German to Greek European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Die Ergebnisse der Statistiken nach Staatsangehörigkeit werden in folgende Kategorien untergliedert: „eigene Staatsangehörigkeit“, „Staatsangehörigkeit anderer EU-Mitgliedstaaten“, „Staatsangehörigkeit anderer europäischer Länder“, „Staatsangehörigkeit nordamerikanischer Länder“, „Staatsangehörigkeit mittel- und südamerikanischer Länder“, „Staatsangehörigkeit asiatischer Länder“, „Staatsangehörigkeit afrikanischer Länder“, „Staatsangehörigkeit sonstiger Länder“.Τα αποτελέσματα των στατιστικών κατά ιθαγένεια αναλύονται στις ακόλουθες κατηγορίες: «ιθαγένεια του κράτους», «ιθαγένεια άλλων κρατών μελών της ΕΕ», «ιθαγένεια άλλων ευρωπαϊκών κρατών», «ιθαγένεια της Βόρειας Αμερικής», «ιθαγένεια της Κεντρικής και Νότιας Αμερικής»· «ιθαγένεια της Ασίας», «ιθαγένεια της Αφρικής», «άλλη ιθαγένεια».
Die Ergebnisse der Statistiken nach Wirtschaftszweigen (NACE Rev. 2) werden in folgende Abteilungen, Gruppen und Aggregate der NACE Rev. 2 untergliedert:Τα αποτελέσματα των στατιστικών κατά κύρια οικονομική δραστηριότητα και κατά τομέα προϊόντος (NACE αναθ. 2) αναλύονται στους ακόλουθους κλάδους, ομάδες και ομαδοποιήσεις της NACE αναθ. 2:
„01, 02, 03“, „05, 06, 07, 08, 09“, „10 bis 33“, „10, 11, 12“, „10, 11“, „12“, „13, 14, 15“, „13“, „14“, „15“, „16, 17, 18“, „16“, „17“, „18“, „19“, „20“, „21“, „22“, „23“, „24“, „25, 26, 27, 28, 29, 30“, „25“, „25.4“, „26“, „26.1“, „26.2“, „26.3“, „26.4“, „26.5“, „26.6“, „26.7“, „27“, „28“, „29“, „30“, „30.1“, „30.2“, „30.3“, „30.4“, „31“, „32“, „32.5“, „33“, „35, 36, 37, 38, 39“„35, 36“, „37, 38, 39“, „41, 42, 43“, „45, 46, 47, 49, 50, 51, 52, 53, 55, 56, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 77, 78, 79, 80, 81, 82“, „45, 46, 47“, „49, 50, 51, 52, 53“, „55, 56“, „58, 59, 60, 61, 62, 63“, „61“, „62“, „63“, „64, 65, 66“, „68“, „69, 70, 71, 72, 73, 74, 75“, „71“, „72“, „72.1“, „72.2“, „77, 78, 79, 80, 81, 82“, „84, 85“, „86, 87, 88“, „86“, „87, 88“, „90, 91, 92, 93“, „94, 95, 96, 97, 98, 99“, „01 bis 99“.«01, 02, 03», «05, 06, 07, 08, 09», «10 έως 33», «10, 11, 12», «10, 11», «12», «13, 14, 15», «13», «14», «15», «16, 17, 18», «16», «17», «18», «19», «20», «21», «22», «23», «24», «25, 26, 27, 28, 29, 30», «25», «25.4», «26», «26.1», «26.2», «26.3», «26.4», «26.5», «26.6», «26.7», «27», «28», «29», «30», «30.1», «30.2», «30.3», «30.4», «31», «32», «32.5», «33», «35, 36, 37, 38, 39»«35, 36», «37, 38, 39», «41, 42, 43», «45, 46, 47, 49, 50, 51, 52, 53, 55, 56, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 77, 78, 79, 80, 81, 82», «45, 46, 47», «49, 50, 51, 52, 53», «55, 56», «58, 59, 60, 61, 62, 63», «61», «62», «63», «64, 65, 66», «68», «69, 70, 71, 72, 73, 74, 75», «71», «72», «72.1», «72.2», «77, 78, 79, 80, 81, 82», «84, 85», «86, 87, 88», «86», «87, 88», «90, 91, 92, 93», «94, 95, 96,97, 98, 99», «01 έως 99».
Die Konzepte und Definitionen im Zusammenhang mit den in diesem Abschnitt genannten Statistiken sind im Frascati-Handbuch festgelegt.Οι έννοιες και οι ορισμοί που σχετίζονται με τις στατιστικές οι οποίες ορίζονται στο παρόν τμήμα περιέχονται στο εγχειρίδιο Frascati.
Die Themen der Pilotuntersuchungen werden in enger Zusammenarbeit mit den Mitgliedstaaten festgelegt.Τα θέματα των πιλοτικών μελετών θα αποφασιστούν σε στενή συνεργασία με τα κράτη μέλη.
Statistiken über staatliche Mittelzuweisungen oder Ausgaben für Forschung und Entwicklung (GBAORD)Στατιστικές σχετικά με τις πιστώσεις κρατικών προϋπολογισμών ή τις δαπάνες που διατίθενται στην έρευνα και την ανάπτυξη (GBAORD)
Folgende Statistiken sind zu erstellen:Πρέπει να καταρτίζονται οι ακόλουθες στατιστικές:
Staatliche Mittelzuweisungen für FuE im vorläufigen Haushaltsplan (vom Parlament zu Beginn des Haushaltsjahres genehmigt)Κρατικές πιστώσεις για Ε&Α στον προσωρινό προϋπολογισμό (όπως εγκρίνεται από το Κοινοβούλιο στην αρχή του δημοσιονομικού έτους)
Staatliche Mittelzuweisungen fürFuE im endgültigen Haushaltsplan (während des Haushaltsjahres genehmigter überarbeiteter Haushalt)Κρατικές πιστώσεις για την Ε&Α στον τελικό προϋπολογισμό (αναθεωρημένος προϋπολογισμός που εγκρίνεται κατά τη διάρκεια του δημοσιονομικού έτους)
Nationale Finanzmittel zugunsten länderübergreifend koordinierter FuEΕθνική δημόσια χρηματοδότηση σε διακρατικά συντονιζόμενη Ε&Α
Alle Variablen werden jährlich bereitgestellt.Όλες οι μεταβλητές πρέπει να υποβάλλονται ετησίως.
Das erste Bezugsjahr, für das die Statistiken erstellt werden, ist das Kalenderjahr 2012.Το πρώτο έτος αναφοράς για το οποίο θα καταρτιστούν οι στατιστικές είναι το ημερολογιακό έτος 2012.
Die Ergebnisse werden für die Variable 21.0 (mit allen Untergliederungen) innerhalb von sechs Monaten nach Ablauf des Kalenderjahres des Bezugszeitraums und für die Variablen 21.1 und 22.0 (mit allen Untergliederungen) innerhalb von zwölf Monaten bereitgestellt.Τα αποτελέσματα υποβάλλονται εντός έξι μηνών από το τέλος του ημερολογιακού έτους της περιόδου αναφοράς για τη μεταβλητή 21.0 (συμπεριλαμβανομένων όλων τωνκατανομών) και εντός 12 μηνών για τις μεταβλητές 21.1 και 22.0 (συμπεριλαμβανομένων όλων των κατανομών).
Die Ergebnisse der für die Variablen 21.0 und 21.1 erstellten Statistiken werden nach der Systematik für die Analyse und den Vergleich wissenschaftlicher Programme und Haushalte (NABS 2007) auf Kapitelebene untergliedert.Τα αποτελέσματα των στατιστικών που καταρτίζονται για τις μεταβλητές 21.0 και 21.1 πρέπει να αναλύονται σύμφωνα με την ονοματολογία για την ανάλυση και τη σύγκριση των επιστημονικών προγραμμάτων και προϋπολογισμών (NABS 2007) σε επίπεδο κεφαλαίου.
Die Ergebnisse der für die Variable 21.1 erstellten Statistiken werden wie folgt untergliedert:Τα αποτελέσματα των στατιστικών που καταρτίζονται για τη μεταβλητή 21.1 αναλύονται:
gemäß der Systematik für die Analyse und den Vergleich wissenschaftlicher Programme und Haushalte (NABS 2007) auf Unterkapitelebene — fakultativ,σύμφωνα με την ονοματολογία για την ανάλυση και τη σύγκριση των επιστημονικών προγραμμάτων και προϋπολογισμών (NABS 2007) σε επίπεδο υποκεφαλαίου — προαιρετικά.
in „Projektfinanzierung“ und „institutionelle Finanzierung“ — fakultativ.σε «χρηματοδότηση σχεδίων» και «θεσμική χρηματοδότηση» — προαιρετικά.
Die für die Variable 22.0 erstellten Statistiken werden untergliedert in „nationale Beiträge für länderübergreifende öffentliche FuE-Akteure“, „nationale Beiträge für europaweite länderübergreifende öffentliche FuE-Programme“ und „nationale Beiträge für bilaterale oder multilaterale öffentliche FuE-Programme, die von den Regierungen der Mitgliedstaaten (gemeinsam mit den Kandidaten- und EFTA-Ländern) aufgelegt wurden“.Τα αποτελέσματα των στατιστικών που καταρτίζονται για τη μεταβλητή 22.0 αναλύονται σε «εθνικές συνεισφορές σε διακρατικούς δημόσιους φορείς Ε&Α», «εθνικές συνεισφορές σε πανευρωπαϊκά δημόσια προγράμματα Ε&Α» και «εθνικές συνεισφορές σε διμερή ή πολυμερή δημόσια προγράμματα Ε&Α που αναπτύσσονται μεταξύ των κυβερνήσεων των κρατών μελών (και με υποψήφιες χώρες και χώρες της ΕΖΕΣ)».
Die Konzepte und Definitionen im Zusammenhang mit den in diesem Abschnitt genannten Statistiken sind im Frascati-Handbuch oder anderen harmonisierten Standards festgelegt.Οι έννοιες και οι ορισμοί που σχετίζονται με τις στατιστικές οι οποίες ορίζονται στο παρόν τμήμα περιέχονται στο εγχειρίδιο Frascati ή άλλα εναρμονισμένα πρότυπα.
Sonstige Statistiken über Wissenschaft und TechnologieΆλλες στατιστικές για την επιστήμη και την τεχνολογία
Bei den sonstigen Gebieten der Statistik über Wissenschaft und Technologie erstrecken sich die Arbeiten vor allemauf folgende Bereiche:Οι εργασίες που σχετίζονται με τους υπόλοιπους τομείς των στατιστικών για την επιστήμη και την τεχνολογία αναφέρονται ιδιαίτερα στους ακόλουθους τομείς:
Statistiken über Humanressourcen in Wissenschaft und Technologie (HRST) (einschließlich geschlechtsspezifischer Statistiken und Mobilitätsstatistiken): Entwicklung und Umsetzung eines umfassenden Rahmens für HRST-Statistiken im Wesentlichen durch eine effizientere Nutzung vorhandener nationaler und internationaler Datenquellen (auch innerhalb des Europäischen Statistischen Systems).στατιστικές για το ανθρώπινο δυναμικό στην επιστήμη και την τεχνολογία (συμπεριλαμβανομένων των στατιστικών για το φύλο και την κινητικότητα) (HRST): ανάπτυξη και εφαρμογή ενός συνολικού πλαισίου για τις στατιστικές για το ΑΔΕΤ, κυρίως με την αποτελεσματικότερη αξιοποίηση των υφιστάμενων εθνικών και διεθνών πηγών στοιχείων (καθώς και εντός του ευρωπαϊκού στατιστικού συστήματος).
Besondere Aufmerksamkeit wird auf die geschlechtsspezifischen Aspekte gerichtet;Ιδιαίτερη προσοχή πρέπει να δοθεί στις πτυχές που αφορούν το φύλο·
Patentstatistiken: Entwicklung und Umsetzung eines umfassenden Rahmens für Patentstatistiken durch regelmäßige Erstellung internationaler und nationaler Patentstatistiken und -indikatoren auf der Grundlage der bei nationalen und internationalen Patentämtern zur Verfügung stehenden Informationen;στατιστικές για τα διπλώματα ευρεσιτεχνίας: ανάπτυξη και εφαρμογή ενός συνολικού πλαισίου για τις στατιστικές για τα διπλώματα ευρεσιτεχνίας μέσω της τακτικής παραγωγής στατιστικών για τα διεθνή και τα εθνικά διπλώματα ευρεσιτεχνίας και της κατάρτισης δεικτών με βάση τις πληροφορίες που είναι διαθέσιμες στους εθνικούς και διεθνείς οργανισμούς διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας·
Statistiken über Hochtechnologieindustrien und wissensbasierte Dienstleistungen: Entwicklung und Durchführung eines umfassenden Rahmens für Statistiken über Hochtechnologieindustrien und wissensbasierte Dienstleistungen im Wesentlichen durch effizientere Nutzung vorhandener nationaler und internationaler Datenquellen (auch innerhalb des Europäischen Statistischen Systems).στατιστικές για τις βιομηχανίες υψηλής τεχνολογίας και τις υπηρεσίες που βασίζονται στη γνώση: ανάπτυξη και εφαρμογή ενός συνολικού πλαισίου για τις στατιστικές για τις βιομηχανίες υψηλής τεχνολογίας και τις υπηρεσίες που βασίζονται στη γνώση, κυρίως με την αποτελεσματικότερη αξιοποίηση των υφιστάμενων εθνικών και διεθνών πηγών στοιχείων (καθώς και εντός του ευρωπαϊκού στατιστικού συστήματος).
Diese Arbeiten umfassen auch die Identifizierung und Klassifizierung von Wirtschaftszweigen und Produkten, die Messung der wirtschaftlichen Leistung dieser Wirtschaftszweige und ihres Beitrags zur Leistung der gesamten Volkswirtschaft;Στις εργασίες περιλαμβάνονται επίσης ο προσδιορισμός και η ταξινόμηση δραστηριοτήτων και προϊόντων, η μέτρηση της οικονομικής απόδοσης αυτών των δραστηριοτήτων και η συμβολή τους στην απόδοση του συνόλου της οικονομίας·
Sonstige Statistiken über Wissenschaft und Technologie: Die zusätzlichen Entwicklungs- und Umsetzungsarbeiten stehen unter anderem mit Statistiken über Biotechnologie, Nanotechnologie oder andere Bereiche in Zusammenhang, in denen Wissenschaft und Technologie für die Erfüllung der Prioritäten der Europäischen Union (wie Gesundheit, Sicherheit, Umwelt und Klimawandel) von wesentlicher Bedeutung sind.άλλες στατιστικές για την επιστήμη και την τεχνολογία: οι πρόσθετες εργασίες ανάπτυξης και εφαρμογής σχετίζονται, μεταξύ άλλων, με τις στατιστικές για τη βιοτεχνολογία, τη νανοτεχνολογία ή άλλους τομείς για τους οποίους η επιστήμη και η τεχνολογία είναι ζωτικής σημασίας, για την ικανοποίηση των προτεραιοτήτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης (όπως η υγεία, η ασφάλεια, το περιβάλλον και η κλιματική αλλαγή).
Für die in diesem Abschnitt aufgelisteten Bereiche werden die erforderlichen Daten im Wesentlichen aus vorhandenen statistischen Quellen oder sonstigen Datenquellen gewonnen (z. B. im Bereich der Sozial- oder Wirtschaftsstatistik).Για τους τομείς που αναφέρονται στο παρόν τμήμα, τα απαραίτητα στοιχεία θα συγκεντρωθούν ως επί το πλείστον μέσω υφιστάμενων στατιστικών ή άλλων πηγών στοιχείων (π.χ. στον τομέα των κοινωνικών ή των οικονομικών στατιστικών).
ANHANG IIΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
INNOVATIONSSTATISTIKENΣΤΑΤΙΣΤΙΚΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΑΙΝΟΤΟΜΙΑ
Das Unternehmen ist die für die Erstellung der in Abschnitt 2 aufgelisteten Statistiken verwendete statistische Einheit.Η επιχείρηση αποτελεί τη στατιστική μονάδα για την κατάρτιση των στατιστικών που απαριθμούνται στο τμήμα 2.
Die Definitionen der verwendeten statistischen Einheiten („Unternehmen“) finden sich in der Verordnung (EWG) Nr. 696/93 des Rates.Οι ορισμοί των στατιστικών μονάδων που θα χρησιμοποιούνται («επιχείρηση») είναι αυτοί που περιέχονται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 696/93.
Die Mitgliedstaaten erstellen die folgenden Innovationsstatistiken:Τα κράτη μέλη καταρτίζουν τις ακόλουθες στατιστικές για την καινοτομία:
VariablenΜεταβλητή
Zahl der innovationsaktiven UnternehmenΑριθμός επιχειρήσεων που δραστηριοποιούνται στην καινοτομία
Absoluter Wert und in % aller UnternehmenΩς απόλυτη τιμή και ως ποσοστό % όλων των επιχειρήσεων
Zahl der innovativen Unternehmen, die neue oder deutlich verbesserte Produkte, die für den Markt/das Unternehmen eine Neuheit darstellen, eingeführt habenΑριθμός καινοτόμων επιχειρήσεων που εισήγαγαν νέα ή σημαντικά βελτιωμένα προϊόντα, νέα για την αγορά / νέα για την επιχείρηση
Absoluter Wert, in % aller Unternehmen und in % aller innovationsaktiven UnternehmenΩς απόλυτη τιμή, ως ποσοστό % όλων των επιχειρήσεων και ως ποσοστό % όλων των επιχειρήσεων που δραστηριοποιούνται στην καινοτομία
Umsatz aus Innovation im Zusammenhang mit neuen oder deutlich verbesserten Produkten, die für den Markt eine Neuheit darstellenΚύκλος εργασιών από την καινοτομία, για νέα ή σημαντικά βελτιωμένα προϊόντα, νέα για την αγορά
Absoluter Wert, in % des Gesamtumsatzes und in % des Gesamtumsatzes der innovationsaktiven UnternehmenΩς απόλυτη τιμή, ως ποσοστό % του συνολικού κύκλου εργασιών και ως ποσοστό % του συνολικού κύκλου εργασιών των επιχειρήσεων που δραστηριοποιούνται στην καινοτομία
Umsatz aus Innovation im Zusammenhang mit neuen oder deutlich verbesserten Produkten, die für das Unternehmen, nicht aber für den Markt eine Neuheit darstellenΚύκλος εργασιών από την καινοτομία, για νέα ή σημαντικά βελτιωμένα προϊόντα, τα οποία είναι νέα για την εταιρεία αλλά όχι για την αγορά
Zahl der innovationsaktiven Unternehmen, die an Innovationskooperation beteiligt sindΑριθμός επιχειρήσεων που δραστηριοποιούνται στην καινοτομία και συμμετέχουν σε συνεργασίες καινοτομίας
Absoluter Wert und in % aller innovationsaktiven UnternehmenΩς απόλυτη τιμή και ως ποσοστό % των επιχειρήσεων που δραστηριοποιούνται στην καινοτομία
InnovationsausgabenΔαπάνες για καινοτομία
Zahl der innovationsaktiven Unternehmen, die sehr große Innovationsziele angegeben habenΑριθμός επιχειρήσεων που δραστηριοποιούνται στην καινοτομία οι οποίες επιδίωξαν ιδιαίτερα υψηλούς στόχους καινοτομίας
Absoluter Wert und in % aller innovationsaktiven Unternehmen — fakultativΩς απόλυτη τιμή και ως ποσοστό % των επιχειρήσεων που δραστηριοποιούνται στην καινοτομία — προαιρετικό
Zahl der innovationsaktiven Unternehmen, die angegeben haben, dass bestimmte Informationsquellen für ihre Innovation sehr wichtig sindΑριθμός επιχειρήσεων που δραστηριοποιούνται στην καινοτομία οι οποίες ανέφεραν ιδιαίτερα σημαντικές πηγές πληροφόρησης για θέματα καινοτομίας
Zahl der Unternehmen, die bedeutenden Hemmnissen gegenüberstehenΑριθμός επιχειρήσεων που αντιμετωπίζουν σοβαρούς ανασταλτικούς παράγοντες
Absoluter Wert, in % aller Unternehmen, in % aller innovationsaktiven Unternehmen und in % aller nicht innovationsaktiven Unternehmen —fakultativΩς απόλυτη τιμή, ως ποσοστό % όλων των επιχειρήσεων, ως ποσοστό % όλων των επιχειρήσεων που δραστηριοποιούνται στην καινοτομία και ως ποσοστό % των επιχειρήσεων που δεν δραστηριοποιούνται στην καινοτομία — προαιρετικά
Zahl der innovativen Unternehmen, die selbst oder mit anderen Unternehmen/Einrichtungen die Innovationen entwickelt habenΑριθμός καινοτόμων επιχειρήσεων που ανέπτυξαν την καινοτομία μόνες τους ή από κοινού με άλλες επιχειρήσεις/οργανισμούς
Neben den oben genannten Statistiken können die Mitgliedstaaten zusätzliche Statistiken (mit deren Aufschlüsselungen) in Einklang mit den wichtigsten im Oslo-Handbuch aufgeführten Themen erstellen.Εκτός από τις στατιστικές που ορίζονται παραπάνω, τα κράτη μέλη καταρτίζουν πρόσθετες στατιστικές (συμπεριλαμβανομένων των κατανομών τους) σύμφωνα με τα κύρια θέματα που περιέχονται στο εγχειρίδιο Oslo.
Über die Aufnahme zusätzlicher Statistiken wird in enger Zusammenarbeit mit den Mitgliedstaaten entschieden, wobei der harmonisierte Erhebungsfragebogen entsprechend angepasst wird.Η συμπερίληψη αυτών των πρόσθετων στατιστικών θα αποφασιστεί σε στενή συνεργασία με τα κράτη μέλη και θα ενσωματωθούν στο εναρμονισμένο ερωτηματολόγιο έρευνας.
Erfasst werden die Unternehmen mit marktbestimmter Produktion der Abschnitte B, C, D, E, H, J und K sowie der Abteilungen 46, 71, 72 und 73 der NACE Rev. 2.Πρέπει να καλύπτονται οι επιχειρήσεις που δραστηριοποιούνται στην αγορά και εμπίπτουν στους τομείς Β, Γ, Δ, E, Η, Ι, Κ της NACE αναθ. 2 και στους κλάδους 46, 71, 72 και 73 της NACE αναθ. 2.
Die Mitgliedstaaten haben die Möglichkeit, den Erfassungsbereich zu erweitern.Τα κράτη μέλη έχουν την επιλογή περαιτέρω διεύρυνσης της κάλυψης.
Alle Variablen werden alle zwei Jahre in jedem geraden Jahr bereitgestellt.Όλες οι μεταβλητές υποβάλλονται ανά δύο έτη σε κάθε ζυγό έτος.
Alle Ergebnisse werden nach Wirtschaftszweig auf der Ebene der Abschnitte, Abteilungen oder anderer Aggregate der NACE Rev. 2 und nach den folgenden Beschäftigungsgrößenklassen untergliedert:Όλα τα αποτελέσματα πρέπει να κατανέμονται ανά οικονομική δραστηριότητα των τομέων, κλάδων ή άλλων ομαδοποιήσεων της NACE αναθ. 2 και ανά τάξη μεγέθους της απασχόλησης, ως εξής:
NACE-KategorieGrößenkategorieΚατηγορία / κατηγορία μεγέθους NACE
10-49 Beschäftigte10-49 εργαζόμενοι
Mehr als 249 BeschäftigteΠάνω από 249 εργαζόμενοι
Insgesamtσύνολο

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership