Source | Target | Bodenkasten, unterer Wasserkasten | dolny zbiornik |
Bogenverzahnung, Spiralverzahnung | zazębienie śrubowe |
Brecheisen, Zwingeisen | wygięte dłuto |
brechen | złamać (się) |
Brechungswinkel | kąt załamania |
Bremsausgleich | kompensacja hamulca zużycia okładzin ciernych hamulca |
Bremsenauslösefeder, Bremsbackenrückholfeder | sprężyna zwalniaka hamulca, sprężyna powrotna szczęki hamulcowej |
Bremsfading durch Wassereinwirkung | zanik na wodzie |
Bremsfading, Bremsschwund, Bremswirkungsschwund | zanik hamowania |
Bremsflüssigkeitsbehälter, Bremsflüssigkeitsvorratsbehälter | zbiornik płynu hamulcowego |
Bremskraftbegrenzer | zawór redukcyjny ciśnienia sterowany obciążeniem |
Bremssattel, Bremszange | zacisk hamulcowy |
Bremssteuerventil, Bremsventil | zawór sterujący układu hamulcowego |
Bremszylinderpaste | związek zapobiegający zacieraniu, smar hamulcowy |
Brennpunkt, Entzündungstemperatur | temperatura zapłonu |
Bruchdehnung | wydłużenie graniczne (przy zerwaniu) |
Bruchfestigkeit | odporność na zniszczenie |
Bruchgrenze, Festigkeitsgrenze | punkt zniszczenia |
Bruttogewicht, Gesamtgewicht | masa załadunku |
Bypassventil, Umgehungsventil | zawór bocznikowy |
Cabrio, Cabriolet, Kabriolet, Kabriolett | samochód ze składanym dachem |
Chemiefaser auf Viskosebasis | włókno z celulozy regenerowanej |
Chemiefaser, Kunststoffaser | włókno z tworzywa sztucznego |
chemische Verbindung | związek |
Choke, Starterklappe, Starterdrosselklappe, Vordrosselklappe | zawór powietrzny |
Chromglanzmittel, Chrompolish | chrom z połyskiem |
Chromverzierung, Zierbeschläge, Zierteile | chromowane wykończenie |
Dämpferventil | zawór tłumiący |
Dauer, Zeitraum, Zeitspanne | okres |
Dauer, Zeitspanne | okres, przestrzeń |
Dauerbremse, dritte Bremse | hamulec zespolony |
Dehnfuge, Preßfuge | złącze kompensacyjne |
Dehnungsbeständigkeit, Zerreißfestigkeit, Zugfestigkeit | wytrzymałość na rozciąganie |
Diac, Zweirichtingsthyristordiode | tyrystor diodowy zmiennokierunkowy |
Diagnosestecker | złącze diagnostyczne |
Dichtungskit, Dichtungssatz | zestaw uszczelniający |
dickflüssig, viskos, zähflüssig | zawiesisty |
Dieselmotor mit indirekter Einspritzung, Vorkammermotor | silnik wysokoprężny z wtryskiem pośrednim |
Direkteinspritzdieselmotor | silnik wysokoprężny z wtryskiem bezpośrednim |
Doppelachse, Tandemachse, Tandemantriebsachse, Zweiachsaggregat | osie bliźniacze |
Doppelbettkatalysator, Zweibettkatalysator | spoina dwustronna typu 2V |
Doppelkörpervergaser, Doppelvergaser, Zweifachvergaser | gaźnik podwójny |
doppelkuppeln, zweimalig kuppeln, zwischenkuppeln | sprzęgać podwójnie |
Doppelnockenwellenmotor, Motor mit zwei obenliegenden Nockenwellen | silnik z podwójnym wałkiem rozrządu w głowicy (silnik DOHC) |
Doppelquerlenkeraufhängung | zawieszenie z wahaczami podwójnymi |
Doppelsitzer, Zweisitzer | dwumiejscowy |
doppeltes Rückschlagventil, Wechselventil, Zweiwegeventil, Zweiwegventil | zawór dwukierunkowy |
Dosierventil | zawór dozujący |
Drahtspeichenrad | szczotka tarczowa z drutu |
Drahtsprengring | pierścień z drutu |
Draufsicht, Grundriß | widok z góry |
Drehdeckel, Schraubdeckel, Verdrehdeckel | zakrywka gwintowana |
Dreher | zawirowanie |
Drehkolbenmotor, Kreiskolbenmotor, Rotationskolbenmotor | silnik z tłokiem wirującym |
Drehlager, Spindellager, Zapfenlager | łożysko poprzeczne |
Drehschieber, Rotationsventil | zawór obrotowy |
Drehwinkel, Winkelstellung | złącze narożne |
Driftwinkel, Rutschwinkel, Schräglaufwinkel, Schlupfwinkel, Schwimmwinkel | kąt znoszenia |
Driftwinkel, Schräglaufwinkel, Schwimmwinkel | kąt znoszenia |
Drossel, Drosselklappe, Drosselventil, Regelklappe | zawór dławiący, przepustnica |