Source | Target | Steady green LED indicates internal error. | Świecenie na zielono - błąd wewnętrzny. |
Steady red LED indicates fatal error. | Świecenie na czerwono - błąd krytyczny. |
Advanced functions | Funkcje zaawansowane |
The unit gives access to a number of advanced functions which can be reached by answering YES to the point ADV.SET. | Urządzenie posiada menu zaawansowane, do którego wchodzimy poprzez wybranie odpowiedzi YES (TAK) w pierwszym poziomie ADV.SET. |
Display setup: Here you can adjust the brightness contrast and the backlight. | Konfiguracja wyświetlacza: W menu wyświetlacza możemy dopasować kontrast i moc podświetlenia do własnych preferencji. |
Setup of TAG numbers with 6 alphanumerics. | Konfiguracji numerów TAG można dokonać za pomocą 6 znaków alfanumerycznych. |
Selection of functional readout in line 3 of the display - choose between readout of analogue output or TAG number. | Aby ustawić wyświetlanie wskazania funkcjonalnego w 3 wierszu wyświetlacza należy wybrać pomiędzy wskazaniem wyjścia analogowego a numerem TAG. |
Two-point process calibration: The unit can be process-calibrated in 2 points to fit a given input signal. | Dwupunktowa kalibracja: Urządzenie może być kalibrowane do warunków procesu - mamy do dyspozycji 2-punktowe zdefiniowanie nowej charakterystyki. |
A low input signal (not necessarily 0%) is applied and the actual value is entered. | Ustawia się niski sygnał wejściowy (niekoniecznie na poziomie 0%) i zapisuje rzeczywistą wartość. |
Then a high signal (not necessarily 100%) is applied and the actual value is entered. | Następnie ustawia się wysoki sygnał (niekoniecznie 100%) i zapisuje rzeczywistą wartość. |
If you accept to use the calibration, the unit will work according to this new adjustment. | Po zatwierdzeniu kalibracji jednostka będzie pracować zgodnie z nowym ustawieniem. |
If you later reject this menu point or choose another type of input signal the unit will return to factory calibration. | W przypadku braku zatwierdzenia lub wybraniu innego typu sygnału wejściowego, urządzenie powróci do ustawień fabrycznych. |
Process simulation function: If you agree to the point EN.SIM it is possible to simulate an input signal by means of the arrow keys and thus control the output signal up or down. | Symulacja wejścia: Wybierając YES w punkcie EN.SIM możemy symulować sygnał wejściowy i zmieniać go za pomocą strzałek góra/dół. |
When you finalise the point with _, the unit returns to normal mode. | Naciśnięcie klawisza _ spowoduje przejście do normalnej pracy. |
Password: Here you can choose a password between 0000 and 9999 in order to protect the unit against unauthorised modifications to the configuration. | Hasło: Użytkownik może zabezpieczyć moduł przed dostępem osób niepowołanych za pomocą hasła. Można je wybrać z zakresu od 0000 do 9999. |
The unit is delivered default without password. | Domyślnie w jednostce nie jest ustawione żadne hasło. |
If you have locked the unit with a password by mistake, you can always open the menu by using the master password 2008. | Jeśli użytkownik omyłkowo zablokował urządzenie hasłem, menu można otworzyć za pomocą uniwersalnego hasła 2008. |
Language: In the menu LANG.SETUP you can choose between 7 different language versions of help texts that will appear in the menu: UK, DE, FR, IT, ES, SE and DK. | Język: W menu LANG.SETUP mamy do wyboru 7 wersji językowych: UK, DE, FR, IT, ES, SE i DK. |
Auto diagnosis | Auto diagnostyka |
The unit performs an advanced auto diagnosis of the internal circuits. | Przetwornik posiada wbudowane funkcje auto diagnostyki obwodów wewnętrznych. |
The following possible errors can by display in the front unit 4501. | Możliwe są następujące błędy wyświetlane na ekranie urządzenia 4501. |
CJ.ER - CJC sensor defect or CJC temperature outside range FL.ER - Flash error | CJ.ER - uszkodzenie czujnika kompensacji zimnych końców lub temperatura CJC poza zakresem FL.ER - błąd pamięci Flash |
AO.ER - No load on the current output (only for 4...2 mA) | AO.ER - Brak obciążenia na wyjściu prądowym (tylko dla 4...2 mA) |
NO.CO - Connection error | NO.CO - Błąd podłączenia |
IN.ER - Error levels on input | IN.ER - Błąd typu wejścia |
TY.ER - Configuration in 4501 does not match this product type | TY.ER - Konfiguracja wgrywanych danych 4501 nie odpowiada danemu modułowi |
Selection of units | Wybór jednostek |
After choosing the input signal type you can choose which process units should be displayed in text line 2 (see table). | Po wybraniu typu sygnału wejściowego, można dokonać wyboru aktualnej jednostki, która ma być wyświetlana w 2 linijce (patrz tabela). |
By selection of temperature input the process value is always displayed in Celsius or Fahrenheit. | Wartość procesu wejścia temperaturowego zawsze jest pokazywana w stopniach Celsjusza lub Fahrenheita. |
This is selected in the menu point after selection of temperature input. | Wybór jednostki odbywa się po ustawieniu wejścia temp. w menu. |
Power up | Podłączenie do zasilania |
If no key is activated for 1 minute, the display will return to the default state 1.0 without saving configuration changes. | Jeśli żaden przycisk nie będzie naciśnięty w przeciągu minuty przetwornik powróci do stanu 1.0 bez zapisywania zmian. |
_ Increase value/choose next parameter | _ Zwiększenie wartości/przejście do następnego parametru |
_ Decrease value/choose previous parameter | _ Zmniejszenie wartości/przejście do poprzedniego parametru |
_ Save the chosen value and proceed to the next menu | _ Potwierdzenie wyboru i przejście do następnego menu |
Hold _ Back to previous menu/return to menu 1.0 without saving | Przytrzymanie klawisza _ Spowoduje przejście do poprzedniego poziomu menu/powrót do menu 1.0 bez zapisywania zmian |
1.0 = default state | 1.0 = stan domyślny |
Line 1 shows input signal. | W 1 wierszu sygnał wejściowy. |
By pressing _ and_ simultaneously line 3 alternates between ___/_ and __#_ | Jednoczesne przytrzymanie _ i_ w wierszu 3 na przemian ___/_ i __#_ |
Line 4 shows communication status. | W 4 wierszu status komunikacji. |
1.1 = only if password protected. | 1.1 = tylko chroniony hasłem |
1.2 = not valid for these input signals | 1.2 = nie obowiązuje dla tych sygnałów wejściowych |
0...20 mA and voltage. | 0...20 mA i napięcia. |
1.3 = only if input signal is temperaure. | 1.3 = tylko jeśli sygnałem wejściowym jest temperatura. |
Continued on the page | Ciąg dalszy na str. |
Routing diagram ADV.SET | Schemat przebiegu ADV.SET |
To default state 1.0 | Do stanu domyślnego 1.0 |
Advanced settings (ADV.SET) | Ustawienia zaawansowane (ADV.SET) |
2.0 In the submenu simulation (SIM) you must press _ to return to the default state 1.0. | 2.0 w symulacji podmenu (SIM) należy wcisnąć _ , aby powrócić do stanu domyślnego 1.0. |
Scrolling help text in display line 3 | Przewijanie tekstu pomocy w linii 3 wyświetlacza |
Set correct password | Ustawienie prawidłowego hasła |
Enter advanced setup menu? | Wejść do menu zaawansowanego? |
Select temperature input | Wybór wejścia temperaturowego |
Select potentiometer input | Wybór wejścia potencjometrycznego |
Select linear resistance input | Wybór wejścia oporowego liniowego |
Select current input | Wybór wejścia prądowego |
Select voltage input | Wybór wejścia napięciowego |
Select 0.0-1 V input range | Wybór zakresu wejścia 0.0-1 V |
Select 2-wire sensor connection | Wybór podłączenia 2-przewodowego |
Set resistance value low | Ustawienie dolnej wartości rezystancji |