Source | Target | ĠU L 134, 20.5.2006, p. 1 | Dz.U. L 134 z 20.5.2006, s. 1. |
ĠU L 280, 26.10.2010, p. 18. | Dz.U. L 280 z 26.10.2010, s. 18. |
OJ L 285, 17.10.2012, p. 1.”. | Dz.U. L 285 z 17.10.2012, s. 1.”; |
Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kunsill (UE) Nru 1015/2012 | Rozporządzenie wykonawcze Rady (UE) nr 1015/2012 |
tas-6 ta’ Novembru 2012 | z dnia 6 listopada 2012 r. |
li jemenda r-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 542/2012 li jimplementa l-Artikolu 2(3) tar-Regolament (KE) Nru 2580/2001 dwar miżuri restrittivi speċifiċi diretti kontra ċerti persuni u entitajiet bil-għan li jiġi miġġieled it-terroriżmu | zmieniające rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 542/2012 dotyczące wykonania art. 2 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 2580/2001 w sprawie szczególnych środków restrykcyjnych skierowanych przeciwko niektórym osobom i podmiotom, mających na celu zwalczanie terroryzmu |
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, | uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, |
Wara li kkunsidra r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2580/2001 tas-27 ta’ Diċembru 2001 dwar miżuri restrittivi speċifiċi diretti kontra ċerti persuni u entitajiet bil-għan li jiġi miġġieled it-terroriżmu [1], u b’mod partikolari l-Artikolu 2(3) tiegħu, | uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 2580/2001 z dnia 27 grudnia 2001 r. w sprawie szczególnych środków restrykcyjnych skierowanych przeciwko niektórym osobom i podmiotom, mających na celu zwalczanie terroryzmu [1], w szczególności jego art. 2 ust. 3, |
Fil-25 ta’ Ġunju 2012, il-Kunsill adotta r-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 542/2012 [2], li jistabbilixxi lista aġġornata ta’ persuni, gruppi u entitajiet li għalihom japplika r-Regolament (KE) Nru 2580/2001. | W dniu 25 czerwca 2012 r. Rada przyjęła rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 542/2012 [2]ustanawiające uaktualniony wykaz osób, grup i podmiotów, do których ma zastosowanie rozporządzenie (WE) nr 2580/2001. |
Il-Kunsill iddetermina li m’għadx hemm raġunijiet biex persuna waħda tinżamm fuq il-lista ta’ persuni, gruppi u entitajiet li għalihom japplika r-Regolament (KE) Nru 2580/2001. | Rada zdecydowała, że nie ma już podstaw, by jedna z osób nadal figurowała w wykazie osób, grup i podmiotów, do których ma zastosowanie rozporządzenie (WE) nr 2580/2001. |
Il-lista ta’ persuni, gruppi u entitajiet li għalihom japplika r-Regolament (KE) Nru 2580/2001 għandha tiġi aġġornata kif meħtieġ, | Należy odpowiednio zaktualizować wykaz osób, grup i podmiotów, do których ma zastosowanie rozporządzenie (WE) nr 2580/2001, |
Il-persuna elenkata fl-Anness għal dan ir-Regolament għandha titneħħa mil-lista ta’ persuni, gruppi u entitajiet elenkati fl-Anness għar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 542/2012. | Osoba wymieniona w załączniku do niniejszego rozporządzenia zostaje usunięta z wykazu osób, grup i podmiotów zamieszczonego w załączniku do rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 542/2012. |
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. | Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej. |
ĠU L 344, 28.12.2001, p. 70. | Dz.U. L 344 z 28.12.2001, s. 70. |
ĠU L 165, 26.6.2012, p. 12. | Dz.U. L 165 z 26.6.2012, s. 12. |
PERSUNA MSEMMIJA FL-ARTIKOLU 1 | OSOBA, O KTÓREJ MOWA W ART. 1 |
li jimplimenta r-Regolament (UE) Nru 267/2012 dwar miżuri restrittivi kontra l-Iran | dotyczące wykonania rozporządzenia (UE) nr 267/2012 w sprawie środków ograniczających wobec Iranu |
IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA | RADA UNII EUROPEJSKIEJ, |
Wara li kkunsidra r-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 267/2012 tat-23 ta’ Marzu 2012 dwar miżuri restrittivi kontra l-Iran [1], u b’mod partikolari l-Artikolu 46(2) tiegħu, | uwzględniając rozporządzenie Rady (UE) nr 267/2012 z dnia 23 marca 2012 r. w sprawie środków ograniczających wobec Iranu [1], w szczególności jego art. 46 ust. 2, |
Fit-23 ta’ Marzu 2012, il-Kunsill adotta r-Regolament (UE) Nru 267/2012. | W dniu 23 marca 2012 r. Rada przyjęła rozporządzenie (UE) nr 267/2012. |
F’konformità mad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2012/687/PESK tas-6 ta’ Novembru 2012 li temenda d-Deċiżjoni 2010/413/PESK dwar miżuri restrittivi kontra l-Iran [2], għandha tiġi inkluża entità addizzjonali fil-lista ta’ persuni fiżiċi u ġuridiċi, entitajiet u korpi soġġetti għall-miżuri restrittivi li tinsab stabbilita fl-Anness IX tar-Regolament (UE) Nru 267/2012, | Zgodnie z decyzją Rady 2012/687/WPZiB z dnia 6 listopada 2012 r. zmieniającą decyzję 2010/413/WPZiB w sprawie środków ograniczających wobec Iranu [2]do zawartego w załączniku IX do rozporządzenia (UE) nr 267/2012 wykazu osób fizycznych i prawnych, podmiotów i organów objętych środkami ograniczającymi należy dodać kolejny podmiot, |
L-entità elenkata fl-Anness għal dan ir-Regolament għandha tiżdied mat-taqsima B tal-parti I tal-lista stabbilita fl-Anness IX tar-Regolament (UE) Nru 267/2012. | Podmiot wymieniony w załączniku do niniejszego rozporządzenia dodaje się w punkcie B części I wykazu zamieszczonego w załączniku IX do rozporządzenia (UE) nr 267/2012. |
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fid-data tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. | Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej. |
ĠU L 88, 24.3.2012, p. 1. | Dz.U. L 88 z 24.3.2012, s. 1. |
Ara paġna 82 ta' dan il-Ġurnal Uffiċjali. | Zob. s. 82 niniejszego Dziennika Urzędowego. |
ENTITÀ MSEMMIJA FL-ARTIKOLU 1 | PODMIOT, O KTÓRYM MOWA W ART. 1 |
B. Entitajiet | B. Podmioty |
Informazzjoni ta' identifikazzjoni | Informacje identyfikacyjne |
Raġunijiet | Uzasadnienie |
Data tal-elenkar | Data umieszczenia w wykazie |
National Iranian Oil Company Nederland (magħrufa wkoll bħala: NIOC Netherlands Representation Office) | National Iranian Oil Company Nederland (alias: NIOC Przedstawicielstwo w Holandii) |
Sussidjarja tan-National Iranian Oil Company (NIOC). | Podmiot zależny National Iranian Oil Company (NIOC). |
Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kunsill (UE) Nru 1017/2012 | Rozporządzenie wykonawcze Rady (UE) nr 1017/2012 |
li jimplimenta l-Artikolu 8a(1) tar-Regolament (KE) Nru 765/2006 dwar miżuri restrittivi fir-rigward tal-Bjelorussja | w sprawie wykonania art. 8a ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 765/2006 dotyczącego środków ograniczających wobec Białorusi |
Wara li kkunsidra r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 765/2006 tat-18 ta’ Mejju 2006 dwar miżuri restrittivi fir-rigward tal-Bjelorussja [1], u b'mod partikolari l-Artikolu 8a(1) tiegħu, | uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 765/2006 z dnia 18 maja 2006 r. dotyczące środków ograniczających wobec Białorusi [1], w szczególności jego art. 8a ust. 1, |
Fit-18 ta' Mejju 2006, il-Kunsill adotta r-Regolament (KE) Nru 765/2006 dwar miżuri restrittivi fir-rigward tal-Bjelorussja. | W dniu 18 maja 2006 r. Rada przyjęła rozporządzenie (WE) nr 765/2006 dotyczące środków ograniczających wobec Białorusi. |
Fuq il-bażi ta' reviżjoni tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2010/639/PESK tal-25 ta' Ottubru 2010 dwar miżuri restrittivi kontra l-Bjelorussja [2], il-Kunsill iddeċieda li l-miżuri restrittivi għandhom jiġu estiżi sal-31 ta' Ottubru 2013 u li l-informazzjoni dwar il-persuni u l-entitajiet elenkati għandha tiġi aġġornata. | W następstwie przeglądu decyzji Rady 2010/639/WPZiB z dnia 25 października 2010 r. w sprawie środków ograniczających wobec Białorusi [2]Rada postanowiła, że obowiązywanie środków ograniczających należy przedłużyć do dnia 31 października 2013 r. i że należy zaktualizować informacje dotyczące osób i podmiotów umieszczonych w wykazie. |
Għal skopijiet ta' ċarezza, il-miżuri imposti bid-Deċiżjoni 2010/639/PESK ġew integrati fid-Deċiżjoni tal-Kunsill 2012/642/PESK tal-15 ta' Ottubru 2012 dwar miżuri restrittivi kontra l-Bjelorussja [3]litissostitwixxi d-Deċiżjoni 2010/639/PESK. | Dla jasności środki nałożone decyzją 2010/639/WPZiB zostały włączone do decyzji Rady 2012/642/WPZiB z dnia 15 października 2012 r. dotyczącej środków ograniczających skierowanych przeciwko Białorusi [3], która zastępuje decyzję 2010/639/WPZiB. |
Id-Deċiżjoni 2012/642/PESK tikkonsolida wkoll il-listi tal-persuni u l-entitajiet soġġetti għal miżuri restrittivi f'Anness wieħed. | W decyzji 2012/642/WPZiB scalono również wykazy osób i podmiotów objętych środkami ograniczającymi poprzez umieszczenie ich w jednym załączniku. |
Il-listi tal-persuni fiżiċi jew ġuridiċi, entitajiet u korpi soġġetti għal miżuri restrittivi kif stipulat fl-Annessi I, IA u IB għar-Regolament (KE) Nru 765/2006 ġew ikkonsolidati f'Anness I wieħed. L-informazzjoni dwar il-persuni fiżiċi jew ġuridiċi, entitajiet u korpi għandha tiġi aġġornata. | Wykazy osób fizycznych lub prawnych, podmiotów i organów, wobec których zastosowano środki ograniczające w wersji zamieszczonej w załącznikach I, IA i IB do rozporządzenia (WE) nr 765/2006, zostały również scalonew jednym załączniku I. Należy zaktualizować informacje dotyczące osób fizycznych i prawnych, podmiotów i organów umieszczonych w wykazie. |
L-Anness I għar-Regolament (KE) Nru 765/2006 għandu għaldaqstant jiġi emendat skont dan, | Załącznik I do rozporządzenia (WE) nr 765/2006 należy zatem odpowiednio zmienić, |
It-test li jinsab fl-Annessi I, IA u IB għar-Regolament (KE) Nru 765/2006 għandu jiġi sostitwit bit-test li jinsab fl-Anness għal dan ir-Regolament. | Tekst zamieszczony w załącznikach I, IA i IB do rozporządzenia (WE) nr 765/2006 zastępuje się tekstem zamieszczonym w załączniku do niniejszego rozporządzenia. |
ĠU L 134, 20.5.2006, p. 1. | Dz.U. L 134 z 20.5.2006, s. 1. |
“ANNESS I | „ZAŁĄCZNIK I |
PERSUNI FIŻIĊI JEW ĠURIDIĊI, ENTITAJIET U KORPI MSEMMIJA FL-ARTIKOLU 2(1) | OSOBY FIZYCZNE I PRAWNE, PODMIOTY I ORGANY, O KTÓRYCH MOWA W ART. 2 UST. 1 |
A. Persuni msemmija fl-Artikolu 2(1) | A. Osoby, o których mowa w art. 2 ust. 1 |
Bjelorussa) | Nazwy |
Traskrizzjoni ta' ortografija Bjelorussa | Transkrypcja pisowni białoruskiej |
Traskrizzjoni ta' ortografija Russa | Transkrypcja pisowni rosyjskiej |
(ortografija | (pisownia białoruska) (Transkrypcja w języku polskim) |
Ismijiet (ortografija Russa) | (pisownia rosyjska) (Transkrypcja w języku polskim) |
Informazzjoni ta' identifikazzjoni | Informacje umożliwiające identyfikację |
Raġunijiet għall-elenkar | Przyczyny umieszczenia w wykazie |
DtT: 24.9.1956, Voronovo, Reġjun ta' Hrodna | Data ur.: 24.09.1956, Voronovo (Woronowo), region grodzieński |
Rettur tal-Università Statali tal-Bjelorussja. | Rektor, Białoruski Uniwersytet Państwowy. |
Huwa kien responsabbli għall-espulsjoni ta' diversi studenti mill-Università minħabba li pparteċipaw fid-dimostrazzjonijiet fid-19 ta' Diċembru 2010 u f'dimostrazzjonijiet paċifiċi oħra fl-2011. | Odpowiedzialny za relegowanie z Białoruskiego Uniwersytetu Państwowego pewnej liczby studentów, ponieważ wzięli udział w demonstracjach w dniu 19 grudnia 2010 r. i w innych pokojowych demonstracjach w roku 2011. |
DtT: 27.08.1948 jew 1949 | Data ur.: 27.08.1948 lub 1949 |
Responsabbli għall-implimentazzjoni tas-sanzjonijiet amministrattivi u kriminali motivati politikament kontra r-rappreżentanti tas-soċjetà ċivili. | Odpowiada za wykonywanie umotywowanych politycznie kar administracyjnych i sankcji karnych w stosunku do przedstawicieli społeczeństwa obywatelskiego. |
Imħallef fil-Qorti tad-Distrett ta' Pukhovichi. | Sędzia Sądu Okręgowego w Puchowiczach. |
Hija rrifjutat illegalment il-mozzjoni ta' Natalia Ilinich biex terġa' tingħata l-pożizzjoni tagħha ta' għalliema fl-Iskola Sekondarja fil-belt ta' Talkov. | Niezgodnie z prawem odrzuciła wniosek Natalli Ilinicz o przywrócenie jej na stanowisko nauczyciela w szkole średniej w miejscowości Tałkow. |