Hungarian to Lithuanian European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Alulírott kijelentem, hogy ismerem az 178/2002/EK, a 852/2004/EK, a 853/2004/EK és a 854/2004/EK rendelet vonatkozó rendelkezéseit, és tanúsítom, hogy a fent leírt halászati termékeket ezekkel a követelményekkel összhangban állították elő, és különösen, hogy:Aš, toliau pasirašęs, pareiškiu, kad esu susipažinęs su atitinkamomis reglamentų (EB) Nr. 178/2002, (EB) Nr. 852/2004, (EB) Nr. 853/2004 ir (EB) Nr. 854/2004 nuostatomis ir patvirtinu, kad nurodyti žuvininkystės produktai pagaminti pagal nustatytus reikalavimus ir visųpirma tai, kad:
azok a 852/2004/EK rendelettel összhangban HACCP-elveken alapuló programot végrehajtó létesítményből (létesítményekből) származnak,jie atvežti iš įmonės (-ių), kuri (-ios) įgyvendina programą, pagrįstą Rizikos veiksnių analizės ir svarbiųjų valdymo taškų (RVASVT) principais pagal Reglamentą (EB) Nr. 852/2004;
a termékeket a 853/2004/EK rendelet III. melléklete VIII. szakaszának I–IV. fejezetében megállapított követelményeknek megfelelően, higiénikus körülmények között fogták ki, kezelték a fedélzeten, rakodták ki, kezelték, illetve adott esetben készítették elő, dolgozták fel, fagyasztották és olvasztották ki;jie buvo pagauti (surinkti) ir tvarkomi laivuose, iškrauti į krantą, tvarkomi ir, prireikus, paruošti, perdirbti, užšaldyti, atšildyti laikantis higienos reikalavimų, nustatytų Reglamento (EB) Nr. 853/2004 III priedo VIII skirsnio I–IV skyriuose;
azok megfelelnek a 853/2004/EK rendelet III. melléklete VIII. szakaszának V. fejezetében megállapított egészségügyi előírásoknak és az élelmiszerek mikrobiológiai kritériumairól szóló 2073/2005/EK rendeletben megállapított kritériumoknak;jie atitinka Reglamento (EB) Nr. 853/2004 III priedo VIII skirsnio V skyriaus sveikatos standartus ir Reglamente (EB) Nr. 2073/2005 dėl maisto produktams taikomų mikrobiologinių kriterijų nustatytus kriterijus;
a termékeket a 853/2004/EK rendelet III. melléklete VIII. szakaszának VI–VIII. fejezetével összhangban csomagolták, tárolták és szállították;jie supakuoti, laikyti ir vežti laikantis Reglamento (EB) Nr. 853/2004 III priedo VIII skirsnio VI–VIII skyriaus reikalavimų;
a 853/2004/EK rendelet II. melléklete I. szakaszával összhangban jelölték meg,buvo pažymėti identifikaciniu ženklu pagal Reglamento (EB) Nr. 853/2004 II priedo I skirsnį,
a 96/23/EK irányelvvel és különösen annak 29. cikkével összhangban benyújtott maradékanyag-vizsgálati tervekben az élő állatokra, valamint az azokból származó termékekre, amennyiben azok tenyésztett halakból származnak, előírt garanciák teljesülnek; valamintgyviems gyvūnams ir jų produktams – jeigu jie yra akvakultūros kilmės – taikomos garantijos, numatytos remiantis Direktyva 96/23/EB, ypač jos 29 straipsniu, pateiktuose likučių kontrolės planuose, ir
a rajtuk végzett, a 854/2004/EK rendelet III. mellékletében megállapított hatósági ellenőrzések kielégítő eredménnyel zárultak.buvo tinkamai atlikta oficiali jų kontrolė, nustatyta Reglamento (EB) Nr. 854/2004 III priede.
Állat-egészségügyi igazolás tenyésztett halakra és rákfélékreGyvūnų sveikatos patvirtinimas, skirtas akvakultūros kilmės žuvims ir vėžiagyviams
[A járványos vérképzőszervi elhalásra (EHN), a Taura-szindrómára és a yellow head betegségre fogékony fajokra vonatkozó követelmények[Reikalavimai, taikomi epizootinei hematopoezinei nekrozei (EHN), Taura sindromui ir geltongalvių (angl. Yellowhead) ligai imlių rūšių gyvūnams
Alulírott hatósági ellenőr igazolom, hogy a bizonyítvány I. részében említett tenyésztett víziállatok(at) és az azokból származó termékek(et):Aš, toliau pasirašęs oficialiai paskirtas inspektorius, patvirtinu, kad šio sertifikato I dalyje nurodyti akvakultūros gyvūnai arba jų produktai:
a 2006/88/EK irányelv VII. fejezetének vagy a származási ország illetékes hatóságai által az OIE vonatkozó szabványainak megfelelően az (4) [EHN-től](4) [a Taura-szindrómától](4) [a yellow head betegségtől]mentesnek nyilvánított (5) országból/területről, övezetből vagy területi egységből származnak, aholkilę iš šalies ir (arba) teritorijos, zonos arba teritorinio vieneto, kuriuos mano šalies kompetentinga institucija paskelbė esančiais neužkrėstais (4) [EHS](4) [Taura sindromu](4) [geltongalvių (Yellowhead) liga]pagal Direktyvos 2006/88/EB VII skyrių arba atitinkamą OIE standartą,
i. az adott betegségeket kötelező az illetékes hatóságnak bejelenteni, és az adott betegség általi fertőződés gyanújáról készült jelentéseket az illetékes hatóságnak azonnal ki kell vizsgálnia,kai apie atitinkamas ligas turi būti pranešama kompetentingai institucijai, o kompetentinga institucija privalo nedelsdama išnagrinėti pranešimus apie įtariamus užkrėtimo atitinkama liga atvejus,
a betegségekre fogékony fajok az adott betegségtől mentesnek nyilvánított területről származnak, továbbávisi atitinkamoms ligoms imlių rūšių gyvūnai įvežami iš neužkrėsta paskelbtos teritorijos, ir
az adott betegségekre fogékony fajokat nem oltották be az adott betegségek ellen]atitinkamoms ligoms imlių rūšių gyvūnai nevakcinuojami nuo šių ligų]
[A pisztrángok vírusos vérfertőzésére (VHS), a fertőző vérképzőszervi elhalásra (IHN), a lazacok fertőző vérszegénységére (ISA), a koiherpeszvírusra (KHV) és a darakórra fogékony azon fajokra vonatkozó előírások, amelyeket betegségmentesnek nyilvánított vagy az adott betegség tekintetében felügyeleti vagy felszámolási program alatt álló tagállamba, övezetbe vagy területi egységbe szándékoznak bevinni[Reikalavimai, taikomi virusinei hemoraginei septicemijai (VHS), infekcinei hematopoezinei nekrozei (IHN), infekcinei lašišų anemijai (ILA), koi herpeso virusui (KHV) ir baltmei (vitiligui) imlių rūšių gyvūnams, skirtiems valstybei narei, zonai ar teritoriniam vienetui, kurie paskelbti esančiais neužkrėstais arba kuriuose vykdoma atitinkamos ligos priežiūros arba likvidavimo programa
a 2006/88/EK irányelv VII. fejezetével vagy a származási ország illetékes hatóságai által az OIE vonatkozó szabványaival összhangban a (4) [VHS-től](4) [IHN-től](4) [ISA-tól](4) [KHV-tól](4) [darakórtól]mentesnek nyilvánított országból/területről, övezetből vagy területi egységből származnak, aholkilę iš šalies ir (arba) teritorijos, zonos arba teritorinio vieneto, kuriuos mano šalies kompetentinga institucija paskelbė esančiais neužkrėstais (4) [VHS](4) [IHN](4) [ILA](4) [KHV](4) [baltme (vitiligu)]pagal Direktyvos 2006/88/EB VII skyrių arba atitinkamą OIE standartą,
Szállítási és címkézési előírásokVežimo ir ženklinimo reikalavimai
Alulírott hatósági ellenőr igazolom, hogy:Aš, toliau pasirašęs oficialiai paskirtas inspektorius, patvirtinu, kad:
a fent említett tenyésztett víziállatokat olyan körülmények között tartják (a vízminőséget is beleértve), amelyek egészségügyi állapotukon nem változtatnak;nurodyti akvakultūros gyvūnai laikomi sąlygomis, įskaitant vandens kokybę, nekeičiančiomis jų sveikatos būklės,
a szállítótartályt vagy az élőhal-tartályos hajót a berakodás előtt megtisztították és fertőtlenítették, illetve azt megelőzően nem használták; valamintvežimo talpykla ar mažasis žvejybos traleris prieš pakrovimą yra švarūs ir išdezinfekuoti arba anksčiau nebuvo naudoti, ir
a szállítmányt a tartály külsején elhelyezett olvasható címkével azonosították, illetve élőhal- tartályos hajóval történő szállítás esetén a hajó rakományjegyzékében feltüntették; és mind a címke, mind a rakományjegyzékbe felvett bejegyzés tartalmazza az e bizonyítvány I. részének I.7–I.11. rovatában hivatkozott információkat és az alábbi állítást:siuntos tapatumas nustatomas iš talpyklos išorėje arba, vežant mažuoju žvejybos traleriu, laivo manifeste esančios įskaitomos etiketės su atitinkama informacija, nurodyta šio sertifikato I dalies I.7–I.11 langeliuose, ir iš tokio užrašo:
„Az Unióban emberi fogyasztásra szánt (4) [halak](4) [rákfélék]”.[Žuvys](4) [Vėžiagyviai], skirti (-os) vartoti žmonių maistui Sąjungoje“.
I. rész:I dalis:
I.8. rovat: Származási régió: Feldolgozott vagy fagyasztott kéthéjú kagylók esetében jelölje meg a tenyésztési területet.I.8 langelis. Kilmės regionas: jei tai sušaldyti arba perdirbti dvigeldžiai moliuskai, nurodyti gamybos teritoriją.
I.11. rovat: Származási hely: A feladó létesítmény neve és címe.I.11 langelis. Kilmės vieta: išsiuntimo įmonės pavadinimas ir adresas.
I.15. rovat: Nyilvántartási szám (vasúti vagonok vagy konténer és teherautók), járatszám (repülő) vagy név (hajó).I.15 langelis. Registracijos numeris (geležinkelio vagonų ar konteinerio ir sunkvežimių), reiso numeris (orlaivio) ar pavadinimas (laivo).
Kirakodás és újrarakodás esetén külön meg kell adni ezeket az információkat.Iškraunant ir pakartotinai pakraunant pateikiama atskira informacija.
I.19. rovat: Használja a Vámigazgatások Világszervezete harmonizált rendszerének (HR) az alábbi vámtarifaszámok valamelyike alá tartozó kódját: 0301, 0302, 0303, 0304, 0305, 0306, 0307, 0308, 05.11, 15.04, 1516, 1518., 1603, 1604, 1605 or 2106.I.19 langelis. Nurodyti tinkamus Pasaulio muitinių organizacijos suderintos sistemos (SS) 0301, 0302, 0303, 0304, 0305, 0306, 0307, 0308, 05.11, 15.04, 1516, 1518., 1603, 1604, 1605 arba 2106 pozicijos kodus.
I.23. rovat: A konténer azonosítója/plombaszám: A plombán található sorszámot, ha van ilyen, meg kell adni.I.23 langelis. Talpyklos tapatumo nustatymas / Plombos numeris: nurodyti plombos serijos numerį, jeigu jis yra.
I.28. rovat: Az áru jellege: tenyésztett vagy vadon befogott.I.28 langelis Prekės pobūdis: nurodyti, ar akvakultūros kilmės ar laukiniai.
A kezelés típusa: élő, hűtött, fagyasztott, feldolgozott.Apdorojimo būdas: nurodyti, ar gyvi, atšaldyti, sušaldyti, perdirbti.
Előállító üzem: ideértve a feldolgozó hajót, a fagyasztó hajót, a hűtőházat és a feldolgozóüzemet is.Gamybos įmonė: perdirbimo laivas, laivas–šaldiklis, uosto šaldytuvas, perdirbimo įmonė.
II. rész:II dalis.
A bizonyítvány II.1. része nem érvényes azokra az országokra, amelyek ekvivalenciaegyezményekben vagy egyéb uniós jogszabályokban meghatározott különleges közegészségügyi előírásokat alkalmaznak.Šio sertifikato II.1 dalis netaikoma šalims, kurios taiko specialius visuomenės sveikatos sertifikavimo reikalavimus, nustatytus lygiavertiškumo susitarimuose arba kituose Sąjungos teisės aktuose.
E bizonyítvány II.2. része nem érvényes az alábbiakra:Šio sertifikato II.2 dalisnetaikoma:
nem életképes rákfélék, azaz olyanrákfélék, amelyek nem lennének képesek a túlélésre, ha visszahelyeznék őket abba a környezetbe, ahol kifogták őket,negyvybingiems vėžiagyviams, t. y. nebegalėsiantiems išgyventi juos sugrąžinus į aplinką, iš kurios jie buvo paimti,
szállítás előtt levágott és kizsigerelt halak,žuvims, kurios buvo papjautos ir išdarinėtos prieš jas išsiunčiant,
emberi fogyasztás céljából, további feldolgozás nélkül forgalmazott, tenyésztett víziállatok és az azokból készült termékek, feltéve hogy azokat a 853/2004/EK rendeletben előírt, a csomagolásra vonatkozó rendelkezéseknek megfelelő kiskereskedelmi kiszerelésbe csomagolták,žmonėms vartoti skirtiems akvakultūros gyvūnams ir jų produktams, pateiktiems rinkai jų toliau neperdirbant, jei jie supakuoti į mažmeninei prekybai skirtas pakuotes, atitinkančias Reglamento (EB) Nr. 853/2004 nuostatas dėl tokių pakuočių,
a 2006/88/EK irányelv 4. cikkének (2) bekezdése szerint engedélyezett olyan feldolgozóüzemekbe, feladó központokba, tisztító központokba vagy hasonló létesítményekbe szánt rákfélék, amelyeket a kérdéses kórokozókat ártalmatlanító szennyvízkezelő rendszerrel szereltek fel, vagy ahol a szennyvizet egyéb olyan kezelési típusoknak vetik alá, amelyekkel a betegségeknek a természetes vizekbe történő átvitelének kockázatát elfogadható szintre csökkentik,vėžiagyviams, skirtiems perdirbimo įmonėms, gavusioms leidimą pagal Direktyvos 2006/88/EB 4 straipsnio 2 dalį, išsiuntimo centrams, valymo centrams ar panašioms įmonėms, kuriose įrengta nuotekų valymo sistema, nukenksminanti atitinkamus patogenus, arba kuriose nuotekos valomos kitomis priemonėmis, dėl kurių rizika, kad ligos išplis į natūralius vandens telkinius, sumažėja iki priimtino lygio,
az emberi fogyasztás előtt a feldolgozás helyén történő időszakos tárolás nélkül további feldolgozásra szánt rákfélék, amelyeket e célból a 853/2004/EK rendeletnek megfelelően csomagoltak és címkéztek.vėžiagyviams, skirtiems tolesniam perdirbimui prieš teikiant vartoti žmonių maistui jų laikinai nelaikant apdorojimo vietoje ir šiuo tikslu supakuotiems bei paženklintiems remiantis Reglamentu (EB) Nr. 853/2004.
E bizonyítvány II.2.1. és II.2.2. része kizárólag azokra a fajokra vonatkozik, amelyek az adott pont címében felsorolt betegségek közül legalább egyre fogékonyak.Šio sertifikato II.2.1 ir II.2.2. dalys taikomos tik rūšių, imlių vienai ar daugiau atitinkamo punkto antraštinėje dalyje nurodytų ligų, gyvūnams.
A fogékony fajokat a 2006/88/EK irányelv IV. melléklete sorolja fel.Ligoms imlios rūšys išvardytos Direktyvos 2006/88/EB IV priede.
A nem kívánt rész törlendő.Palikti tinkamą variantą.
Az EHN-re, a Taura-szindrómára és/vagy a yellow head betegségre fogékony fajok szállítmányai esetén ezt az állítást meg kell tartani a bizonyítvány szövegében, hogy a szállítmányt az Unóban bárhol engedélyezzék.Jei tai EHN, Taura sindromui ir (arba) geltongalvių (Yellowhead) ligai imlių rūšių gyvūnų siuntos, ši frazė turi būti palikta siekiant, kad siuntą būtų leidžiama įvežti į bet kokią Sąjungos dalį.
A VHS-től, IHN-től, ISA-tól, KHV-től vagy darakórtól mentes, illetve a 2006/88/EK irányelv 44. cikke (1) vagy (2) bekezdése szerint kidolgozott felügyeleti vagy felszámolási program alatt álló tagállamba, övezetbe vagy területi egységbe (a bizonyítvány I. részének I.9. és I.10. rovata) irányuló bevitel engedélyezése érdekében ezen állítások egyikét meg kell tartani a bizonyítvány szövegében, ha a szállítmány olyan fajokat is tartalmaz, amelyek fogékonyak a mentesség tárgyát képező vagy a program(ok) hatálya alá tartozó betegségre (betegségekre).Kad būtų leidžiama įvežti siuntą į valstybę narę, zoną ar teritorinį vienetą (šio sertifikato I dalies I.9 ir I.10 langeliai), kurie paskelbti esančiais neužkrėstais VHS, IHN, ILA, KHV ar baltme (vitiligu) arba kuriuose vykdoma priežiūros ar likvidavimo programa, parengta remiantis Direktyvos 2006/88/EB 44 straipsnio 1 arba 2 dalimis, turi būti palikta viena iš šių frazių, jeigu siuntoje yra gyvūnų, priklausančių rūšims, kurios imlios ligai (-oms), kuria (-iomis) valstybė narė, zona ar teritorinis vienetas nėra užkrėsti ir dėl kurios (-ių) vykdoma (-os) programa (-os).
Az Unióban működő valamennyi víziállat-tenyésztő gazdaság és puhatestű-tenyésztési terület járványügyi helyzetére vonatkozó információk a következő internetes címen érhetők el: http://ec.europa.eu/food/animal/liveanimals/aquaculture/index_en.htmInformaciją apie kiekvieno Sąjungos ūkio ar moliuskų auginimo ploto statusą dėl ligos galima rasti http://ec.europa.eu/food/animal/liveanimals/aquaculture/index_en.htm
Az aláírásnak és a bélyegzőnek a bizonyítvány egyéb adataitól eltérő színűnek kell lennie.Antspaudo ir parašo spalva turi skirtis nuo kitų sertifikato įrašų spalvos.
Hatósági ellenőrOficialiai paskirtas inspektorius
Név (nagybetűkkel):Vardas, pavardė (didžiosiomis raidėmis):
Képesítés és beosztás:Kvalifikacija ir pareigos:
Kelt:Data:
Aláírás:”Parašas“
Pecsét:Antspaudas
Az 1251/2008/EK rendelet I., III. és IV. melléklete a következőképpen módosul:Reglamento (EB) Nr. 1251/2008 I, III ir IV priedai iš dalies keičiami taip:
az I. mellékletből a járványos fekélybetegségre vonatkozó bejegyzést törölni kell.I priede epizootinio opinio sindromo įrašas išbraukiamas.
A III. melléklet helyébe a következő szöveg lép:III priedas pakeičiamas taip:
MELLÉKLET„III PRIEDAS
Harmadik országok, területek, övezetek és területi egységek jegyzéke [1]Trečiųjų šalių, teritorijų, zonų arba teritorinių vienetų sąrašas [1]
(lásd 10. cikk (1) bekezdése és 11. cikk)(minimas 10 straipsnio 1 dalyje ir 11 straipsnyje)

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership