English to Polish universal transmitter user manual

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Hazardous voltages have been defined as the ranges: 75 to 1500 Volt DC, and 50 to 1000 Volt AC.Napięcie niebezpieczne jest określone zakresami: 75 do 1500 VDC oraz 50 do 1000 VAC.
Technicians are qualified persons educated or trained to mount, operate, and also troubleshoot technically correct and in accordance with safety regulations.Technicy są wykwalifikowanym personelem wyszkolonym do montażu, użytkowania oraz rozwiązywania problemów technicznych związanych z poprawnością działania modułów.
Operators, being familiar withthe contents of this manual, adjust and operate the knobs or potentiometers during normal operation.Operatorzy po wcześniejszym dokładnym zapoznaniu się z niniejszą instrukcją mogą przeprowadzać regulację pokręteł potencjometrów podczas normalnego użytkowania.
RECEIPT AND UNPACKINGODBIÓR I ROZPAKOWANIE
Unpack the module without damaging it and make sure that the manual always follows the module and is always available.Rozpakować moduł tak, aby go nie uszkodzić i zapewnić stały dostęp do instrukcji.
The packing should always follow the module until this has been permanently mounted.Moduł należy przechowywać wraz z opakowaniem do czasu montażu urządzenia.
Check at the receipt of the module whether the type corresponds to the one ordered.Sprawdzić przy odbiorze zgodność typu modułu z zamówieniem.
ENVIRONMENTŚRODOWISKO
Avoid direct sunlight, dust, high temperatures, mechanical vibrations and shock, as well as rain and heavy moisture.Unikać bezpośredniego wpływu światła słonecznego, kurzu, wysokich temperatur, mechanicznych wibracji i udarów oraz deszczu i wilgoci.
If necessary, heating in excess of the stated limits for ambient temperatures should be avoided by way of ventilation.Jeśli to konieczne, przed przekroczeniem dopuszczalnej temperatury otoczenia należy się chronić systemem wentylacji.
All modules fall under Installation Category II, Pollution Degree 1, and Insulation Class II.Wszystkie moduły posiadają Kategorię Instalacyjną II, Stopień Zanieczyszczenia 1 i Klasę Izolacji II.
MOUNTINGMONTAŻ
Only technicians who are familiar with the technical terms, warnings, and instructions in the manual and who are able to follow these should connect themodule.Tylko wykwalifikowany personel, zapoznany wcześniej z warunkami technicznymi, uwagami i instrukcją użytkownika, może przeprowadzać podłączenie modułu.
Should there be any doubt as to the correct handling of the module, please contact your local distributor.W przypadku pojawienia się jakichkolwiek wątpliwości należy kontaktować się z lokalnym przedstawicielem.
Mounting and connection of the module should comply with national legislation for mounting of electric materials, i.a. wire cross section, protective fuse, and location.Montaż i podłączenie modułu powinny przebiegać zgodnie z przepisami dotyczącymi montażu urządzeń elektrycznych, podłączania przewodów, zabezpieczeń oraz lokalizacji.
Descriptions of input/output and supply connections are shown in the block diagram and side label.Opis zacisków wejścia, wyjścia oraz zasilania pokazany jest na schemacie oraz z boku obudowy modułu.
The following apply to fixed hazardous voltages-connected modules:Należy przestrzegać poniższych wytycznych dla modułów stale podłączonych z niebezpiecznymi napięciami:
The max. size of the protective fuse is 10 A and, together with a power switch, it should be easily accessible and close to the module.Bezpiecznik maksymalnej wielkości 10A wraz z wyłącznikiem musi być przechowywany w miejscu łatwo dostępnym i blisko modułu.
The power switch should be marked with a label indicating that it will switch off the volt age to the module.Wyłącznik musi być oznaczony etykietą wskazującą, że jest to element odłączający napięcie od modułu.
Year of manufacture can be taken from the first two digits in the serial number.Dwie pierwsze cyfry numeru seryjnego oznaczają rok produkcji.
UL INSTALLATION REQUIREMENTSWYMAGANIA INSTALACYJNE UL
Use 60/75°C copper conducters onlyStosować wyłącznie przewody miedziane 60/75°C
For use only in pollution degree 2 or betterDo zastosowań w środowiskach o stopniu zanieczyszczenia = 2 lub wyższym.
Max. ambient temperatureMaks. temp. otoczenia
Max. wire sizeMaks. rozmiar przewodu
UL file numberNumer dopuszczenia UL (UL file number)
CALIBRATION AND ADJUSTMENTKALIBRACJA I REGULACJA
During calibration and adjustment, the measuring and connection of external voltages must be carried out according to the specifications of this manual.Podczas kalibracji i regulacji, pomiar i podłączanie zewnętrznych napięć należy przeprowadzać zgodnie ze specyfikacją zawartą w niniejszej instrukcji.
The technician must use tools and instruments that are safe to use.Obsługa powinna używać narzędzi i przyrządów bezpiecznych w użyciu.
NORMAL OPERATIONNORMALNE UŻYTKOWANIE
Operators are only allowed to adjust and operate modules that are safely fixed in panels, etc., thus avoiding the danger of personal injury and damage.Operatorzy mają możliwość obsługi tylko, gdy moduły są już zainstalowane na panelach. Ma to na celu uniknięcie niebezpieczeństwa odniesienia obrażeń lub uszkodzeń.
Means there is no electrical shock hazard, and the module is easily accessible.Oznacza to umieszczenie modułu w łatwo dostępnym miejscu i brak zagrożenia porażeniem prądem.
CLEANINGCZYSZCZENIE
When disconnected, the module may be cleaned with a cloth moistened with distilled water or ethyl alcohol.Po rozłączeniu moduł można czyścić przy pomocy wilgotnej szmatki i wody destylowanej lub alkoholu etylowego.
LIABILITYODPOWIEDZIALNOŚĆ
To the extent that the instructions in this manual are not strictly observed, the custom er cannot advance a demand against ... that would otherwise exist according to the concluded sales agreement.W przypadku nie przestrzegania uwag zawartych w instrukcji użytkownika, klient traci prawo do ubiegania się o ewentualne roszczenia w stosunku do firmy ...
DECLARATION OF CONFORMITYDEKLARACJA ZGODNOŚCI
As manufacturerProducent
Hereby declares that the following product:Niniejszym deklaruje, że poniższy produkt:
Type: 4114Typ: 4114
Name: Universal transmitterNazwa: Przetwornik uniwersalny
Is in conformity with the following directives and standards:Został wyprodukowany zgodnie z poniższymi dyrektywami i standardami:
The EMC Directive 2004/108/EC and later amendmentsDyrektywa EMC 2004/108/EC i późniejsze uaktualnienia
This declaration is issued in compliance with article 10, subclause 1 of the EMC directive.Ta deklaracja jest wydana w zgodzie z art. 10, podpunkt 1 dyrektywy o EMC.
For specification of the acceptable EMC performance level, refer to the electrical specifications for the module.Wszystkie parametry dotyczące dopuszczalnego poziomu emisji EMC znajdują się w specyfikacji elektrycznej modułu.
The Low Voltage Directive 73/23/EEC and later amendmentsDyrektywa niskonapięciowa 73/23/EEC i późniejsze uaktualnienia
Manufacturer’s signaturePodpis producenta
First, remember to demount the connectors with hazardous voltages.Po pierwsze, należy pamiętać, aby zdemontować złącza z niebezpiecznymi napięciami.
Picture 1:Rysunek 1:
Detach the module from the DIN rail by lifting the bottom lock.Odłącz moduł z szyny DIN podnosząc dolną blokadę.
When front LED lights red/display shows AO.ER:Wskazania - dioda z przodu świeci na czerwono/wyświetlacz pokazuje AO.ER:
PR 4114 is designed with a high safety level.PR 4114 został zaprojektowany z myślą o wysokim poziomie bezpieczeństwa.
Therefore, a continuous measurement of the outgoing current is carried out on a 4...20 mA output signal.Dlatego prowadzony jest ciągły pomiar prądu wychodzącego na sygnale wyjściowym 4-20 mA.
If the current is 0, a fatal error mode occurs and the red front LED switches on.W przypadku prądu zerowego, występuje błąd krytyczny i z przodu zaświeca się czerwona dioda LED.
If the analogue output is not used, pins 11 and 12 must be short-circuited in order for the module to function.Jeśli wyjście analogowe nie jest używanie, należy spowodować zwarcie pinów 11 i 12, aby moduł mógł działać poprawnie.
The fatal error mode can only be reset by switching off and then switching on the supply voltage to the module.Aby zresetować błąd krytyczny należy odłączyć moduł od zasilania.
UNIVERSAL TRANSMITTERPRZETWORNIK UNIWERSALNY
Input for RTD, TC, Ohm, potentiometer, mA and VWejście RTD, TC, Ohm, mA, V i potencjometr
2-wire supply>16 V2-przewodowe zasilanie pętli pomiarowej>16 V
FM-approved for installation in Div. 2Dopuszczenie FM do instalacji Div. 2

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership