Romanian to Slovenian European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
La articolul 2b alineatele (1) și (2), la articolul 3 alineatul (1) litera (a), la articolul 4a și la articolul 8a alineatele (1) și (4), trimiterile la „anexele I, IA și IB” sau la „anexele I sau IA” se înlocuiesc cu trimiteri la „anexa I”.v odstavkih 1 in 2 člena 2b, v členu 3(1)(a), v členu 4a ter v odstavkih 1 in 4 člena 8a se sklicevanja na „priloge I, IA in IB“ ali na „prilogo I ali IA“ nadomestijo ssklicevanji na „Prilogo I“.
Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării sale în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.
Adoptat la Bruxelles, 6 noiembrie 2012.V Bruslju, 6. novembra 2012
JO L 285, 17.10.2012, p. 1.”UL L 285, 17.10.2012, str. 1.“;
Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1015/2012 al ConsiliuluiIzvedbena uredba Sveta (EU) št. 1015/2012
de modificare a Regulamentului de punere în aplicare (UE) nr. 542/2012 privind punerea în aplicare a articolului 2 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 2580/2001 privind măsuri restrictive specifice îndreptate împotriva anumitor persoane și entități în vederea combaterii terorismuluio spremembi Izvedbene uredbe (EU) št. 542/2012 o izvajanju člena 2(3) Uredbe (ES) št. 2580/2001 o posebnih omejevalnih ukrepih za nekatere osebe in subjekte zaradi boja proti terorizmu
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 2580/2001 al Consiliului din 27 decembrie 2001 privind măsuri restrictive specifice îndreptate împotriva anumitor persoane și entități în vederea combaterii terorismului [1], în special articolul 2 alineatul (3),ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 2580/2001 z dne 27. decembra 2001 o posebnih omejevalnih ukrepih za nekatere osebe in subjekte zaradi boja proti terorizmu [1]in zlasti člena 2(3) Uredbe,
La 25 iunie 2012, Consiliul a adoptat Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 542/2012 [2], care stabilește o listă actualizată a persoanelor, grupurilor și entităților cărora li se aplică Regulamentul (CE) nr. 2580/2001.Svet je 25. junija 2012 sprejel Izvedbeno uredbo (EU) št. 542/2012 [2], v kateri je posodobljen seznam oseb, skupin in subjektov, za katere se uporablja Uredba (ES) št. 2580/2001.
Consiliul a stabilit că nu se mai justifică menținerea unei persoane pe lista persoanelor, grupurilor și entităților cărora li se aplică Regulamentul (CE) nr. 2580/2001.Svet je ugotovil, da ni več razlogov, da bi bila ena izmed oseb še naprej uvrščena na seznam oseb, skupin in subjektov, za katere se uporablja Uredba (ES) št. 2580/2001.
Lista persoanelor, grupurilor și entităților cărora li se aplică Regulamentul (CE) nr. 2580/2001 ar trebui actualizată în consecință,Seznam oseb, skupin in subjektov, za katere se uporablja Uredba (ES) št. 2580/2001, bi bilo treba ustrezno posodobiti –
Persoana de pe lista din anexa la prezentul regulament se elimină de pe lista persoanelor, grupurilor și entităților din anexa la Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 542/2012.Oseba, uvrščena na seznam, ki je priložen tej uredbi, se odstrani s seznama oseb, skupin in subjektov s seznama v Prilogi k Izvedbeni uredbi (EU) št. 542/2012.
PERSOANA MENȚIONATĂ LA ARTICOLUL 1OSEBA IZ ČLENA 1
privind punerea în aplicare a Regulamentului (UE) nr. 267/2012 privind măsuri restrictive împotriva Iranuluio izvajanju Uredbe (EU) št. 267/2012 o omejevalnih ukrepih proti Iranu
având în vedere Regulamentul (UE) nr. 267/2012 al Consiliului din 23 martie 2012 privind măsuri restrictive împotriva Iranului [1], în special articolul 46 alineatul (2),ob upoštevanju Uredbe Sveta (EU) št. 267/2012 z dne 23. marca 2012 o omejevalnih ukrepih proti Iranu [1]in zlasti člena 46(2) Uredbe,
La 23 martie 2012, Consiliul a adoptat Regulamentul (UE) nr. 267/2012.Svet je 23. marca 2012 sprejel Uredbo (EU) št. 267/2012.
În conformitate cu Decizia 2012/687/PESC a Consiliului din 6 noiembrie 2012 de modificare a Deciziei 2010/413/PESC privind măsuri restrictive împotriva Iranului [2], ar trebui inclusă o nouă entitate pe lista persoanelor fizice și juridice, a entităților sau a organismelor care fac obiectul măsurilor restrictive prevăzută în anexa IX la Regulamentul (UE) nr. 267/2012,V skladu s Sklepom Sveta 2012/687/SZVP z dne 6. novembra 2012 o spremembi Sklepa 2010/413/SZVP o omejevalnih ukrepih proti Iranu [2]bi bilo treba na seznam fizičnih in pravnih oseb, subjektov in organov, za katere veljajo omejevalni ukrepi, iz Priloge IX k Uredbi (EU) št. 267/2012, vključiti še en subjekt –
Entitatea care figurează în anexa la prezentul regulament se adaugă în partea I secțiunea B a listei care figurează în anexa IX la Regulamentul (UE) nr. 267/2012.Subjekt, naveden v Prilogi k tej uredbi, se doda na seznam v oddelku B dela I Priloge IX k Uredbi (EU) št. 267/2012.
ENTITATEA MENȚIONATĂ LA ARTICOLUL 1SUBJEKT IZ ČLENA 1
B. EntitățiB. Subjekti
DenumireIme
Informații de identificarePodatki za ugotavljanje identitete
MotiveRazlogi
Data includerii pe listăDatum uvrstitve na seznam
Compania Națională Iraniană a Petrolului Nederland (National Iranian Oil Company Nederland) [(alias: Biroul Reprezentanței NIOC în Țările de Jos (NIOC Netherlands Representation Office)]National Iranian Oil Company Nederland (alias: NIOC Netherlands Representation Office)
Blaak 512, 3011 TA și Weena 333, 3013 AL Rotterdam, Țările de JosBlaak 512, 3011 TA in Weena 333, 3013 AL Rotterdam, Netherlands
Filială a Companiei Naționale Iraniene a Petrolului [National Iranian Oil Company (NIOC)].Podružnica iranske naftne družbe (National Iranian Oil Company – NIOC).
privind punerea în aplicare a articolului 8a alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 765/2006 privind măsurile restrictive împotriva Belaruso izvajanju člena 8a(1) Uredbe (ES) št. 765/2006 o omejevalnih ukrepih v zvezi z Belorusijo
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 765/2006 al Consiliului din 18 mai 2006 privind măsurile restrictive împotriva Belarus [1], în special articolul 8a alineatul (1),ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 765/2006 z dne 18. maja 2006 o omejevalnih ukrepih v zvezi z Belorusijo [1]in zlasti člena 8a(1) Uredbe,
La 18 mai 2006, Consiliul a adoptat Regulamentul (CE) nr. 765/2006 privind măsurile restrictive împotriva Belarus.Svet je 18. maja 2006 sprejel Uredbo Sveta (ES) št. 765/2006 o omejevalnih ukrepih v zvezi z Belorusijo.
Pe baza unei revizuiri a Deciziei 2010/639/PESC a Consiliului din 25 octombrie 2010 privind măsurile restrictive împotriva Belarus [2], Consiliul a decis că măsurile restrictive ar trebui să fie prelungite până la 31 octombrie 2013 și că informațiile referitoare la persoanele și entitățile incluse pe listă ar trebui actualizate.Na podlagi pregleda Sklepa Sveta 2010/639/SZVP z dne 25. oktobra 2010 o omejevalnih ukrepih proti Belorusiji [2]je Svet sklenil, da naj se omejevalni ukrepi podaljšajo do 31. oktobra 2013 ter da bi bilo treba posodobiti podatke o osebah in subjektih s seznamov.
Din motive de claritate, măsurile impuse prin Decizia 2010/639/PESC au fost integrate în Decizia 2012/642/PESC a Consiliului din 15 octombrie 2012 privind măsuri restrictive împotriva Belarus [3], care înlocuiește Decizia 2010/639/PESC.Zaradi jasnosti so se ukrepi, ki so bili uvedeni s Sklepom 2010/639/SZVP, vključili v Sklep Sveta 2012/642/SZVP z dne 15. oktobra 2012 o omejevalnih ukrepih proti Belorusiji [3], ki je nadomestil Sklep 2010/639/SZVP.
Decizia 2012/642/PESC consolidează, de asemenea, într-o singură anexă, listele persoanelor și ale entităților care fac obiectul măsurilor restrictive.Sklep 2012/642/SZVP tudi združuje sezname oseb in subjektov, za katere veljajo omejevalni ukrepi, v eno samo prilogo.
Listele persoanelor fizice și juridice și ale entităților și organismelor care fac obiectul măsurilor restrictive, astfel cum sunt prevăzute în anexele I, IA și IB la Regulamentul (CE) nr. 765/2006, au fost consolidate într-o singură anexă, anexa I. Informațiile referitoare la persoanele fizice și juridice și la entitățile și organismele incluse pe listă ar trebui să fie actualizate.Seznami fizičnih ali pravnih oseb, subjektov in organov, za katere veljajo omejevalni ukrepi iz prilog I, IA in IB k Uredbi (ES) št. 765/2006, so združeni v eni sami Prilogi I. Podatke o fizičnih ali pravnih osebah, subjektih in organih s seznamov bi bilo treba posodobiti.
Anexa I la Regulamentul (CE) nr. 765/2006 ar trebui modificată în consecință,Prilogo I k Uredbi (ES) št. 765/2006 bi bilo treba ustrezno spremeniti –
Textul prevăzut în anexele I, IA și IB la Regulamentul (CE) nr. 765/2006 se înlocuiește cu textul prevăzut în anexa la prezentul regulament.Besedilo iz prilog I, IA in IB k Uredbi (ES) št. 765/2006 se nadomesti z besedilom iz Priloge k tej uredbi.
JO L 285, 17.10.2012, p.1.UL L 285, 17.10.2012, str.1.
„ANEXA I„PRILOGA I
PERSOANELE FIZICE ȘI JURIDICE, ENTITĂȚILE ȘI ORGANISMELE MENȚIONATE LA ARTICOLUL 2 ALINEATUL (1)FIZIČNE ALI PRAVNE OSEBE, SUBJEKTI IN ORGANI IZ ČLENA 2(1)
A. Persoanele menționate la articolul 2 alineatul (1)A. Osebe iz člena 2(1)
Transcriere din ortografia belarusă(angleško prečrkovanje beloruskega
Transcriere din ortografia rusăin ruskega zapisa)
(ortografia belarusă)(belorusko črkovanje)
(ortografia rusă)(rusko črkovanje)
Informații de identificarePodatki za ugotavljanje istovetnosti
Motivele înscrierii pe listeRazlogi za uvrstitev na seznam
Data nașterii: 24.9.1956, Voronovo, regiunea GrodnaDatum rojstva: 24. 9. 1956, Voronovo, regija Grodna
Rector, Universitatea de Stat din Belarus.Rektor beloruske državne univerze.
Îi revine răspunderea pentru exmatricularea unor studenți din Universitate ca urmare a participării acestora la demonstrațiile din 19 decembrie 2010 și la alte demonstrații pașnice din cursul anului 2011.Odgovoren je bil za izključitev več študentov iz univerze, ker so se udeležili demonstracij 19. decembra 2010 in drugih mirnih demonstracij leta 2011.
Data nașterii: 27.8.1948 sau 1949Datum rojstva: 27. 8.
Răspunzător pentru aplicarea sancțiunilor administrative și penale motivate politic împotriva unor reprezentanți ai societății civile.Odgovoren je za izvajanje politično motiviranih upravnih in kazenskih sankcij proti predstavnikom civilne družbe.
Judecătoare în cadrul Tribunalului raional Pukhovichi.Sodnica na okrožnem sodišču Pukhoviči.
A respins în mod ilegal cererea Nataliei Ilinich de a fi repusă în funcția de profesoară în cadrul liceului din orașul Talkov.Nezakonito je zavrnila predlog sodišču, da se Nataliji Ilinič omogoči vrnitev na njeno delovno mesto učiteljice na srednji šoli v mestu Talkov.
Judecător în cadrul Curții Economice Supreme.Sodnik na vrhovnem gospodarskem sodišču.
A fost direct responsabil de încălcarea drepturilor omului în cazul deținuților politici și al activiștilor opoziției, prin recurgerea la forță excesivă împotriva acestora.Neposredno je odgovoren za kršitve človekovih pravic političnih zapornikov in opozicijskih aktivistov, saj je zoper njih uporabil prekomerno silo.
Acțiunile sale au constituit o încălcare directă a angajamentelor internaționale ale Belarusului din domeniul drepturilor omului.Njegova dejanja pomenijo neposredno kršitev mednarodnih zavez Belorusije na področju človekovih pravic.
Rector al Institutului economic umanitar internațional.Rektorica mednarodnega humanitarno-ekonomskega inštituta.
Răspunzător pentru exmatricularea studenților implicați în protestele care s-au succedat alegerilor din decembrie 2010.Ravnatelj državnega politehničnega kolidža v Minsku, odgovoren za izključitev študentov, ki so sodelovali v protestih po volitvah decembra 2010.
Judecătoare la Tribunalul raional Pervomayski din orașul Minsk.Sodnica sodišča okrožja Pervomajski v mestu Minsk.
Modul în care a instrumentat procesul a constituit o încălcare clară a Codului de procedură penală.Način, na katerega je vodila sojenje, je pomenil očitno kršitev zakona o kazenskem postopku.
A susținut utilizarea unor probe și a unor mărturii irelevante pentru persoanele acuzate.Sprejela je uporabo dokazov in pričevanj, ki za obtožene niso bili relevantni.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership