German to Russian air-liquid coolers and condensers instruction manual

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
TROCKENKÜHLER UND LUFTGEKÜHLTE KONDENSATORENВОЗДУШНЫЕ КОНДЕНСАТОРЫ И ОХЛАДИТЕЛИ ЖИДКОСТИ
INSTALLATIONSHANDBUCHОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ, ЭКСПЛУАТЦИИ И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЮ
InhaltsverzeichnisУказатель содержания
ALLGEMEINESОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
Für den BetreiberПользователю
GewährleistungГарантия
SicherheitБезопасность
Beschreibung des GerätsОписание оборудования
EmpfangПриемка
LagerungХранение
Entfernen der VerpackungСнятие упаковки
Seite 2Cтраница 2
MONTAGEVORSCHRIFTENПОДГОТОВКА К МОНТАЖУ
VorschriftСхема расположения
SockelФундамент
MONTAGEМОНТАЖ
SchwingungsdämpfungВиброопоры
HebeösenТаблица рым-болтов
Vertikale InstallationВертикальная установка
Horizontale InstallationГоризонтальная установка
Hydraulikanschlüsse: KondensatorenГидравлические подключения: Конденсаторы
Hydraulikanschlüsse: TrockenrückkühlerГидравлические подключения: Охладители жидкости
Montage (Optional)Монтаж (Опция) дополнительного оборудования
Elektrische AnlageЭлектрические подключения
BETRIEBФУНКЦИОНИРОВАНИЕ
Einschalten der TrockenrückkühlerЗапуск охладителей жидкости
Gebrauch des GerätsЭксплуатация оборудования
Versetzung in den RuhestandОтключение
Einschalten der KondensatorenЗапуск конденсаторов
AußerbetriebsetzungОтключение
WARTUNGТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
Regelmäßige vorbeugende KontrollenПрофилактические периодические проверки
Reinigung des GerätsОчистка оборудования
Wartungswerkzeuge und ZubehörИнструменты и аксессуары для техобслуживания
StörungenДиагностика
Austauschen der MotorenЗамена двигателей
ErsatzteileЗапчасти
Kontaktaufnahme mit ...Как связаться с ...
Die Kontaktadressen für die einzelnen Länder werden auf unserer Web-Seite ständig aktualisiert.Контактные адреса для каждой страны постоянно обновляются на нашем сайте.
Weitere Informationen finden Sie auf unserer Internetseite ...Также эту информацию вы можете найти на нашем сайте ...
DIE TECHNISCHE DATEN UND ANDERE DETAILS KÖNNEN OHNE VORANKÜNDIGUNG GEÄNDERT WERDENИНФОРМАЦИЯ, ПРИВЕДЕННАЯ В ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ, МОЖЕТ БЫТЬ ИЗМЕНЕНА БЕЗ ПРЕДВАРИТЕЛЬНОГО УВЕДОМЛЕНИЯ
Für den BetreiberПОЛЬЗОВАТЕЛЮ
Lieber BetreiberДорогой пользователь
Dieses Installationshandbuch soll Ihnen als Führer bei der Arbeit mit unseren Geräten dienen und Ihnen Anleitungen bezüglich der verschiedenen Einsatzsituationen liefern.Данная инструкция по монтажу задумана как руководство к действию в различных ситуациях, которые могут возникнуть при использовании данного оборудования.
... empfiehlt Ihnen, dieses Handbuch aufmerksam zu lesen, und es den Personen zur Verfügung zu stellen, die das Gerät installieren, betreiben oder warten.... рекомендует внимательно прочитать данное руководство и держать его в доступном месте для персонала, который устанавливает, работает или выполняет техобслуживание на оборудовании.
Das Handbuch verliert seinen Nutzen, wenn es dem Personal bei Bedarf nicht zur Verfügung steht.Руководство не имеет смысла, если оно недоступно для персонала, который может в нем нуждаться.
Falls ein nicht in diesem Handbuch beschriebenes Problem auftritt, setzen Sie sich bitte mit der für Ihr Gebiet zuständigen ... Vertretung in Verbindung.Если вы встретитесь с проблемой, не описанной в данном руководстве, немедленно свяжитесь с ближайшим представителем фирмы ...
Wir können Ihnen helfen, gleich wo Sie wohnen.Мы можем предложить вам свою помощь независимо от того, где вы находитесь.
ANMERKUNG!ПРИМЕЧАНИЕ!
... haftet nicht für etwaige Schäden, die auf eine falsche Auslegung der in diesem Handbuch enthaltenen Anleitungen und Anweisungen zurückzuführen sind.... не берет на себя ответственность за повреждения, вызванные неправильным толкованием инструкций, содержащихся в настоящем руководстве.
Dieses Gerät wurde für den korrekten Betrieb mit der spezifizierten Leistung nach den Industrie-Standardnormen entwickelt.При установке оборудования в соответствии с принятыми промышленными нормами, оборудование будет работать корректно и будет выдавать заявленную мощность.
Das Nichtbeachten der nachfolgenden Vorschriften kann zum Verfall der Gewährleistung führen:Несоблюдение следующих условий приводит к прекращению действия гарантии:
Die Hydraulikanschlüsse müssen fachgerecht unter Beachtung der Industriestandards realisiert werden.Все гидравлические подсоединения должны быть выполнены согласно стандартным промышленным требованиям.
Während der Schweißarbeiten Inertgas in die Leitungen füllen.Во время сварки заполнять трубопроводы инертным газом.
Das System muss vor dem Befüllen mit Gas sorgfältig auf Leckagen geprüft werden.Внимательно проверить систему на наличие утечек. Отвакуумировать систему перед первой заправкой.
Die Stromverbindungen müssen folgende Bedingungen erfüllen:Электрические соединения должны соответствовать следующим требованиям:
Die Spannungswerte dürfen die auf dem Schild angegebenen Werte um mehr als ± 5% nicht überschreiten.Значения напряжения не должны отклоняться от значений, указанных на шильдике на ± 5%.
Frequenz 50-60 Hz.Частота 50-60 Гц.
Die Stromaufnahme bei Phasenungleichgewicht darf 2% nicht überschreiten.Поглощение тока по несбалансированной фазе не должно превышать 2%.
Die in der Fabrik verlegten Kabel dürfen nicht ohne schriftliche Genehmigung der Firma ... geändert werden.Электропроводка оборудования не должна изменяться без письменного на то разрешения ...

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership