Source | Target | Funkentstörung | eliminowanie zakłóceń |
Funkentstörung, Rauschunterdrückung | eliminacja zakłóceń radiowych (RIS) |
Funkenvorverstellung, Verteilervoreilung, Zündverteilervoreilung | wyprzedzenie zapłonu |
Funkstörung, Störgeräusche | pasowanie z wciskiem, zakłócenia radiowe |
Fußbremsventil | zawór nożny, zawór hamulca zasadniczego |
Fußdichtung, Grunddichtung, Zylinderfußdichtung | uszczelka podstawy |
Gabelbolzen, Gabelgelenkstift, Splintbolzen | sworzeń z łbem płaskim i otworem |
Gabelwinkel | kąt będący sumą kąta pochylenia koła i kąta pochylenia sworznia zwrotnicy |
Gangschalthebel, Handschalthebel, Schalthebel, Wählhebel | dźwignia zmiany biegów |
Gangschalthebel, Schalthebel, Wählhebel | dźwignia zmiany biegów |
Gangschaltmechanismus, Gangschaltung | mechanizm zmiany biegów |
Gangwechsel, Schaltvorgang | zmiana biegów |
Gasbehälter, Gastank | zbiornik gazu |
Gasflasche | butla z gazem |
Gefrierschutz | płyn przeciw zamarzaniu |
Gegendruck, Rückdrück | ciśnienie zwrotne |
Gelenkschlüssel, Gelenksteckschlüssel | klucz z łbem przegubowym |
geregelter Katalysator, lambdasondengeregelter Katalysator, Selektivkatalysator | konwerter katalityczny z sondą lambda |
Geruch | zapach |
Gesamtzuggewicht, Gespanngewicht, Zuggewicht, Zuggesamtgewicht | masa zestawu drogowego (ciągnika z przyczepą) |
geschlossene Kürbelgehäuseentlüftung | zamknięty układ odpowietrzania skrzyni korbowej (CCV), wymuszone odpowietrzanie skrzyni korbowej (PCV) |
geschlossener Kreislauf | obieg zamknięty |
geschlossener Stromkreis | obieg zamknięty |
geschlossenes Kühlsystem | układ chłodzenia w obiegu zamkniętym |
Geschwindigkeitseinteilung, Geschwindigkeitsklassifizierung | prędkość znamionowa |
Geschwindigkeitsindex, Kennbuchstabe für zulässige Höchstgeschwindigkeit | indeks prędkości |
Gesichtsabstand, Sichtweite | zasięg wzroku |
Getriebekasten | obudowa przekładni zębatej |
Getriebeverzahnung, Verzahnung | zazębienie kół |
gezackt, gezahnt | wyposażony w zęby |
Gießeisen | żeliwo |
Gießharz | żywica lana |
Gleichformigkeit | zgodność |
Gleitrad, Schieberad | koło zębate przesuwne, zębnik przesuwny |
Glühbirne, Glühlampe | żarówka |
glühen | żarzyć (się) |
Glühkerze, Vorglühkerze | świeca żarowa |
Glühwendel, Glühspirale, Heizwendel, Heizspirale | żarnik |
Glühzündung | automatyczny zapłon |
Glühzündung, Oberflächenzündung | zapłon powierzchniowy |
Graphitfett | mieszanka zapobiegająca zacieraniu |
Graphitgußeisen, Kugelgraphitguß, Sphäroguß | żeliwo sferoidalne |
Grat | zadzior |
Grauguß | żeliwo szare |
Grobfeile, Schruppfeile | pilnik zdzierak |
Grunddichtung, Zylinderbuchsendichtung, Zylinderbüchsendichtung | uszczelka podstawy |
Grundsatz, Prinzip | zasada |
Gruppengetriebe, Nebengetriebe, Zusatzgetriebe | pomocnicza skrzynia biegów |
Haarnadelfeder | sprężyna skrętowa o jednym pełnym zwoju (włosowa) |
Hakenschlüssel | klucz do nakrętek okrągłych z wcięciami |
Hakenschlüssel, Haltenutenschlüssel | klucz do nakrętek okrągłych z wcięciami (hakowy) |
Hakenschlüssel, Nutmutterschlüssel, Zapfensteckschlüssel | klucz do nakrętek okrągłych z wcięciami |
Halbrundkerbnagel, Kerbstift | kołek z karbem |
Halbrundniet, Halbrundniete | nit z łbem półkolistym |
halbunabhängige Radaufhängung | zawieszenie półniezależne (np. z belką skrętną) |
Haltebügel, Klemmbügel, Klemmschelle, Spannbügel, Spannschelle | zacisk |
Hammerschlag | zgorzelina kuźnicza |
Handbremsventil | zawór hamulca ręcznego |
Hartguß, Kugelgraphit-Kokillenguß | żeliwo utwardzone |
Hauptprozessor, Zentraleinheit, zentrales Steuergerät | centralna jednostka ż) obliczeniowa |