Maltese to Lithuanian European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
tkun ġiet approvata kif dovut mill-awtorità kompetenti fil-post ta’ spezzjoni fuq il-fruntiera jew fil-punt tad-dħul magħżul; ukurią tinkamai patvirtino pasienio kontrolės posto arba nustatyto įvežimo punkto kompetentinga institucija ir
tipprovdi evidenza li l-kontrolli uffiċjali msemmija fl-Artikolu 10 jkunu twettqu u li r-riżultati ta’ dawn il-kontrolli kienu favorevoli.kuria įrodoma, kad buvo atlikti 10 straipsnyje nurodyti oficialūs patikrinimai ir gauti palankūs rezultatai.
Prodotti li mhumiexkonformiReikalavimų neatitinkantys produktai
Il-prodotti li mhumiex konformi mad-dispożizzjonijiet ta' dan ir-Regolament ma għandhomx jitqiegħdu fis-suq.Šio reglamento reikalavimų neatitinkantys produktai rinkai neteikiami.
Tali prodotti għandhom jintremew b’mod sigur jew jintbagħtu lura lejn il-pajjiż ta’ oriġini.Tokie produktai sunaikinami laikantis saugos reikalavimųarba grąžinami į kilmės šalį.
RapportiPranešimai
L-Istati Membri għandhom jgħarrfu lill-Kummissjoni kull tliet xhur permezz tas-Sistema ta’ Twissija Bikrija għall-Għalf u l-Ikel (RASFF) bir-riżultati analitiċi kollha miksuba.Pasinaudodamos skubių pranešimų apie nesaugų maistą ir pašarus sistema (RASFF) valstybės narės kas tris mėnesius praneša Komisijai apie visus gautus tyrimų rezultatus.
Dan ir-rapport għandu jiġi ppreżentat matul ix-xahar li jaħbat wara kull taqsima ta’ tliet xhur fis-sena.Ši ataskaita pateikiama per mėnesį po kiekvieno ketvirčio pabaigos.
RevokaPanaikinimas
Ir-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 284/2012 huwa revokat.Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 284/2012 panaikinamas.
Ir-referenzi għar-Regolament revokat għandhom jittieħdu bħala referenzi għal dan ir-Regolament.Nuorodos į panaikintą reglamentą laikomos nuorodomis į šį reglamentą.
Miżura tranżitorjaPereinamojo laikotarpio priemonė
B’deroga mill-Artikolu 3, il-prodotti msemmija fl-Artikolu 1 jistgħu jiġu impurtati fl-Unjoni jekk jikkonformaw mar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 284/2012, fejn:Nukrypstant nuo 3 straipsnio, 1 straipsnyje nurodytus produktus galima importuoti į Sąjungą, jei jie atitinka Įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 284/2012 šiais atžvilgiais:
il-prodotti jkunu telqu mill-Ġappun qabel id-dħul fis-seħħ ta’ dan ir-Regolament; jewproduktai išvežti iš Japonijos prieš įsigaliojant šiam reglamentui arba
il-prodotti jkunu akkumpanjati minn dikjarazzjoni b’konformità mar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 284/2012 li tkun inħarġet qabel l-1 ta’ Novembru 2012 u l-prodotti jkunu telqu mill-Ġappun qabel l-1 ta’ Diċembru 2012prie produktų pridedama Įgyvendinimo reglamente (ES) Nr. 284/2012 nustatyta deklaracija, išduota iki 2012 m. lapkričio 1 d., o produktai išvežti iš Japonijos iki 2012 m. gruodžio 1 d.
Dħul fis-seħħ u perjodu ta' applikazzjoniĮsigaliojimas ir taikymo laikotarpis
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fit-tielet jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.Šis reglamentas įsigalioja trečią dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Għandu japplika mid-data tad-dħul fis-seħħ sal-31 ta’ Marzu 2014.Jis taikomas nuo įsigaliojimo dienos iki 2014 m. kovo 31 d.
Dan ir-Regolament għandu jiġi rivedut qabel il-31 ta’ Marzu 2013 fir-rigward tal-prodotti li l-ħsad tagħhom huwa prinċipalment bejn Awwissu u Novembru u fir-rigward il-ħut u l-prodotti tas-sajd.Dėl produktų, kurių derlius nuimamas daugiausia rugpjūčio – lapkričio mėn., ir žuvies bei žuvininkystės produktų šis reglamentas peržiūrimas iki 2013 m. kovo 31 d.
ĠU L 31, 1.2.2002, p. 1.OL L 31, 2002 2 1, p. 1.
ĠU L 80, 26.3.2011, p. 5.OL L 80, 2011 3 26, p. 5.
ĠU L 252, 28.9.2011, p. 10.OL L 252, 2011 9 28, p. 10.
ĠU L 77, 24.3.2009, p. 1.OL L 77, 2009 3 24, p. 1.
ĠU L 43, 14.2.1997, p. 1.OL L 43, 1997 2 14, p. 1.
ĠU L 24, 30.1.1998, p. 9.OL L 24, 1998 1 24, p. 9.
ĠU L 194, 25.7.2009 p. 11.OL L 194, 2009 7 25, p. 11.
Dikjarazzjoni għall-importazzjoni fl-Unjoni ta’Deklaracija, išduodama į Sąjungą importuojant
(Prodott u pajjiż ta’ oriġini)(produktai ir kilmės šalis)
Kodiċi ta’ Identifikazzjoni tal-Lott … Numru tad-Dikjarazzjoni …Partijos identifikavimo kodas … Deklaracijos numeris …
Skont id-dispożizzjonijiet tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 996/2012 li jimponi kundizzjonijiet speċjali li jirregolaw l-importazzjoni tal-għalf u l-ikel li joriġinaw fi jew ġejjin mill-Ġappun wara l-inċident tal-impjant tal-enerġija nukleari ta' Fukushima il-Remdamasis Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 996/2012, kuriuo dėl avarijos Fukušimos branduolinėje elektrinėje nustatomi specialūs Japonijos kilmės arba iš jos išsiustų pašarų ir maisto produktų importo reikalavimai, nuostatomis
(rappreżentant awtorizzat msemmi fl-Artikolu 6 (2) jew 6(3) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 996/2012)(Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 996/2012 6 straipsnio 2 ar 3 dalyje nurodytas įgaliotas atstovas)
JIDDIKJARA li l- …PATVIRTINA, kad …
(prodotti msemmija fl-Artikolu 1)(1 straipsnyje nurodyti produktai)
ta’ din il-kunsinna magħmula minn: …iš šios siuntos, sudarytos iš: …
(deskrizzjoni tal-kunsinna, prodott, numru u tip ta’ pakketti, piż gross jew nett)(siuntos aprašas, produktai, pakuočių skaičius ir rūšis, bruto arba neto svoris)
imbarkat fi … (post ta’ imbarkazzjoni)pakrautos … (pakrovimo vieta)
fi … (data tal-imbarkazzjoni)(vieta) … (pakrovimo data)
minn … (identifikazzjoni tat-trasportatur)(vežėjo identifikavimas)
lejn … (post u pajjiż ta’ destinazzjoni)vežamos į … (paskirties vieta ir šalis)
li ġej mill-istabbiliment …siunčiamos iš …
(isem u indirizz tal-istabbiliment)(siuntėjo pavadinimas ir adresas)
huwa konformi mal-leġiżlazzjoni fis-seħħ fil-Ġappun fir-rigward tal-livelli massimi għat-total ta’ ċesju-134 u ċesju-137.dėl didžiausio cezio-134 ir cezio-137 sumos lygio atitinka galiojančius Japonijos teisės aktus.
JIDDIKJARA li l-kunsinna tikkonċerna għalf u ikelPATVIRTINA, kad siunčiamiems pašarams ar maisto produktams
 li ma jaqgħux taħt il-miżuri tranżitorji stipulati fil-leġiżlazzjoni Ġappuniża (ara l-Anness III tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 996/2012) fir-rigward tal-livell massima għat-total ta’ ċesju-134 u ċesju-137 netaikomos Japonijos teisės aktuose nustatytos pereinamojo laikotarpio priemonės dėl didžiausio cezio-134 ir cezio-137 sumos lygio (žr. įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 996/2012 III priedą);
 li jaqgħu taħt il-miżuri tranżitorji stipulati fil-leġiżlazzjoni Ġappuniża (ara l-Anness III tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 996/2012) fir-rigward tal-livell massima għat-total ta’ ċesju-134 u ċesju-137 taikomos Japonijos teisės aktuose nustatytos pereinamojo laikotarpio priemonės dėl didžiausio cezio-134 ir cezio-137 sumos lygio (žr. įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 996/2012 III priedą).
JIDDIKJATA li l-kunsinna tikkonċerna:PATVIRTINA, kad siunčiami:
 għalf jew ikel li nħasad u/jew ġie pproċessat qabel il-11 ta’ Marzu 2011; pašarai ar maisto produktai gauti ir (arba) perdirbti iki 2011 m. kovo 11 d.;
 għalf jew ikel li joriġina fi prefettura jew ġej minn waħda ħlief dawk ta' Fukushima, Gunma, Ibaraki, Tochigi, Miyagi, Saitama, Tokyo, Chiba, Kanagawa u Iwate, ħlief te u faqqiegħ li joriġinaw fil-prefettura ta’ Shizuoka ħlief faqqiegħ li joriġina fil-prefettura ta’ Yamanashi; pašarai ar maisto produktai, kurių kilmės prefektūros nėra Fukušimos, Gunmos, Ibarakio, Točigio, Miagio, Saitamos, Tokijo, Čibos, Kanagavos ir Ivatės prefektūros ir jie nėra siunčiami iš šių prefektūrų, išskyrus Šidzuokos prefektūros kilmės arbatą ir grybus ir Jamanašio prefektūros kilmės grybus;
 għalf u ikel li ġejjin mill-prefetturi ta’ Fukushima, Gunma, Ibaraki, Tochigi, Miyagi, Saitama, Tokyo, Chiba, Kanagawa u Iwate, iżda li ma joriġinawx f'waħda minn dawk il-prefetturi u li ma ġewx esposti għal radjuattività matul it-tranżitu; pašarai ir maisto produktai siunčiami iš Fukušimos, Gunmos, Ibarakio, Točigio, Miagio, Saitamos, Tokijo, Čibos, Kanagavos ir Ivatės prefektūrų, tačiau jos nėra produktų kilmės prefektūros ir tranzito metu produktai nebuvo paveiktas radioaktyvios spinduliuotės;
 għalf u ikel mhux elenkati fl-Anness IV tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 996/2012, li joriġinaw fi u ġejjin minn unma, Ibaraki, Tochigi, Miyagi, Saitama, Tokyo, Chiba, Kanagawa u Iwate; įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 996/2012 IV priede neišvardyti pašarai ir maisto produktai, kurių kilmės prefektūros yra Gunmos, Ibarakio, Točigio, Miagio, Saitamos, Tokijo, Čibos, Kanagavos ir Ivatės prefektūros ir jie yra siunčiami iš šių prefektūrų;
 te jew faqqiegħ jew għalf jew ikel kompost li fih aktar minn 50 % ta’ dawn il-prodotti, li joriġina fil-prefettura ta’ Shizuoka, u li ttieħdu kampjuni minnu fi … (data), soġġetti għal analiżi tal-laboratorju fi … Šidzuokos prefektūros kilmės arbata arba grybai arba kombinuotieji pašarai ar sudėtiniai maisto produktai, kurių sudėtyje tokių produktų yra daugiau kaip 50 proc., kurių mėginiai paimti … (data), o laboratoriniai tyrimai atlikti …
(data) fil- …(data) …
(isem il-laboratorju), biex jiġu determinati l-livelli ta’ radjunuklidi, ċesju-134 u ċesju-137.(laboratorijos pavadinimas) siekiant nustatyti radionuklidų cezio-134 ir cezio-137 lygį.
Ir-rapport analitiku huwa mehmuż;Tyrimų ataskaita pridedama;
 faqqiegħ jew għalf jew ikel kompost li fih aktar minn 50 % ta’ dawn il-prodotti, li joriġina fil-prefettura ta’ Yamanashi, u li ttieħdu kampjuni minnu fi … (data), soġġetti għal analiżi tal-laboratorju fi … Jamanašio prefektūros kilmės grybai arba kombinuotieji pašarai ar sudėtiniai maisto produktai, kurių sudėtyje tokių produktų yra daugiau kaip 50 proc., kurių mėginiai paimti … (data), o laboratoriniai tyrimai atlikti …
 għalf u ikel elenkati fl-Anness IV tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 996/2012 jew għalf jew ikel kompost li fih aktar minn 50 % ta’ dawn il-prodotti, li joriġinaw fil-prefetturi ta’ Fukushima, Gunma, Ibaraki, Tochigi, Miyagi, Saitama, Tokyo, Chiba, Kanagawa u Iwate, u ttieħdu kampjuni minnhom fi … (data), soġġetti għal analiżi tal-laboratorju fi … (data) fil- … (isem il-laboratorju), biex jiġu determinati l-livelli ta’ radjunuklidi, ċesju-134 u ċesju-137. įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 996/2012 IV priede išvardyti pašarai ir maisto produktai arba kombinuotieji pašarai ar sudėtiniai maisto produktai, kurių sudėtyje tokių produktų yra daugiau kaip 50 proc., kurių kilmės prefektūros yra Fukušimos, Gunmos, Ibarakio, Točigio, Miagio, Saitamos, Tokijo, Čibos, Kanagavos ir Ivatės prefektūros ir kurių mėginiai paimti … (data), o laboratoriniai tyrimai atlikti … (data) … (laboratorijos pavadinimas) siekiant nustatyti radionuklidų cezio-134 ir cezio-137 lygį.
 għalf u ikel ta’ oriġini mhux magħrufa jew li jinkludi aktarminn 50 % ta’ ingredjent/i ta’ oriġini mhux magħrufa u li ttieħdu kampjuni minnu fi … (data), soġġetti għal analiżi tal-laboratorju fi … (data) fil- … (isem il-laboratorju), biex jiġi determinat il-livell ta’ radjunuklidi, ċesju-134 u ċesju-137. pašarai ir maisto produktai, kurių kilmė nežinoma, arba kurių sudedamosios (-ųjų) dalies (-ių), sudarančios (-ų) daugiau kaip 50 proc. šių pašarų ir maisto produktų, kilmė nežinoma, ir kurių mėginiai paimti … (data), o laboratoriniai tyrimai atlikti … (data) … (laboratorijos pavadinimas) siekiant nustatyti radionuklidų cezio-134 ir cezio-137 lygį.
Ir-rapport analitiku huwa mehmuż.Tyrimų ataskaita pridedama.
Magħmul fi … fi …Pasirašyta … (vieta ir data) …
Timbru u firma tar- rappreżentant awtorizzat msemmi fl-Artikolu 6 (2) jew (3) tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 996/2012,Antspaudas ir parašas (įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 996/2012 6 straipsnio 2 ar 3 dalyje nurodytas įgaliotas atstovas)

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership