Maltese to Polish European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
ĠU L 134, 20.5.2006, p. 1Dz.U. L 134 z 20.5.2006, s. 1.
ĠU L 280, 26.10.2010, p. 18.Dz.U. L 280 z 26.10.2010, s. 18.
OJ L 285, 17.10.2012, p. 1.”.Dz.U. L 285 z 17.10.2012, s. 1.”;
Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kunsill (UE) Nru 1015/2012Rozporządzenie wykonawcze Rady (UE) nr 1015/2012
tas-6 ta’ Novembru 2012z dnia 6 listopada 2012 r.
li jemenda r-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 542/2012 li jimplementa l-Artikolu 2(3) tar-Regolament (KE) Nru 2580/2001 dwar miżuri restrittivi speċifiċi diretti kontra ċerti persuni u entitajiet bil-għan li jiġi miġġieled it-terroriżmuzmieniające rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 542/2012 dotyczące wykonania art. 2 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 2580/2001 w sprawie szczególnych środków restrykcyjnych skierowanych przeciwko niektórym osobom i podmiotom, mających na celu zwalczanie terroryzmu
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
Wara li kkunsidra r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2580/2001 tas-27 ta’ Diċembru 2001 dwar miżuri restrittivi speċifiċi diretti kontra ċerti persuni u entitajiet bil-għan li jiġi miġġieled it-terroriżmu [1], u b’mod partikolari l-Artikolu 2(3) tiegħu,uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 2580/2001 z dnia 27 grudnia 2001 r. w sprawie szczególnych środków restrykcyjnych skierowanych przeciwko niektórym osobom i podmiotom, mających na celu zwalczanie terroryzmu [1], w szczególności jego art. 2 ust. 3,
Fil-25 ta’ Ġunju 2012, il-Kunsill adotta r-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 542/2012 [2], li jistabbilixxi lista aġġornata ta’ persuni, gruppi u entitajiet li għalihom japplika r-Regolament (KE) Nru 2580/2001.W dniu 25 czerwca 2012 r. Rada przyjęła rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 542/2012 [2]ustanawiające uaktualniony wykaz osób, grup i podmiotów, do których ma zastosowanie rozporządzenie (WE) nr 2580/2001.
Il-Kunsill iddetermina li m’għadx hemm raġunijiet biex persuna waħda tinżamm fuq il-lista ta’ persuni, gruppi u entitajiet li għalihom japplika r-Regolament (KE) Nru 2580/2001.Rada zdecydowała, że nie ma już podstaw, by jedna z osób nadal figurowała w wykazie osób, grup i podmiotów, do których ma zastosowanie rozporządzenie (WE) nr 2580/2001.
Il-lista ta’ persuni, gruppi u entitajiet li għalihom japplika r-Regolament (KE) Nru 2580/2001 għandha tiġi aġġornata kif meħtieġ,Należy odpowiednio zaktualizować wykaz osób, grup i podmiotów, do których ma zastosowanie rozporządzenie (WE) nr 2580/2001,
Il-persuna elenkata fl-Anness għal dan ir-Regolament għandha titneħħa mil-lista ta’ persuni, gruppi u entitajiet elenkati fl-Anness għar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 542/2012.Osoba wymieniona w załączniku do niniejszego rozporządzenia zostaje usunięta z wykazu osób, grup i podmiotów zamieszczonego w załączniku do rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 542/2012.
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
ĠU L 344, 28.12.2001, p. 70.Dz.U. L 344 z 28.12.2001, s. 70.
ĠU L 165, 26.6.2012, p. 12.Dz.U. L 165 z 26.6.2012, s. 12.
PERSUNA MSEMMIJA FL-ARTIKOLU 1OSOBA, O KTÓREJ MOWA W ART. 1
li jimplimenta r-Regolament (UE) Nru 267/2012 dwar miżuri restrittivi kontra l-Irandotyczące wykonania rozporządzenia (UE) nr 267/2012 w sprawie środków ograniczających wobec Iranu
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEARADA UNII EUROPEJSKIEJ,
Wara li kkunsidra r-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 267/2012 tat-23 ta’ Marzu 2012 dwar miżuri restrittivi kontra l-Iran [1], u b’mod partikolari l-Artikolu 46(2) tiegħu,uwzględniając rozporządzenie Rady (UE) nr 267/2012 z dnia 23 marca 2012 r. w sprawie środków ograniczających wobec Iranu [1], w szczególności jego art. 46 ust. 2,
Fit-23 ta’ Marzu 2012, il-Kunsill adotta r-Regolament (UE) Nru 267/2012.W dniu 23 marca 2012 r. Rada przyjęła rozporządzenie (UE) nr 267/2012.
F’konformità mad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2012/687/PESK tas-6 ta’ Novembru 2012 li temenda d-Deċiżjoni 2010/413/PESK dwar miżuri restrittivi kontra l-Iran [2], għandha tiġi inkluża entità addizzjonali fil-lista ta’ persuni fiżiċi u ġuridiċi, entitajiet u korpi soġġetti għall-miżuri restrittivi li tinsab stabbilita fl-Anness IX tar-Regolament (UE) Nru 267/2012,Zgodnie z decyzją Rady 2012/687/WPZiB z dnia 6 listopada 2012 r. zmieniającą decyzję 2010/413/WPZiB w sprawie środków ograniczających wobec Iranu [2]do zawartego w załączniku IX do rozporządzenia (UE) nr 267/2012 wykazu osób fizycznych i prawnych, podmiotów i organów objętych środkami ograniczającymi należy dodać kolejny podmiot,
L-entità elenkata fl-Anness għal dan ir-Regolament għandha tiżdied mat-taqsima B tal-parti I tal-lista stabbilita fl-Anness IX tar-Regolament (UE) Nru 267/2012.Podmiot wymieniony w załączniku do niniejszego rozporządzenia dodaje się w punkcie B części I wykazu zamieszczonego w załączniku IX do rozporządzenia (UE) nr 267/2012.
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fid-data tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
ĠU L 88, 24.3.2012, p. 1.Dz.U. L 88 z 24.3.2012, s. 1.
Ara paġna 82 ta' dan il-Ġurnal Uffiċjali.Zob. s. 82 niniejszego Dziennika Urzędowego.
ENTITÀ MSEMMIJA FL-ARTIKOLU 1PODMIOT, O KTÓRYM MOWA W ART. 1
B. EntitajietB. Podmioty
Informazzjoni ta' identifikazzjoniInformacje identyfikacyjne
RaġunijietUzasadnienie
Data tal-elenkarData umieszczenia w wykazie
National Iranian Oil Company Nederland (magħrufa wkoll bħala: NIOC Netherlands Representation Office)National Iranian Oil Company Nederland (alias: NIOC Przedstawicielstwo w Holandii)
Sussidjarja tan-National Iranian Oil Company (NIOC).Podmiot zależny National Iranian Oil Company (NIOC).
Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kunsill (UE) Nru 1017/2012Rozporządzenie wykonawcze Rady (UE) nr 1017/2012
li jimplimenta l-Artikolu 8a(1) tar-Regolament (KE) Nru 765/2006 dwar miżuri restrittivi fir-rigward tal-Bjelorussjaw sprawie wykonania art. 8a ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 765/2006 dotyczącego środków ograniczających wobec Białorusi
Wara li kkunsidra r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 765/2006 tat-18 ta’ Mejju 2006 dwar miżuri restrittivi fir-rigward tal-Bjelorussja [1], u b'mod partikolari l-Artikolu 8a(1) tiegħu,uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 765/2006 z dnia 18 maja 2006 r. dotyczące środków ograniczających wobec Białorusi [1], w szczególności jego art. 8a ust. 1,
Fit-18 ta' Mejju 2006, il-Kunsill adotta r-Regolament (KE) Nru 765/2006 dwar miżuri restrittivi fir-rigward tal-Bjelorussja.W dniu 18 maja 2006 r. Rada przyjęła rozporządzenie (WE) nr 765/2006 dotyczące środków ograniczających wobec Białorusi.
Fuq il-bażi ta' reviżjoni tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2010/639/PESK tal-25 ta' Ottubru 2010 dwar miżuri restrittivi kontra l-Bjelorussja [2], il-Kunsill iddeċieda li l-miżuri restrittivi għandhom jiġu estiżi sal-31 ta' Ottubru 2013 u li l-informazzjoni dwar il-persuni u l-entitajiet elenkati għandha tiġi aġġornata.W następstwie przeglądu decyzji Rady 2010/639/WPZiB z dnia 25 października 2010 r. w sprawie środków ograniczających wobec Białorusi [2]Rada postanowiła, że obowiązywanie środków ograniczających należy przedłużyć do dnia 31 października 2013 r. i że należy zaktualizować informacje dotyczące osób i podmiotów umieszczonych w wykazie.
Għal skopijiet ta' ċarezza, il-miżuri imposti bid-Deċiżjoni 2010/639/PESK ġew integrati fid-Deċiżjoni tal-Kunsill 2012/642/PESK tal-15 ta' Ottubru 2012 dwar miżuri restrittivi kontra l-Bjelorussja [3]litissostitwixxi d-Deċiżjoni 2010/639/PESK.Dla jasności środki nałożone decyzją 2010/639/WPZiB zostały włączone do decyzji Rady 2012/642/WPZiB z dnia 15 października 2012 r. dotyczącej środków ograniczających skierowanych przeciwko Białorusi [3], która zastępuje decyzję 2010/639/WPZiB.
Id-Deċiżjoni 2012/642/PESK tikkonsolida wkoll il-listi tal-persuni u l-entitajiet soġġetti għal miżuri restrittivi f'Anness wieħed.W decyzji 2012/642/WPZiB scalono również wykazy osób i podmiotów objętych środkami ograniczającymi poprzez umieszczenie ich w jednym załączniku.
Il-listi tal-persuni fiżiċi jew ġuridiċi, entitajiet u korpi soġġetti għal miżuri restrittivi kif stipulat fl-Annessi I, IA u IB għar-Regolament (KE) Nru 765/2006 ġew ikkonsolidati f'Anness I wieħed. L-informazzjoni dwar il-persuni fiżiċi jew ġuridiċi, entitajiet u korpi għandha tiġi aġġornata.Wykazy osób fizycznych lub prawnych, podmiotów i organów, wobec których zastosowano środki ograniczające w wersji zamieszczonej w załącznikach I, IA i IB do rozporządzenia (WE) nr 765/2006, zostały również scalonew jednym załączniku I. Należy zaktualizować informacje dotyczące osób fizycznych i prawnych, podmiotów i organów umieszczonych w wykazie.
L-Anness I għar-Regolament (KE) Nru 765/2006 għandu għaldaqstant jiġi emendat skont dan,Załącznik I do rozporządzenia (WE) nr 765/2006 należy zatem odpowiednio zmienić,
It-test li jinsab fl-Annessi I, IA u IB għar-Regolament (KE) Nru 765/2006 għandu jiġi sostitwit bit-test li jinsab fl-Anness għal dan ir-Regolament.Tekst zamieszczony w załącznikach I, IA i IB do rozporządzenia (WE) nr 765/2006 zastępuje się tekstem zamieszczonym w załączniku do niniejszego rozporządzenia.
ĠU L 134, 20.5.2006, p. 1.Dz.U. L 134 z 20.5.2006, s. 1.
“ANNESS I„ZAŁĄCZNIK I
PERSUNI FIŻIĊI JEW ĠURIDIĊI, ENTITAJIET U KORPI MSEMMIJA FL-ARTIKOLU 2(1)OSOBY FIZYCZNE I PRAWNE, PODMIOTY I ORGANY, O KTÓRYCH MOWA W ART. 2 UST. 1
A. Persuni msemmija fl-Artikolu 2(1)A. Osoby, o których mowa w art. 2 ust. 1
Bjelorussa)Nazwy
Traskrizzjoni ta' ortografija BjelorussaTranskrypcja pisowni białoruskiej
Traskrizzjoni ta' ortografija RussaTranskrypcja pisowni rosyjskiej
(ortografija(pisownia białoruska) (Transkrypcja w języku polskim)
Ismijiet (ortografija Russa)(pisownia rosyjska) (Transkrypcja w języku polskim)
Informazzjoni ta' identifikazzjoniInformacje umożliwiające identyfikację
Raġunijiet għall-elenkarPrzyczyny umieszczenia w wykazie
DtT: 24.9.1956, Voronovo, Reġjun ta' HrodnaData ur.: 24.09.1956, Voronovo (Woronowo), region grodzieński
Rettur tal-Università Statali tal-Bjelorussja.Rektor, Białoruski Uniwersytet Państwowy.
Huwa kien responsabbli għall-espulsjoni ta' diversi studenti mill-Università minħabba li pparteċipaw fid-dimostrazzjonijiet fid-19 ta' Diċembru 2010 u f'dimostrazzjonijiet paċifiċi oħra fl-2011.Odpowiedzialny za relegowanie z Białoruskiego Uniwersytetu Państwowego pewnej liczby studentów, ponieważ wzięli udział w demonstracjach w dniu 19 grudnia 2010 r. i w innych pokojowych demonstracjach w roku 2011.
DtT: 27.08.1948 jew 1949Data ur.: 27.08.1948 lub 1949
Responsabbli għall-implimentazzjoni tas-sanzjonijiet amministrattivi u kriminali motivati politikament kontra r-rappreżentanti tas-soċjetà ċivili.Odpowiada za wykonywanie umotywowanych politycznie kar administracyjnych i sankcji karnych w stosunku do przedstawicieli społeczeństwa obywatelskiego.
Imħallef fil-Qorti tad-Distrett ta' Pukhovichi.Sędzia Sądu Okręgowego w Puchowiczach.
Hija rrifjutat illegalment il-mozzjoni ta' Natalia Ilinich biex terġa' tingħata l-pożizzjoni tagħha ta' għalliema fl-Iskola Sekondarja fil-belt ta' Talkov.Niezgodnie z prawem odrzuciła wniosek Natalli Ilinicz o przywrócenie jej na stanowisko nauczyciela w szkole średniej w miejscowości Tałkow.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership