English to Romanian Setimes parallel corpus

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Begic's work leans towards the former.Operele lui Begic tind catre prima varianta.
Among the recognisably funny characters in her first short film Prvo smrtno iskustvo (First Death Experience), is a greasy, gold-chain-wearing official who refuses to issue a young man an ID card because the man was reported killed during the war.Printre personajele comice usor de recunoscut din scurtul sau film, Prvo smrtno iskustvo(Prima experienta mortala) este un oficial unsuros, purtator al unui lant masiv de aur, care refuza sa acorde unui tanar documentele de identitate pentru ca acesta fusese inregistrat drept mort in timpul razboiului.
Begic said she'd also include comic relief in her first feature about a village of women trying to survive five years after the war.Begic spune ca s-a folosit de asemenea de comedie in primul sau film despre un sat populat numai de femei ce incearca sa supravietuiasca cinci ani dupa razboi.
Remake went the other way, according to Mustafic.Remake merge in alta directie, spune Mustafic.
"We need cathartic movies that speak about our recent past."Avem nevoie de filme cathartice care sa vorbeasca despre trecutul nostru recent.
They are also important as a testimony so the evil and the stupidity of war do not repeat again," he said, adding that the other two features coming out this year are not war films.Ele sunt importante ca o marturie in asa fel incat raul si stupiditatea razboiului sa nu se repete", spune el, adaugand ca celelalte doua filme care vor fi produse in acest an nu sunt filme de razboi.
The crowded idylls of AugustIdilele aglomerate ale lui august
A Croatian blogger asks: is it still paradise if half the planet's there with you?Un bogger croat întreabă: mai este paradis dacă jumătate din populaţia planetei este acolo cu tine?
Also this week: Sighisoara's medieval festival, Albania's ban on public smoking, and customs confusion along the Serbian-Montenegrin border.Tot săptămâna aceasta: festivalul medieval de la Sighişoara, interzicerea fumatului în public în Albania şi confuzia la graniţa dintre Serbia şi Muntenegru.
By Balkanblogs for Southeast European Times – 04/08/06De Balkanblogs pentru Southeast European Times – 04/08/06
Better in autumn? [Getty Images]Mai bine toamna? [Getty Images]
In August, most people are either at the beach or wishing they were at the beach.În august majoritatea oamenilor sunt fie pe plajă sau îşi doresc să fie pe plajă.
Croatian blogger Runngun, though, says he'd rather be in the highlands.Bloggerul croat Runngun însă spune că ar prefera să fie la munte.
"I like the fresh air of Gorski Kotar, its golden pastures and wilderness," he writes."Îmi place aerul proaspăt al Gorski Kotar, păşunile aurii şi sălbăticia sa," scrie el.
The Adriatic coast and the islands, in his view, are best saved for early autumn, because there are too many tourists there during the summer.Coasta adriatică şi insulele sunt, după părerea sa, mai bune toamna, pentru că sunt prea mulţi turişti în timpul verii.
Croatia has been pulling out all the stops to boost Adriatic tourism, but too much too fast could spell disaster, according to Runngun.Croaţia a făcut tot ce a putut pentru a impulsiona turismul adriatic, însă prea mult prea repede ar putea fi un dezastru, potrivit lui Runngun.
"A large influx of guests could hurt tourism, sooner or later."Un aflux mare de turişti ar putea mai degrabă să dăuneze turismului, mai devreme sau mai tărziu.
Not in financial sense, of course, but it would harm the beauty and that romantic feeling our coast -- and our country -- is famous for.Nu în sensul financiar, dar ar dăuna frumuseţii şi atmosferei romantice faimoase a litoralului nostru.
Everything has its own capacity, doesn't it?Totul are o capacitate, nu?
If, for example, water demand surpasses the capacity of a water supply system, you know what would happen then.Dacă, spre exemplu, cererea de apă depăşeşte capacitatea sistemului de furnizare a apei, ştim ce se va întâmpla.
Same goes for tourism."La fel şi cu turismul."
"There should always be some room left for us to rest in a beautiful environment, not fearing somebody will walk over us," he writes."Ar trebui să rămână întotdeauna loc pentru noi să ne odihnim într-un mediu frumos, fără să ne temem că o sa ne calce cineva," scrie acesta.
If Croatia has its coast and islands, Romania has its Transylvanian citadels and folklore.Croaţia are litoralul şi insulele sale, România are cetăţile transilvănene şi folclorul.
One of the country's top summer attractions, the medieval festival in Sighisoara, took place in late July.Una dintre principalele atracţii ale verii, festivalul medieval de la Sighişoara, a avut loc la sfârşitul lui iulie.
Gabi Nistorian says the atmosphere at the three-day festival is unmatched -- a "unique spirit one must experience once a year!" But why, he wonders, were those mobile phone company banners festooning the medieval buildings?Gabi Nistorian spune că atmosfera de la festivalul de trei zile este de neegalat -- "un spirit unic, ce merită trăit o dată pe an!" Dar de ce, se întreabă el, erau bannere ale companiilor de telefonie mobilă pe clădirile medievale?
Should we picture Vlad Tepes taking a break from the carnage to type out an SMS?Ar trebui să ni-l imaginăm pe Vlad Ţepeş luând o pauză de la carnagiu pentru a trimite un SMS?
Gabi's also not thrilled with the crackdown on public drinking at the festival. "After the concerts the tourists gather in the streets or camping sites and sing.Gabi nu este încântat nici de măsurile împotriva băutului în public la festival: "După concerte, turiştii se strâng pe străzi sau în campinguri şi cântă.
In this atmosphere I do not understand the role of the gendarmes and their fines for beer drinkers.În această atmosferă, nu înţeleg rolul jandarmilor şi amenzile lor pt consumatorii de bere.
Isn't the idea for people to have a good time?"Ideea nu e să se simtă vizitatorii bine?"
Public smoking, meanwhile, is no longer tolerated in Albania, as the government there tries to trim rates of tobacco consumption -- among the highest in Europe.Fumatul în public, între timp, nu mai este tolerat în Albania, deoarece guvernul acestei ţări încearcă să scadă rata consumului de tutun -- una dintre cele mai mari din Europa.
Bars that fail to comply with the ban could pay fines equal to hundreds of euros.Barurile care nu se conformează interdicţiei ar putea plăti amenzi de sute de euro.
As the discussion on peshkupauje shows, opinions are mixed.După cum arată discuţia de pe peshkupauje , părerile sunt împărţite.
One commenter calls it "a very good initiative" and suggests another step: raising cigarette taxes as a disincentive.Un comentator spune că este "o iniţiativă foarte bună" şi sugerează o altă măsură: creşterea impozitelor pe ţigări spre descurajare.
Another disagrees.Un altul nu este de acord.
"You can't stop people from smoking."Nu poţi opri oamenii să fumeze.
It is their right.Este dreptul lor.
You can forbid it in public places and etc, but not the total privation of it," she writes.Poţi să îl interzici în locuri publice dar nu poţi să îl interzici în totalitate," scrie aceasta.
Elsewhere:În alte părţi:
The former union of Serbia-Montenegro is history, but tell that to some border control officials.Fosta uniune Serbia-Muntenegru este deja istorie, dar încearcă să spui acest lucru grănicerilor.
Travelling from Serbia, Mark Pullen says he couldn't get anyone to stamp his passport while entering or exiting the newly independent Republic of Montenegro.Călătorind din Serbia, Mark Pullen spune că nu a putut convinge pe nimeni să îi stampileze paşaportul la intrarea şi ieşirea din noul stat independent Republica Muntenegru.
One "confused-looking" customs officer told him he couldn't get the stamp because he hadn't left any country.Un ofiţer vamal "confuz" i-a spus că nu i se ştampilează paşaportul pentru ca nu a ieşit din nici o ţară.
"You haven't been abroad now."Nu ai fost în străinătate acum.
You've just been to the seaside," the official told him.Ai fost doar la mare," i-a spus oficialul.
But didn't that involve crossing an international border?Însă acest lucru nu înseamnă trecerea unei graniţe internaţionale?
"Forget about that."Lasă asta.
That doesn't mean anything.Nu înseamnă nimic.
You haven't been abroad.Nu ai fost în străinătate.
Goodbye," the official insisted, handing Pullen's passport back to him and sending him on his way.La revedere," a insistat oficialul, dându-i lui Pullen paşaportul înapoi şi trimiţându-l mai departe.
Doing business in Southeast EuropeMersul afacerilor în Europa de Sud-Est
Two Balkan countries made the Top Ten Reformers list in the World Bank's latest Doing Business Report.Două ţări din Balcani au ajuns între primele zece în privinţa reformelor în topul din raportul Mersul Afacerilor al Băncii Mondiale.
Soon-to-be EU members Bulgaria and Romania also scored well in terms of ease of business.Viitoarele membre UE Bulgaria şi România au primit scoruri bune şi în privinţa uşurinţei de a încheia afaceri.
By Georgi Mitev-Santek for Southeast European Times -- 09/10/06De Georgi Mitev-Santek pentru Southeast European Times -- 09/10/06
A woman walks past a window in a luxury clothing store in Sofia.O femeie trece pe lângă vitrina unui magazin de confecţii de lux din Sofia.
The World Bank's Doing Business 2007 report gave Bulgaria and Romania high rankings in terms of ease of business. [Getty ImagesRaportul Mersul Afacerilor 2007 al Băncii Mondiale a dat României şi Bulgariei note mari în ceea ce priveşte uşurinţa încheierii afacerilor. [Getty Images]
Most people in the Balkans would agree that attracting foreign investment is crucial for long-term growth and prosperity, and to do that requires creating a favourable business climate.Marea majoritate a oamenilor din Balcani ar fi de acord că atragerea investiţiilor din străinătate este crucială pentru creşterea şiprosperitatea pe termen lung, şi că în acest scop trebuie creat un climat de afaceri favorabil.
One measure of how far the region has progressed is the World Bank's latest Doing Business report.Cel mai recent raport Mersul Afacerilor al Băncii Mondiale arată cât a progresat regiunea în acest domeniu.
Prepared by the Bank and its private sector arm, the International Finance Corporation, the report examines business climate trends across the world and ranks countries according to reforms introduced and ease of doing business.Pregătit de Banca Mondială şi ramura sa din sectorul privat, International Finance Corporation, raportul examinează tendinţele din climatul de afaceri din întreaga lume şi clasifică ţările în funcţie de reformele introduse şi de uşurinţa încheierii afacerilor.
As can be expected from a region in transition, Southeast Europe showed excellent results in some categories and poor results in others.După cum se poate aştepta de la o regiune aflată în tranziţie, Europa de Sud-Est a demonstrat rezultate excelente în unele categorii şi rezultate slabe în altele.
Two countries – Croatia and Romania – made the list of top ten reformers, while Bulgaria and Romania both scored well in terms of ease of doing business.Două ţări -- Croaţia şi România -- au ajuns în lista primelor zece în topul reformelor, în timp ce Bulgaria şi România au obţinut scoruri bune în ceea ce priveşte uşurinţa încheierii afacerilor.
Romania was second place globally on the reformers list, having achieved institutional progress in six out of ten categories.România s-a clasat pe locul doi la nivel mondial pe lista reformatorilor, deoarece a făcut progrese în şase din zece categorii.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership