Italian to Czech European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
I risultati delle statistiche per classe dimensionale sono ripartiti nelle seguenti classi: «0 dipendenti», «1-9 dipendenti», «10-49 dipendenti», «50-249 dipendenti», «250-499 dipendenti» e «500 e più dipendenti».Výsledky statistiky podle třídy velikosti se člení na tyto třídy velikosti: „0 zaměstnanců“, „1–9 zaměstnanců“, „10–49 zaměstnanců“, „50–249 zaměstnanců“, „250–499 zaměstnanců“, „500 a více zaměstnanců“.
I risultati delle statistiche per fonte di finanziamento sono ripartiti in «settore delle imprese commerciali», «settore pubblico», «settore privato senza scopo di lucro», «settore dell’istruzione superiore» e «estero».Výsledky statistiky podle zdroje financování se člení na kategorie „podnikatelský sektor“, „vládní sektor“, „soukromý neziskový sektor“, „vysokoškolský sektor“ a „zahraničí“.
La categoria «estero» è ripartita ulteriormente in: «imprese commerciali estere», «Commissione europea», «organizzazioni internazionali» e «altre fonti».Kategorie „zahraničí“ se dále člení takto: „zahraniční podniky“, „Evropská komise“, „mezinárodní organizace“ a „ostatní zdroje“.
Per il settore delle imprese commerciali la categoria «imprese commerciali estere» è ripartita ulteriormente in «imprese estere dello stesso gruppo» e «altre imprese estere».Kategorie „zahraniční podniky“ podnikatelského sektoru se dále člení na „zahraniční podniky v rámci stejné skupiny“ a „ostatní zahraniční podniky“.
I risultati delle statistiche per tipo di R&S sono ripartiti in «ricerca di base», «ricerca applicata» e «sviluppo sperimentale».Výsledky statistiky podle druhu výzkumu a vývoje se člení na položky „základní výzkum“, „aplikovaný výzkum“ a „experimentální vývoj“.
I risultati delle statistiche per tipologia di spesa sono ripartiti in «spesecorrenti (spese di manodopera e altre spese)» e «spese in conto capitale».Výsledky statistiky podle druhu nákladů se člení na položky „běžné náklady (náklady práce a ostatní náklady)“ a „kapitálové výdaje“.
I risultati delle statistiche per obiettivo socio-economico sono ripartiti secondo la nomenclatura per l’analisi ed il confronto dei programmi e dei bilanci scientifici (NABS) a livello di capitolo.Výsledky statistiky podle socio-ekonomického cíle (SEO) se člení v souladu s nomenklaturou pro analýzu a srovnání vědeckých programů a rozpočtů (NABS) na úrovni kapitol.
I risultati delle statistiche per fascia di età sono ripartiti nelle seguenti fasce d’età (in anni): «fino a 25», «da 25 a 34», «da 35 a 44», «da 45 a 54», «da 55 a 64» e «65 ed oltre».Výsledky statistiky podle věkových skupin se člení na tyto věkové třídy (v letech): „do 25“, „25–34“, „35–44“, „45–54“, „55–64“, „65 a více“.
I risultati delle statistiche per cittadinanza sono ripartiti nelle seguenti categorie: «cittadinanza nazionale», «cittadinanza di altri Stati membri dell’UE», «cittadinanza di altri paesi europei», «cittadinanza dell’America settentrionale», «cittadinanza dell’America centrale e meridionale», «cittadinanza dell’Asia», «cittadinanza dell’Africa» e «altra cittadinanza».Výsledky statistiky podle státní příslušnosti se člení na tyto kategorie: „vnitrostátní státní příslušnost“, „státní příslušnost jiných členských států EU“, „státní příslušnost jiných evropských států“, „státní příslušnost severoamerická“, „státní příslušnost středo- a jihoamerická“, „státní příslušnost asijská“, „státní příslušnost africká“, „jiná státní příslušnost“.
I risultati delle statistiche per attività economica principale e per settore di prodotti (NACE Rev. 2) sono ripartiti in divisioni, gruppi e aggregati NACE Rev. 2:Výsledky statistiky podle hlavní ekonomické činnosti a podle oblasti produktu (NACE Rev. 2) se člení na tyto oddíly, skupiny a souhrnné ukazatele NACE Rev. 2:
«01, 02, 03», «05, 06, 07, 08, 09», «da 10 a 33», «10, 11, 12», «10, 11», «12», «13, 14, 15», «13», «14», «15», «16, 17, 18», «16», «17», «18», «19», «20», «21», «22», «23», «24», «25, 26, 27, 28, 29, 30», «25», «25.4», «26», «26.1», «26.2», «26.3», «26.4», «26.5», «26.6», «26.7», «27», «28», «29», «30», «30.1», «30.2», «30.3», «30.4», «31», «32», «32.5», «33», «35, 36, 37, 38, 39»«35, 36», «37, 38, 39», «41, 42, 43», «45, 46, 47, 49, 50, 51, 52, 53, 55, 56, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 77, 78, 79, 80, 81, 82», «45, 46, 47», «49, 50, 51, 52, 53», «55, 56», «58, 59, 60, 61, 62, 63», «61», «62», «63», «64, 65, 66», «68», «69, 70, 71, 72, 73, 74, 75», «71», «72», «72.1», «72.2», «77, 78, 79, 80, 81, 82», «84, 85», «86, 87, 88», «86», «87, 88», «90, 91, 92, 93», «94, 95, 96, 97, 98, 99», «da 01 a 99».„01, 02, 03“, „05, 06, 07, 08, 09“, „10 až 33“, „10, 11, 12“, „10, 11“, „12“, „13, 14, 15“, „13“, „14“, „15“, „16, 17, 18“, „16“, „17“, „18“, „19“, „20“, „21“, „22“, „23“, „24“, „25, 26, 27, 28, 29, 30“, „25“, „25.4“, „26“, „26.1“, „26.2“, „26.3“, „26.4“, „26.5“, „26.6“, „26.7“, „27“, „28“, „29“, „30“, „30.1“, „30.2“, „30.3“, „30.4“, „31“, „32“, „32.5“, „33“, „35, 36, 37, 38, 39“, „35, 36“, „37, 38, 39“, „41, 42, 43“, „45, 46, 47, 49, 50, 51, 52, 53, 55, 56, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 77, 78, 79, 80, 81, 82“, „45, 46, 47“, „49, 50, 51, 52, 53“, „55, 56“, „58, 59, 60, 61, 62, 63“, „61“, „62“, „63“, „64, 65, 66“, „68“, „69, 70, 71, 72, 73, 74, 75“, „71“, „72“, „72.1“, „72.2“, „77, 78, 79, 80, 81, 82“, „84, 85“, „86, 87, 88“, „86“, „87, 88“, „90, 91, 92, 93“, „94, 95, 96, 97, 98, 99“, „01 až 99“.
I concetti e le definizioni relativi alle statistiche considerate nella presente sezione sono specificati nel manuale di Frascati.Pojmy a definice týkající se statistik definovaných v tomto oddíle stanoví manuál Frascati.
La Commissione e/o gli Stati membri effettueranno, su base volontaria, studi pilota su altre variabili e ripartizioni delle statistiche su R&S, al fine di rafforzare la base di conoscenze scientifiche nel campo delle politiche di R&S.Za účelem posílení vědecké důkazní základny pro tvorbu politiky v oblasti výzkumu a vývoje budouKomise a/nebo členské státy provádět dobrovolné pilotní studie týkající se doplňujících proměnných a členění statistiky výzkumu a vývoje.
Gli studi pilota sono effettuati per valutare la pertinenza e la fattibilità del rilevamento dei dati, considerando i vantaggi della disponibilità dei dati rispetto ai costi di rilevazione e all’onere gravante sulle imprese.Cílem provádění těchto pilotních studií je vyhodnotit význam a proveditelnost sběru údajů, přičemž se vezme v úvahu přínos dostupnosti údajů v poměru k nákladům na sběr údajů a k zátěži podniků.
Le tematiche degli studi pilota sono decise in stretta collaborazione con gli Stati membri.O tématech pilotních studií se bude rozhodovat v úzké spolupráci s členskými státy.
Statistiche sugli stanziamenti pubblici per la ricerca e lo sviluppoStatistika státních rozpočtových výdajů a dotací na výzkum a vývoj (GBAORD)
Le statistiche da produrre sono le seguenti:Sestavují se tyto statistiky:
Stanziamenti pubblici per R&S nel bilancio di previsione (approvato dal Parlamento all’inizio dell’esercizio finanziario)Přidělování prostředků na VaV z prozatímního státního rozpočtu (schválené parlamentem na počátku rozpočtového roku)
Stanziamenti pubblici per R&S nel bilancio definitivo (bilancio riveduto approvato durante l’esercizio finanziario)Přidělování prostředků na VaV z konečného státního rozpočtu (revidovaný rozpočet schválený v průběhu rozpočtového roku)
Finanziamenti pubblici nazionali per R&S coordinati a livello transnazionaleVnitrostátní veřejné financování nadnárodně koordinovaného VaV
Tutte le variabili sono trasmesse annualmente.Všechny proměnné se poskytují ročně.
Il primo anno di riferimento per il quale devono essere prodotte le statistiche è l’anno civile 2012.Prvním referenčním rokem, pro který se statistiky sestavují, je kalendářní rok 2012.
I risultati devono essere trasmessi entro 6 mesi dalla fine dell’anno civile del periodo di riferimento per la variabile 21.0 (con tutte le ripartizioni) ed entro 12 mesi per le variabili 21.1 e 22.0 (con tutte le ripartizioni).Výsledky se poskytují do šesti měsíců od konce kalendářního roku referenčního období u proměnné 21.0 (včetně všech členění) a do dvanácti měsíců u proměnných 21.1 a 22.0 (včetně všech členění).
I risultati delle statistiche prodotte per le variabili 21.0 e 21.1 sono ripartiti secondo la nomenclatura per l’analisi ed il confronto dei programmi e dei bilanci scientifici (NABS 2007) a livello di capitolo.Výsledky statistiky sestavené pro proměnné 21.0 a 21.1 se člení v souladu s nomenklaturou pro analýzu a srovnání vědeckých programů a rozpočtů (NABS 2007) na úrovni kapitol.
I risultati delle statistiche prodotte per la variabile 21.1 sono ripartiti come segue:Výsledky statistiky sestavené pro proměnnou 21.1 se člení:
secondo la nomenclatura per l’analisi ed il confronto dei programmi e dei bilanci scientifici (NABS 2007) a livello di sottocapitolo — facoltativo;v souladu s nomenklaturou pro analýzu a srovnání vědeckých programů a rozpočtů (NABS 2007) na úrovni podkapitol – nepovinné;
in «finanziamenti di progetti» e «finanziamenti istituzionali» — facoltativo.na položky „financování projektů“ a „financování institucí“ – nepovinné.
I risultati delle statistiche prodotte per la variabile 22.0 sono ripartiti in «contributi nazionali a entità pubbliche operanti nella R&S a livello transnazionale», «contributi nazionali a programmi pubblici transnazionali di R&S a livello europeo» e «contributi nazionali a programmi pubblici bilaterali o multilaterali di R&S istituiti tra i governi degli Stati membri (e con i paesi candidati e i paesi dell’EFTA)».Výsledky statistiky sestavené pro proměnnou 22.0 se člení na položky „vnitrostátní příspěvky veřejným subjektům činným v nadnárodním VaV“, „vnitrostátní příspěvky na evropské nadnárodní veřejné programy v oblasti VaV“ a „vnitrostátní příspěvky na dvoustranné či mnohostranné veřejné programy v oblasti VaV založené mezi vládami členských států (a ve spolupráci s kandidátskými zeměmi a zeměmi ESVO)“.
I concetti e le definizioni relativi alle statistiche considerate nella presente sezione sono specificati nel manuale di Frascati o in altre norme armonizzate.Pojmy a definice týkající se statistik definovaných v tomto oddíle stanoví manuál Frascati či další harmonizované standardy.
Altre statistiche in materia di scienza e tecnologiaOstatní statistiky v oblasti vědy a techniky
I lavori nell’ambito delle altre statistiche in materia di scienza e tecnologia si riferiscono in particolare ai seguenti settori:V případě ostatních statistik vědy a techniky se práce týkají zejména těchto oblastí:
statistiche sulle risorse umane impegnate nei settori della scienza e della tecnologia (comprese quelle sulla ripartizione per sesso e sulla mobilità): sviluppo e applicazione di un quadro globale per le statistiche sulle risorse umane impegnate nei settori della scienza e della tecnologia, principalmente mediante un utilizzo più efficace delle fonti di dati nazionali e internazionali esistenti (anche all’interno del sistema statistico europeo).statistika lidských zdrojů ve vědě a technice (včetně genderové statistiky a statistiky mobility): vývoj a uplatňování komplexního rámce pro statistiku lidských zdrojů ve vědě a technice, zejména prostřednictvím efektivnějšího využívání stávajících vnitrostátních a mezinárodních zdrojů údajů (rovněž v rámci Evropského statistického systému).
Particolare attenzione va prestata alla ripartizione per sesso;Zvláštní pozornost je třeba věnovat aspektům týkajícím se rovnosti pohlaví;
statistiche sui brevetti: sviluppo e applicazione di un quadro globale per le statistiche sui brevetti mediante la regolare produzione di indicatori e di statistiche sui brevetti nazionali e internazionali sulla base delle informazioni disponibili presso gli uffici brevetti nazionali e internazionali;patentová statistika: vývoj a uplatňování komplexního rámce pro patentovou statistiku prostřednictvím pravidelného vypracovávání mezinárodní a národní patentové statistiky a ukazatelů na základě informací vnitrostátních a mezinárodních patentových úřadů;
statistiche sulle industrie ad alta tecnologia e sui servizi basati sulla conoscenza: sviluppo e applicazione di un quadro globale per le statistichesulle industrie ad alta tecnologia e sui servizi basati sulla conoscenza, principalmente mediante un utilizzo più efficace delle fonti di dati nazionali e internazionali esistenti (anche all’interno del sistema statistico europeo).statistika průmyslových odvětví špičkových technologií a služeb založených na znalostech: vývoj a uplatňování komplexního rámce pro statistiku průmyslových odvětví špičkových technologií a služeb založených na znalostech, zejména prostřednictvím efektivnějšího využívání stávajících vnitrostátních a mezinárodních zdrojů údajů (rovněž v rámci Evropského statistického systému).
Tali lavori comprendono anche l’individuazione e la classificazione delle attività e dei prodotti, la misurazione dei risultati economici di queste attività e il loro contributo all’andamento dell’economia in generale;Tato práce také zahrnuje identifikaci a klasifikaci činností a produktů, měření hospodářské výkonnosti těchto činností a jejich přínos kvýkonnosti hospodářství jako celku;
altre statistiche in materia di scienza e tecnologia: i lavori supplementari di sviluppo e applicazione sono legati, tra l’altro, alle statistiche sulla biotecnologia, sulla nanotecnologia o su altri settori in cui la scienza e la tecnologia sono essenziali per il raggiungimento delle priorità dell’Unione europea (come la salute, la sicurezza, l’ambiente e il cambiamento climatico).ostatní statistiky v oblasti vědy a techniky: další vývoj a uplatňování se týká mimo jiné statistiky biotechnologie, nanotechnologie či dalších oblastí, v nichž hrají věda a technika klíčovou roli při plnění priorit Evropské unie (např. v oblasti zdraví, bezpečnosti, životního prostředí a změny klimatu).
Per i settori elencati nella presente sezione, i dati necessari saranno tratti principalmente dalle fonti esistenti di dati statistici o di altri dati (ad esempio nel settore delle statistiche sociali o economiche).Pro oblasti uvedené v tomto oddíle budou potřebné údaje získávány především prostřednictvím stávajících statistických či jiných zdrojů údajů (např. v oblasti sociální nebo ekonomické statistiky).
GU L 393 del 30.12.2006, pag. 1.Úř. věst. L 393, 30.12.2006, s. 1.
GU L 76 del 30.3.1993, pag. 1.Úř. věst. L 76, 30.3.1993, s. 1.
ALLEGATO IIPŘÍLOHA II
STATISTICHE IN MATERIA D’INNOVAZIONESTATISTIKA INOVACÍ
L’unità statistica da utilizzare per la produzione delle statistiche di cui alla sezione 2 è l’impresa.Statistickou jednotkou, která se použije při sestavování statistik uvedených v oddíle 2, je podnik.
Le definizioni delle unità statistiche da utilizzare figurano nel regolamento (CEE) n. 696/93.Definice statistických jednotek, které se použijí („podnik“), jsou stanoveny v nařízení Rady (EHS) č. 696/93.
Gli Stati membri producono le seguenti statistiche in materia d’innovazione:Členské státy sestavují tyto statistiky inovací:
VariabileProměnná
Numero di imprese che svolgono attività di innovazionePočet inovačně činných podniků
In valore assoluto e in % del totale delle impreseAbsolutně a jako procentní podíl všech podniků
Numero di imprese innovatrici che hanno introdotto prodotti nuovi o notevolmente migliorati, che costituiscono una novità per il mercato/l’impresaPočet inovujících podniků, které zavedly nové nebo výrazně vylepšené produkty, nové pro trh/nové pro podnik
In valore assoluto, in % del totale delle imprese e in % del totale delle imprese che svolgono attività di innovazioneAbsolutně, jako procentní podíl všech podniků a jako procentní podíl všech inovačně činných podniků
Fatturato dovuto all’innovazione, relativo a prodotti nuovi o notevolmente migliorati, che costituiscono una novità per il mercatoObrat z inovací ve vztahu k novým nebo výrazně vylepšeným produktům, novým pro trh
In valore assoluto, in % del fatturato totale e in % del fatturato totale delle imprese che svolgono attività di innovazioneAbsolutně, jako procentní podíl z celkového obratu a jako procentní podíl z celkového obratu inovačně činných podniků
Fatturato dovuto all’innovazione, relativo a prodotti nuovi o notevolmente migliorati, che costituiscono una novità per l’impresa, ma non per il mercatoObrat z inovací ve vztahu k novým nebo výrazně vylepšeným produktům, které jsou nové pro firmu, ale nejsou nové pro trh
Numero di imprese che svolgono attività di innovazione impegnate nella cooperazione per l’innovazionePočet inovačně činných podniků, které se podílejí na inovační spolupráci
In valore assoluto e in % delle imprese che svolgono attività di innovazioneAbsolutně a jako procentní podíl inovačně činných podniků
Spese per l’innovazioneVýdaje na inovace
Numero di imprese che svolgono attività di innovazione che hanno indicato come molto importanti gli obiettivi dell’innovazionePočet inovačně činných podniků, které uvedly velmi významné cíle inovací
In valore assoluto e in % del totale delle imprese che svolgono attività di innovazione — facoltativoAbsolutně a jako procentní podíl všech inovačně činných podniků – dobrovolné
Numero di imprese che svolgono attività di innovazione che hanno indicato come molto importanti le fonti d’informazione per l’innovazionePočet inovačně činných podniků, které uvedly velmi významné zdroje informací pro inovace
Numero di imprese che si trovano ad affrontare considerevoli fattori d’ostacoloPočet podniků, které se potýkají s významnými omezujícími faktory

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership