Source | Target | Thailand hat einen Eintrag in Anhang III beantragt, demgemäß auch andere Fischarten aus diesem Drittland in die EU ausgeführt werden dürfen. | Η Ταϊλάνδη έχει ζητήσει να συμπεριληφθεί στο παράρτημα ΙΙΙ για να της επιτραπούν οι εξαγωγές και άλλων ειδών ψαριών από τη συγκεκριμένη τρίτη χώρα στην Ένωση. |
Das Lebensmittel- und Veterinäramt führte im November 2009 einen Inspektionsbesuch in Thailand durch, dessen Gegenstand die Gesundheit der Wassertiere war. | Τον Νοέμβριο του 2009 πραγματοποιήθηκε επιθεώρηση από το Γραφείο Τροφίμων και Κτηνιατρικών Θεμάτων (ΓΤΚΘ) όσον αφορά την υγεία των υδρόβιων ζώων στην Ταϊλάνδη. |
Die Empfehlungen, die das Lebensmittel- und Veterinäramt im Anschluss an diese Inspektion aussprach, sind von der zuständigen thailändischen Behörde in zufriedenstellender Weise befolgt worden. | Οι συστάσεις του ΓΤΚΘ μετά την εν λόγω επιθεώρηση εφαρμόστηκαν επιτυχώς από την αρμόδια αρχή στην Ταϊλάνδη. |
Daher sollte auch die Einfuhr anderer Fischarten aus diesem Drittland in die EU gestattet werden. | Είναι, συνεπώς, σκόπιμο να επιτραπούν οι εισαγωγές στην Ένωσηαπό την εν λόγω τρίτη χώρα και άλλων ειδών ψαριών. |
Der Eintrag für Thailand in Anhang III der Verordnung (EG) Nr. 1251/2008 sollte daher entsprechend geändert werden. | Επομένως, η εγγραφή της Ταϊλάνδης στο παράρτημα ΙΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1251/2008 θα πρέπει να τροποποιηθεί ανάλογα. |
Die Verordnungen (EG) Nr. 2074/2005 und (EG) Nr. 1251/2008 sollten daher entsprechend geändert werden. | Ως εκ τούτου, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2074/2005 και ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1251/2008 θα πρέπει να τροποποιηθούν ανάλογα. |
Es sollten Übergangsmaßnahmen vorgesehen werden, damit Mitgliedstaaten und Unternehmen die erforderlichen Maßnahmen treffen können, um die Anforderungen der vorliegenden Verordnung zu erfüllen. | Είναι σκόπιμο να προβλεφθούν μεταβατικά μέτρα, ώστε να επιτραπεί στα κράτη μέλη και στον κλάδο να λάβουν τα αναγκαία μέτρα προκειμένου να συμμορφωθούν με τις απαιτήσεις του παρόντος κανονισμού. |
Anhang VI Anlage IV der Verordnung (EG) Nr. 2074/2005 erhält die Fassung von Anhang I dieser Verordnung. | Το προσάρτημα IV του παραρτήματος VΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2074/2005 αντικαθίσταται από το κείμενο του παραρτήματος του παρόντος κανονισμού. |
Die Anhänge I, III und IV der Verordnung (EG) Nr. 1251/2008 werden gemäß Anhang II dieser Verordnung geändert. | Τα παραρτήματα I, III και IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1251/2008 τροποποιούνται σύμφωνα με το παράρτημα ΙΙ του παρόντος κανονισμού. |
Während eines Übergangszeitraums bis zum 1. März 2013 dürfen Sendungen mit Wassertieren und Sendungen mit Fischereierzeugnissen, denen Tiergesundheitsbescheinigungen gemäß Anhang IV Teil A oder Teil B der Verordnung (EG) Nr. 1251/2008 bzw. gemäß dem Muster in Anhang VI Anlage IV der Verordnung (EG) Nr. 2074/2005 in ihrer jeweiligen Fassung vor Änderung durch die vorliegende Verordnung beiliegen, weiterhin in Verkehr gebracht oder in die EU eingeführt werden, sofern sie vor dem genannten Datum an ihrem endgültigen Bestimmungsort eintreffen. | Για μια μεταβατική περίοδο έως την 1η Μαρτίου 2013 οι αποστολές υδρόβιων ζώων που συνοδεύονται από υγειονομικά πιστοποιητικά που έχουν εκδοθεί σύμφωνα με τα υποδείγματα του μέρους Α ή του μέρους Β του παραρτήματος IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1251/2008 και των αλιευτικών προϊόντων που συνοδεύονται από υγειονομικά πιστοποιητικά τα οποία εκδίδονται σύμφωνα με το υπόδειγμα του προσαρτήματος IV του παραρτήματος VI του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2074/2005, στην έκδοση που προηγείται των τροποποιήσεων που εισάγει ο παρών κανονισμός, μπορούν να διατίθενται στην αγορά ή να εισάγονται στην Ένωση υπό την προϋπόθεση ότι φθάνουν στον τελικό προορισμό τους πριν από την εν λόγω ημερομηνία. |
„Anlage IV zu Anhang VI | «Προσάρτημα IV στο παράρτημα VI |
Mustergenusstauglichkeitsbescheinigung für die Einfuhr von Fischereierzeugnissen für den menschlichen Verzehr | Υπόδειγμα υγειονομικού πιστοποιητικού για τις εισαγωγές αλιευτικών προϊόντων που προορίζονται για κατανάλωση από τον άνθρωπο |
Teil I: Angaben zur Sendung | Μέρος I: Στοιχεία της παρτίδας που αποστέλλεται |
Veterinärbescheinigung für die Einfuhr in die EU | Κτηνιατρικό πιστοποιητικό για την ΕΕ |
Absender | Αποστολέας |
Bezeichnung | Όνομα |
Anschrift | Διεύθυνση: |
Tel.-Nr. | Τηλ. |
Bezugsnr. der Bescheinigung | Αριθμός αναφοράς του πιστοποιητικού |
Zuständige oberste Behörde | Αρμόδια κεντρική αρχή |
Zuständige örtliche Behörde | Αρμόδια τοπική αρχή |
Empfänger | Παραλήπτης |
Postleitzahl | Ταχυδρομικός κώδικας |
Ursprungsland | Χώρα καταγωγής |
ISO-Code | Κωδικός ISΟ |
Ursprungsregion | Περιοχή καταγωγής |
Bestimmungsland | Χώρα προορισμού |
Ursprungsort | Τόπος καταγωγής |
Zulassungsnummer | Αριθμός έγκρισης |
Verladeort | Τόπος φόρτωσης |
Datum des Abtransports | Ημερομηνία αναχώρησης |
Transportmittel | Μέσο μεταφοράς |
Flugzeug | Aεροπλάνο |
Schiff | Πλοίο |
Eisenbahnwaggon | Τρένο |
Straßenfahrzeug | Οδικό όχημα |
Andere | Άλλο |
Kennzeichnung | Προσδιορισμός |
Bezugsdokumente | Αριθμός αναφοράς εγγράφου |
Eingangsgrenzkontrollstelle | Συνοριακός σταθμός ελέγχου εισόδου στην ΕΕ |
Beschreibung der Ware | Περιγραφή του εμπορεύματος |
Warencode (HS-Code) | Κωδικός προϊόντος (κωδικός ΕΣ) |
Menge | Ποσότητα |
Erzeugnistemperatur | Θερμοκρασία προϊόντος |
Umgebungstemperatur | Περιβάλλοντος |
Gekühlt | Ψύξη |
Gefroren | Κατάψυξη |
Anzahl Packstücke | Αριθμός μονάδων συσκευασίας |
Plomben-/Containernummer | Αριθμός σφραγίδας/εμπορευματοκιβωτίου |
Art der Verpackung | Είδος συσκευασίας |
Waren zertifiziert für | Πιστοποιημένα εμπορεύματα: |
Lebensmittel | Κατανάλωση από τον άνθρωπο |
Für Einfuhr in die EU oder Zulassung | Για εισαγωγή ή είσοδο στην ΕΕ |
Kennzeichnung der Waren | Ταυτοποίηση των εμπορευμάτων |
Art: | Είδος |
(wissenschaftliche Bezeichnung) | (επιστημονική ονομασία) |
Art der Ware | Είδος εμπορεύματος |
Art der Behandlung des Betriebs | Είδος επεξεργασίας εγκατάστασης |
Herstellungsbetrieb | Μονάδα παρασκευής |
Nettogewicht | Καθαρό βάρος |