. Żywności i Weterynarii przeprowadziło w Tajlandii inspekcję dotyczącą zdrowia zwierząt wodnych.Kontoret för livsmedels- och veterinärfrågor (FVO) genomförde en inspektion av vattenlevande djurs hälsa i Thailand i november 2009.
Właściwy organ w Tajlandii w zadowalający sposób wdrożył zalecenia Biura ds. Żywności i Weterynarii wydane po tej inspekcji.De rekommendationer som FVO lämnade efter sin inspektion har genomförts på ett tillfredsställande sätt av de behöriga myndigheterna i Thailand.
Należy zatem dopuścić przywóz do Unii także innych gatunków ryb z tego państwa trzeciego.Därför bör även andra fiskarter få importeras till unionen från detta tredjeland.
Należy zatem odpowiednio zmienić pozycję dotyczącą Tajlandii w załączniku III do rozporządzenia (WE) nr 1251/2008.Uppgifterna om Thailand i bilaga III till förordning (EG) nr 1251/2008 bör därför ändras i enlighet med detta.
Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie (WE) nr 2074/2005 oraz rozporządzenie (WE) nr 1251/2008.Förordningarna (EG) nr 2074/2005 och (EG) nr 1251/2008 bör därför ändras i enlighet med detta.
Należy zapewnić środki przejściowe umożliwiające państwom członkowskim i branży wprowadzenie koniecznych środków w celu spełnienia wymogów ustanowionych w niniejszym rozporządzeniu.Det bör fastställas övergångsåtgärder så att medlemsstaterna och industrin kan vidta nödvändiga åtgärder för att uppfylla kraven i den här förordningen.
Dodatek IV do załącznika IV do rozporządzenia (WE) nr 2074/2005 zastępuje się tekstem znajdującym się w załączniku I do niniejszego rozporządzenia.Tillägg IV till bilaga VI till förordning (EG) nr 2074/2005 ska ersättas med texten i bilaga I till den här förordningen.
W załącznikach I, III i IV do rozporządzenia (WE) nr 1251/2008 wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem II do niniejszego rozporządzenia.Bilagorna I, III och IV till förordning (EG) nr 1251/2008 ska ändras i enlighet med bilaga II till den här förordningen.
W okresie przejściowym do dnia 1 marca 2013 r. przesyłki zwierząt wodnych, którym towarzyszą świadectwa zdrowia zwierząt wydane zgodnie ze wzorami określonymi w części A lub B załącznika IV do rozporządzenia (WE) 1251/2008 oraz produktów rybołówstwa, którym towarzyszą świadectwa zdrowia zwierząt wydane zgodnie ze wzorem określonym w dodatku IV do załącznika VI do rozporządzenia (WE) nr 2074/2005 w brzmieniu wspomnianych rozporządzeń sprzed zmian wprowadzonych niniejszym rozporządzeniem, mogą być wprowadzane do obrotu lub wprowadzane doUnii, o ile przesyłki te dotrą do ostatecznego miejsca przeznaczenia przed tą datą.Under en övergångsperiod till och med den 1 mars 2013 får sändningar av vattenlevande djur som åtföljs av ett djurhälsointyg som utfärdats i enlighet med förlagorna i del A eller B i bilaga IV till förordning (EG) nr 1251/2008 och av fiskeriprodukter som åtföljs av ett djurhälsointyg som utfärdats i enlighet med förlagan i tillägg IV till bilaga VI till förordning (EG) nr 2074/2005, i den utformning den hade före de ändringar som införs genom den här förordningen, släppas ut på marknaden eller föras in till unionen, under förutsättning att de når sin bestämmelseort före detta datum.
Dz.U. L 139 z 30.4.2004, s. 55.EUT L 139, 30.4.2004, s. 55.
Dz.U. L 328 z 24.11.2006, s. 14.EUT L 328, 24.11.2006, s. 14.
Dz.U. L 338 z 22.12.2005, s. 27.EUT L 338, 22.12.2005, s. 27.
Dz.U. L 337 z 16.12.2008, s. 41.EUT L 337, 16.12.2008, s. 41.
Dz.U. L 297 z 26.10.2012, s. 26.EUT L 297, 26.10.2012, s. 26.
„Dodatek IV do załącznika VI”Tillägg IV till bilaga VI
Wzór świadectwa zdrowia dla przywozu produktów rybołówstwa przeznaczonych do spożycia przez ludziFörlaga till hälsointyg för import av fiskeriprodukter avsedda att användas som livsmedel
Część I: Dane przesyłkiDel I: Närmare uppgifter om sändningen
Świadectwo weterynaryjne dla UEVeterinärintyg för EU
NadawcaAvsändare
NazwaNamn
AdresAdress
Numer referencyjny świadectwaIntygets referensnummer
Właściwy organ centralnyCentral behörig myndighet
Właściwy organ lokalnyLokal behörig myndighet
OdbiorcaMottagare
Kod pocztowyPostnr
Państwo pochodzeniaUrsprungsland
Kod ISOIISO-kod
Region pochodzeniaUrsprungsregion
Państwo przeznaczeniaBestämmelseland
Miejsce pochodzeniaUrsprungsort
Numer zatwierdzeniaGodkännande nr
Miejsce załadunkuLastningsort
Data wyjazduDatum för avresa
Środek transportuTransportmedel
SamolotFlyg

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership