German to Russian air-liquid coolers and condensers instruction manual

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
SchutzgradТип защиты
DämmungsartТип изоляции
Motor mit KurzschlussläuferАсинхронный двигатель
Dichte Kugellager für Temperaturen zwischen - 40 und 100°C.Герметизирование шариковых подшипников для диапазонов температуры между - 40 до 100°C.
AnschlussСоединение
3 phasen3 фазы
EinphasenstromОдна фаза
BetriebРабота
EINSCHALTEN DER TROCKENKÜHLERПУСК ОХЛАДИТЕЛЕЙ ЖИДКОСТИ
Vor dem Einschalten des Geräts ist zu überprüfen, dass alle Feststellschrauben korrekt angezogen sind.Перед пуском оборудования проверьте, чтобы все стопорные болты были хорошо затянуты.
Kontrollieren, dass das Einlaufventil des Geräts geschlossen und das Auslaufventil komplett geöffnet ist.Проверьте, чтобы входной клапан агрегата был закрыт, а выходной полностью открыт.
Das Entlüftungsventil öffnen und die Flüssigkeitspumpe einschalten.Сначала откройте воздуховыпускной клапан и запустите насос подачи жидкости.
Das Einlaufventil des Geräts langsam öffnen, bis der vorgesehene Durchsatz erhalten wird.Медленно откройте входной клапан агрегата до достижения расчетного расхода.
Nachdem die in der Anlage vorhandene Luft vollständig durch das Entlüftungsventil abgelassen wurde, wird das Entlüftungsventil wieder geschlossen.После полного выпуска воздуха из установки закрыть сливной клапан.
Sicherstellen, dass keine Luft im Kreis vorhanden ist (einschl. externe Leitungen).Проверить, чтобы нигде в контуре не было воздуха, включая внешний трубопровод.
Wenn die Ausrüstung mit Flüssigkeit gefüllt ist, den/die Ventilator(en) starten und die korrekte Ventilatorrotation, wie auf der Plakette angezeigt, kontrollieren.После заполнения оборудования жидкостью откройте выходной клапан, запустите вентилятор (-ы) и проверьте, чтобы вентилятор (-ы) вращались правильно, как указано на шильдике.
Sicherstellen, dass am Gerät und am Kreislauf keine Leckagen auftreten.Проверьте контур и аппарат на отсутствие утечек.
Die Einlauf- und Auslauftemperaturen der Flüssigkeit kontrollieren.Проверьте температуру жидкости на входе и выходе.
Die Flüssigkeitsdurchsatzrate kontrollieren.Проверьте расход потока.
Den Ablassdruck kontrollieren (Kondensator).Проверьте давление на выходе (для конденсатора).
Kontrollieren, dass der auf der aktuellen Klemmenprüfvorrichtung angezeigte aktuelle Strom gleich oder geringfügig niedriger als der genannte ist, wenn der/die Ventilator(en) bei der genannten Drehzahl laufen.Проверьте, что при работе вентиляторов с номинальной скоростью вращения, ток, получаемый при измерении токовыми клещами равен или немного меньше номинального значения.
Beim Einschalten des Geräts muss das Einschaltverfahren befolgt werden.При каждом пуске оборудования выполняйте указанные процедуры.
Wenn die Einheit zwecks Wartung oder Anlagenstillsetzung entleert werden muss, ist folgendermaßen vorzugehen:Если для техобслуживания или во время стоянки оборудования необходимо опустошить аппарат, сделайте следующее:
Nach dem Anhalten der Anlage das am höchsten Punkt des Kreislaufs vorhandene Entlüftungsventil öffnen.Остановите установку и откройте воздуховыпускной клапан, расположенный в самой верхней части контура.
Das Entlüftungsventil (das von einem Installateur montiert werden muss) öffnen und warten, bis die Anlage entleert ist.Откройте дренажный вентиль (монтированный установщиком) и подождите, пока установка полностью не опустошится.
Nach dem Ablassen der Flüssigkeit ist der Eisbildung vorzubeugen, indem die Einheit mit Frostsschutzmittelgemisch gefüllt wird. Die Frostschutzmittelmenge ist in TAB. 3 angegeben.После слива позаботьтесь о том, чтобы не образовался лед, для этого введите в блок незамерзающий раствор согласно таблице.
Beim Einschalten der Anlage muss immer das Anlassverfahren befolgt werden.Повторите эти шаги для восстановления работы установки.
EINSCHALTEN DER KONDENSATORENПУСК КОНДЕНСАТОРОВ
Ein Vakuum herstellen.Отвакуумируйте, подсоединившись к патрубку заправки оборудования.
Die Anlage einschalten und überprüfen, dass keine Gasleckagen vorhanden sind.Запустите установку и проверьте, нет ли утечек газа.
Wenn die Einheit zu Wartungszwecken entleert werden muss, oder wenn die Anlage stillgesetzt wird, ist das nachfolgend beschriebene Verfahren durchzuführen.При необходимости опустошения аппарата для выполнения операций по техобслуживанию или когда установка не работает выполняйте следующие действия.
Das Gerät absperren.Отсоедините оборудование.
Das Kältemittel zurückgewinnen.Соберите хладагент.
Den Kreislauf abtrennen und das Gerät mit Stickstoff füllen.Отсоедините контур и обработайте оборудование сухим азотом.
Zur Stillsetzung des Geräts ist die Anlage mit Trockenstickstoff zu befüllen.Во время простоя заполните установку сухим азотом.
Für den einwandfreien Betrieb des Geräts sind ausschließlich Originalersatzteile von ... zu verwenden.Для правильного функционирования оборудования используйте только оригинальные запчасти ...
Vor der Durchführung von Wartungsarbeiten ist sicherzustellen, dass die Stromversorgung unterbrochen wurde.Перед любой операцией по техобслуживанию убедитесь, что электропитание отключено должным образом.
WartungТехобслуживание
Regelmäßige vorbeugende KontrollenПериодические профилактические проверки
Die folgenden vorbeugenden Kontrollen sind alle drei Monate durchzuführen:Каждые три месяца выполняйте следующие проверки:
Die Befestigungen des Geräts überprüfen.Проверяйте крепеж оборудования.
Kontrollieren, dass die Stromanschlussklemmen korrekt festgezogen sind, um durch Funken verursachte Leckagen und Verschleiß zu verhindern.Убедитесь, что зажимы электрических соединений затянуты правильно во избежание потерь и износа, вызванного искрами.
Funktionstüchtigkeit der Kabel überprüfen (die Kabel dürfen keine Risse aufweisen und dürfen nicht beschädigt sein).Проверьте состояние проводки (на ней не должно быть порезов или следов повреждений).
Den elektrischen Widerstand der Verbindung überprüfen (Ohm).Проверьте сопротивление заземления (Ом).
Mit dem Amperemeter überprüfen, dass die Stromaufnahme dem Nennwert entspricht oder leicht unter diesem liegt, wenn der/die Ventilator/en mit Nenngeschwindigkeit läuft/laufen.Проверьте с помощью амперметра, что поглощенный ток равен или немного меньше номинального значения при работе вентиляторов с номинальной скоростью.
Das Vibrationsniveau des Lüfters kontrollieren.Проверьте уровень вибрации вентилятора.
Wenn das Gerät voraussichtlich für einen längeren Zeitraum stillgesetzt wird (drei Monate oder länger), sollten die Ventilatoren mindestens einmal monatlich 3-4 Stunden eingeschaltet werden.Если агрегат простаивает в течение длительного периода (3 месяца и более), рекомендуется пускать вентилятор (-ы), по крайней мере, раз в месяц на 3-4 часа.
Reinigung des GerätsЧистка оборудования
Zur Gewährleistung der Wärmeeffizienz des Geräts muss sich auf den Rippenpaketen an der Saugseite abgelagerter Schmutz entfernt werden.Чтобы гарантировать эффективность работы агрегата необходимо устранить загрязнения теплообменной секции со стороны всасывания.
Dazu ist ein Wasserstrahl mit niedrigem Druck und/oder eine nicht aggressive Reinigungslösung zu verwenden.Используйте струю воды низкого давления и/или неагрессивные жидкости.
Es wird empfohlen, die Reinigung alle drei Monate vorzunehmen. Je nach Aufstellort des Geräts kann auch eine häufigere Reinigung erforderlich sein.Рекомендуется мыть теплообменник каждые три месяца, хотя частота мойки должна определяться в зависимости от окружающей среды, в которой установлено оборудование.
Wartungswerkzeuge und -ZubehörИнструменты и аксессуары для техобслуживания
Maulschlüssel- oder Kombinationsschlüsselsatz (Millimeter) (10 bis 20mm).Комплект двусторонних комбинированных ключей (от 10 до 20 мм).
Maulschlüssel- oder Kombinationsschlüsselsatz (Zoll) (½" bis 2").Комплект двусторонних комбинированных ключей (от ½" до 2").
Verstellschlüssel (Öffnung 3")Гаечный ключ (3")
Autogenschweissausrüstung/DichtungОборудование для автогенной сварки/Прокладка
AmperemeterАмперметр
VoltmeterВольтметр
PROBLEMПРОБЛЕМА
WAHRSCHEINLICHE URSACHEВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership