Polish to Swedish European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
W przypadku rozładunku i ponownego załadunku należy przedstawić oddzielną informację.Särskilda uppgifter ska lämnas vid eventuell ur- och omlastning.
Rubryka I.19: użyć właściwego kodu Systemu Zharmonizowanego (HS) Światowej Organizacji Celnej pod następującymi pozycjami: 0301, 0302, 0303, 0304, 0305, 0306, 0307, 0308, 05.11, 15.04, 1516, 1518., 1603, 1604, 1605 lub 2106.Fält I.19: Ange lämplig kod enligt Harmoniserade systemets (HS) nomenklatur (Världstullorganisationen) som omfattas av följande rubriker: 0301, 0302, 0303, 0304, 0305, 0306, 0307, 0308, 0511, 1504, 1516, 1518, 1603, 1604, 1605 eller 2106.
Rubryka I.23.: Wskazanie kontenera/numeru pieczęci: w przypadku gdy istnieje numer seryjny pieczęci, należy wskazać ten numer.Fält I.23: Identifiering av container/förseglingsnummer: Om förseglingen har ett löpnummer ska detta anges.
Rubryka I.28: Rodzaj towaru: określić, czy towar pochodzi z akwakultury czy z dzikich zwierząt.Fält I.28: Typ av vara: Ange om odlade eller vildfångade.
Rodzaj obróbki: określić, czy żywe, schłodzone, zamrożone czy przetworzone.Typ av behandling: Ange om levande, kylda, frysta eller bearbetade.
Zakład produkcyjny: w tym statek przetwórnia, statek chłodnia, chłodnia, zakład przetwórczy.Tillverkningsanläggning: Omfattar fabriksfartyg, frysfartyg, kyl-/fryshus, bearbetningsanläggning.
Część II:Del II:
Części II.1 niniejszego świadectwa nie stosuje się do państw mających specjalne wymogi w zakresie certyfikacji zdrowia publicznego określone w umowach o równoważności lub innych przepisach unijnych.Del II.1 idetta intyg gäller inte länder där det tillämpas särskilda krav för utfärdande av hälsointyg som fastställts i likvärdighetsavtal eller annan unionslagstiftning.
Części II.2 niniejszego świadectwa nie stosuje się do:Del II.2 i detta intyg gäller inte
niezdolnych do przeżycia skorupiaków, to znaczy skorupiaków, które nie są już w stanie przetrwać jako żywe zwierzęta, jeżeli zostaną z powrotem skierowane do środowiska, z którego zostały pozyskane,icke livsdugliga kräftdjur, dvs. kräftdjur som inte längre kan överleva om de återinsätts i den miljö de kommer ifrån,
ryb, które poddano ubojowi i wypatroszono przed wysyłką,fisk som har slaktats och rensats innan den avsänds,
zwierząt akwakultury i produktów akwakultury, które wprowadzono do obrotu celem ich spożycia przez ludzi, bez dalszego przetwarzania, pod warunkiem że są one zapakowane w opakowania do sprzedaży detalicznej zgodne z przepisami dotyczącymi takich opakowań określonymi w rozporządzeniu (WE) nr 853/2004,djur och produkter från vattenbruk som släpps ut på marknaden utan vidarebearbetning för att användas som livsmedel förutsatt att de är förpackade i detaljhandelsförpackningar som uppfyller bestämmelserna för sådana förpackningar i förordning (EG) nr 853/2004,
skorupiaków przeznaczonych do zakładów przetwórczych zatwierdzonych zgodnie z art. 4 ust. 2 dyrektywy 2006/88/WE lub do zakładów wysyłkowych, zakładów oczyszczania lub podobnych zakładów, które są wyposażone w system oczyszczania ścieków, unieszkodliwiający dane czynniki chorobotwórcze lub w których ścieki poddawane są innym typom oczyszczania zmniejszającym ryzyko przenoszenia chorób do wód naturalnych do dopuszczalnego poziomu,kräftdjur avsedda för bearbetningsanläggningar som godkänts enligt artikel 4.2 i direktiv 2006/88/EG, eller leveransanläggningar, reningsanläggningar eller liknande företag som är utrustade med ett system för rening av utloppsvatten varigenom patogenerna i fråga inaktiveras, eller där utloppsvattnet renas på annat sätt som minskar risken för överföring av sjukdomar till naturliga vatten till en acceptabel nivå,
skorupiaków przeznaczonych do dalszego przetworzenia przed spożyciem przez ludzi, bez tymczasowego magazynowania w miejscu przetworzenia, zapakowanych i oznakowanych w tym celu zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 853/2004.kräftdjur som är avsedda för vidarebearbetning före användning som livsmedel utan tillfällig lagring vid platsen för bearbetningen och som har förpackats och märkts för detta ändamål i enlighet med förordning (EG) nr 853/2004.
Części II.2.1 i II.2.2 niniejszego świadectwa mają zastosowanie wyłącznie do gatunków podatnych na co najmniej jedną z chorób określonych w nagłówku danego punktu.Delarna II.2.1 och II.2.2 i detta intyg gäller endast arter som är mottagliga för en eller flera av de sjukdomar som anges i rubriken till den berörda delen.
Gatunki podatne wymieniono w załączniku IV do dyrektywy 2006/88/WE.Mottagliga arter förtecknas i bilaga IV till direktiv 2006/88/EG.
Niepotrzebne skreślić.Stryk det som inte är tillämpligt.
W przypadku przesyłek gatunków podatnych na EHN, zespół Taura lub chorobę żółtej głowy należy zachować to stwierdzenie, aby przesyłka została dopuszczona do wprowadzenia do jakiejkolwiek części Unii.För att få föras in i någon del av unionen ska denna förklaring göras om sändningen innehåller arter som är mottagliga för EHN, Taura-syndrom och/eller Yellowhead disease.
Aby przesyłka została dopuszczona do wprowadzenia do państwa członkowskiego, strefy lub enklawy (rubryki I.9 i I.10 w części I świadectwa) uznanych za wolne od VHS, IHN, ISA, KHV lub zespołu WSS lub objętych programem nadzoru lub eliminowania sporządzonym zgodnie z art. 44 ust. 1 lub 2 dyrektywy 2006/88/WE, należy zachować jedno z tych stwierdzeń, jeżeli przesyłka zawiera gatunki podatne na choroby, od których dany obszar jest wolny, lub podatne na choroby objęte odpowiednimi programami.För att få föras in i en medlemsstat, en zon eller ett delområde (fälten I.9 och I.10 i del I i detta intyg) som förklarats fri/fritt från VHS, IHN, ISA, KHV eller vit pricksjuka eller som omfattas av ett övervaknings- eller utrotningsprogram som upprättats enligt artikel 44.1 eller 44.2 i direktiv 2006/88/EG, ska en av förklaringarna göras om sändningen innehåller arter som är mottagliga för den eller de sjukdomar som medlemsstaten/zonen/området är fri/fritt från eller som programmet eller programmen omfattar.
Dane dotyczące statusu zdrowotnego w odniesieniu do każdego gospodarstwa i obszaru hodowli mięczaków w Unii znajdują się na stronie internetowej: http://ec.europa.eu/food/animal/welfare/survey/index_en.htm.Uppgifter om sjukdomsstatusen på samtliga anläggningar och i samtliga områden för blötdjursodling i unionen finns på http://ec.europa.eu/food/animal/liveanimals/aquaculture/index_en.htm.
Pieczęć i podpis muszą mieć inny kolor niż kolor pozostałych danych umieszczonych na świadectwie.Stämpeln och namnteckningen ska vara i en annan färg än övriga uppgifter i intyget.
Urzędowy inspektorOfficiell inspektör
Imię i nazwisko (wielkimi literami):Namn (med versaler):
Kwalifikacje i tytuł:Titel och befattning:
Data:Datum:
Podpis:”Underskrift:"
Pieczęć:Stämpel:
W załącznikach I, III i IV do rozporządzenia (WE) nr 1251/2008 wprowadza się następujące zmiany:Bilagorna I, III och IV till förordning (EG) nr 1251/2008 ska ändras på följande sätt:
w załączniku I skreśla się pozycję dotyczącą zakaźnego zespołu owrzodzenia;I bilaga I ska uppgiften om epizootiskt ulcerativt syndrom utgå.
załącznik III otrzymuje brzmienie:Bilaga III ska ersättas med följande:
„ZAŁĄCZNIK III”BILAGA III
Wykaz państw trzecich, terytoriów, stref lub enklaw [1]Förteckning över tredjeländer, områden, zoner eller delområden [1]
(o których mowa w art. 10 ust. 1 i w art. 11)(som avses i artikel 10.1 och artikel 11)
Państwo lub terytoriumLand/område
Gatunki akwakulturyArt av vattenbruksdjur
Strefa/enklawaZon/delområde
Kod ISOISO-kod
RybyFisk
MięczakiBlötdjur
SkorupiakiKräftdjur
WyszczególnienieBeskrivning
BrazyliaBrasilien
KanadaKanada
Całe terytoriumHela territoriet
Nowa Fundlandia i LabradorNewfoundland och Labrador
Całe państwoHela landet
ChinyKina
KongoKongo
Wyspy CookaCooköarna
ChorwacjaKroatien
HongkongHongkong
IndonezjaIndonesien
Wyspy MarshallaMarshallöarna
była jugosłowiańska republika Macedoniif.d. jugoslaviska republiken Makedonien
Część położona na Półwyspie Malajskim, Malezja ZachodniaVästmalaysia, dvs. de delar av landet som ligger på Malackahalvön
Nowa ZelandiaNya Zeeland
Polinezja FrancuskaFranska Polynesien
Papua-Nowa GwineaPapua Nya Guinea
Wyspy PitcairnPitcairnöarna
RosjaRyssland

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership