English to Romanian Setimes parallel corpus

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
The Olympic Games will end on 29 August, with an equally magnificent closing ceremony.Jocurile Olimpice se vor încheia în 29 august, cu o ceremonie de închidere deasemenea magnifică.
Finally, Athens hosts the Paralympics in September, with more than 4,000 athletes from 125 countries taking part.În sfârşit, Atena va găzdui în septembrie Jocurile Paralimpice, la care vor lua parte peste 4 000 de sportivi din 125 de ţări.
The 12-day event lasts from 17 September to 28 September.Evenimentul de 12 zile durează din 17 septembrie până în 28 septembrie.
Business: Pepsi eyes Serbian mineral water companyAfaceri: Pepsi pune ochii pe o companie de apă minerală sârbească
Serbia is negotiating the sale of Knjaz Milos, its largest mineral water producer.Serbia negociază vânzarea Knjaz Milos, cel mai mare producător de apă minerală al ţării.
Also this week: a French car manufacturer will open a plant in Bulgaria, and Standard&Poor's boosts Romania's outlook.Tot în această săptămână: un producător de piese de automobile francez va deschide o fabrică în Bulgaria, iar Standard&Poor’s măreşte ratingul bancar al României.
Pepsi confirmed that it is negotiating the acquisition of the largest Serbian mineral water producer, Knjaz Milos.Pepsi a confirmat că negociază achiziţia celui mai mare producător de apă minerală din Serbia, compania Knjaz Milos.
The Serbian firm's corporate director, Rade Pribicevic, said the sale is likely to be finalised by the end of the year, with a price of up to 200m euros expected.Administratorul societăţii sârbeşti, Rade Pribicevic, a declarat că vânzarea va fi, cel mai probabil, finalizată până la finele anului, aşteptându-se la un preţ de până la 200 mil. euro.
French automotive components manufacturer Montupet announced that its plant in Ruse, Bulgaria, will start operating on September 12th.Producătorul francez de piese de automobile Montupet a anunţat că fabrica sa din Ruse, Bulgaria,va începe activitatea de exploatare pe 12 septembrie.
The 36m-euro facility will supply auto parts to Renault, Peugeot, Citroen, Audi and Ford.Unitatea în valoare de 36 mil. euro va furniza piese auto firmelor Renault, Peugeot, Citroen, Audi şi Ford.
Standard&Poor's raised Romania's investment risk outlook from Group 8 to 7 and lowered the outlook for economic recession from 35-50% to 25-40%.Standard&Poor's a crescut ratingul sectorului bancar al României de la Grupa 8 la Grupa 7, scăzând profilul de risc de recesiune economică de la 35-50% la 25-40%.
The new rating reflects expansion and technological improvements in the banking sector.Noul rating reflectă extinderea şi îmbunătăţirile tehnologice din cadrul sectorului bancar.
Izmir, Turkey, will host its 77th International Fair, gathering over 1,100 companies from nearly 60 countries from August 22nd to August 31st.Oraşul Izmir din Turcia va găzdui a 77-a ediţie a Târgului său internaţional, la care se vor reuni peste 1100 de companii din aproape 60 de ţări, în perioada 22-31 august.
The companies will set up exhibitions in 19 different product groups, Izmir Mayor Aziz Kocaoglu said.Societăţile vor organiza expoziţii pe 19 grupe de produse diferite, a anunţat primarul Izmirului, Aziz Kocaoglu.
This year's honoured guest country is Cuba.Oaspetele de onoare de anul acesta va fi Cuba.
Albania allocated 37% more funds to this year's budget compared to the first half of 2007, Finance Minister Ridvan Bode said on Monday (August 4th).Albania a alocat fonduri cu 37% mai mari pentru bugetul anului curent comparativ cu primul semestru din 2007, a anunţat ministrul Finanţelor Ridvan Bode în data de luni (4 august).
The planned budget expenditures have been completed by 87%, while the surplus amounts to 41m euros.Cheltuielile de buget planificate au fost realizate în proporţie de 87%, surplusul ridicându-se la 41 mil. euro.
Kosovo agencies spent only 30% of their budgets in the first half of this year, the finance ministry said in a report.Instituţiile de stat din Kosovo şi-au cheltuit numai 30% din buget în primul semestru al acestui an, a anunţat Ministerul de Finanţe în cadrul unui raport.
Only 14% of the planned budget for capital investment was spent.S-a cheltuit numai 14% din bugetul planificat pentru investiţiile de capital.
Croatia's Competition Council has decided to freeze the government's financial support for the restructuring of local shipbuilding plants.Consiliul Concurenţei din Croaţia a decis să blocheze sprijinul financiar guvernamental pentru restructurarea şantierelor navale locale.
The Council emphasised that the government decided to privatise 3.Maj, Brodosplit, Brodotrogir, Kraljevica and Uljanikplants, and that these privatisations should be completed before any further restructuring.Consiliul a motivat că guvernul a hotărât să privatizeze unităţile 3.Maj, Brodosplit, Brodotrogir, Kraljevica şi Uljanik, aceste privatizări trebuind finalizate înainte de efectuarea oricăror alte restructurări.
Montenegro gained 24.5m euros in the first half of the year from privatisation, sale of stock and real estate, the country's Privatisation Council announced on Friday (August 1st).Muntenegru a câştigat 24,5 mil. euro în prima jumătate a anului curent din privatizări, vânzarea de stocuri şi proprietăţi imobiliare, a anunţat vineri (1 august) Consiliul Privatizării.
The council decided at a session to take steps for the privatisation of Budvanska Rivijera, Ulcinjska Riviera, the Institute of Black Metallurgy and other enterprises.Consiliul a hotărât în cadrul unei şedinţe să ia măsuri pentru privatizarea Budvanska Rivijera, Ulcinjska Riviera, Institutului Metalurgic şi altor societăţi.
(Various sources – 01/08/08 - 08/08/08)(Surse diverse – 01/08/08 - 08/08/08)
Montenegrin Parliament Approves New Prime Minister, CabinetParlamentul muntenegrean investeste premierul si noul cabinet
Milo Djukanovic was elected Montenegrin Prime Minister on Wednesday (8 January).Milo Djukanovic a fost ales premier al Muntenegrului in ziua de miercuri (8 ianuarie).
He promised a referendum on independence and said economic progress, minority rights and fighting organised crime would be among his government's priorities.El a promis organizarea unui referendum asupra independentei republicii si a afirmat ca progresul economic, drepturile minoritatilor si lupta impotriva crimei organizate se vor afla printre prioritatile guvernului sau.
(Beta - 09/01/03; AP, Tanjug, Radio B92 - 08/01/03)(Beta - 09/01/03; AP, Taniug, Radio B92 - 08/01/03)
Montenegro's 75-seat parliament elected former president and Democratic Party of Socialists (DPS) leader Milo Djukanovic as prime minister on Wednesday (8 January).Parlamentul muntenegrean, care cuprinde 75 de deputati, l-a votat miercuri (8 ianuarie) pe fostul presedinte, actual lider al Partidului Democrat al Socialistilor (DPS), Milo Djukanovic, in pozitia de premier.
He received unanimous support from the ruling coalition's 39 MPs, but opposition deputies boycotted the vote.El s-a bucurat de suportul unanim al celor 39 de membrii ai coalitiei de guvernamant, insa deputatii din opozitie au boicotat votul.
Parliament also approved the new cabinet, comprised of four deputy prime ministers and 16 ministers.Parlamentul a aprobat de asemenea noul cabinet, format din patru vicepremieri si 16 ministrii.
Before the vote, Djukanovic presented the government's programme, listing economic progress and reform, minority rights and the fight against organised crime and corruption as priorities.Inainte de vot, Djukanovic a prezentat programul cabinetului sau, incluzand printre prioritati: reforma economica, drepturile minoritatilor si lupta impotriva crimei organizate si a coruptiei.
He also promised a referendum on independence.El a promis de asemenea sa organizeze un referendum in privinta independentei Muntenegrului.
"With enough perseverance, responsibility and a bit of luck, Montenegro will be independent and internationally recognised,'' the AP quoted Djukanovic as saying."Cu suficienta perseverenta, responsabilitate si un pic de noroc, Muntenegrul va fi independent si recunoscut pe plan international", l-a citat AP pe Djukanovic.
"We shall then take full responsibility for our European future.''"Va trebui atunci sa ne asumam intreaga responsabilitate pentru viitorul nostru in Europa".
Djukanovic, 40, has been described as a Western-leaning democratic socialist who favours the republic's independence from Serbia.Djukanovic, in varsta de 40 de ani, este descris ca fiind un socialist democrat de orientare occidentala care se arata favorabil independentei tarii sale de Serbia.
He stepped down from the presidency in November to take on the prime minister's post.El a demisionat din functia de presedinte al tarii in noiembrie anul trecut pentru a prelua pozitia de premier.
The move followed a general election, won by the DPS-led coalition.Decizia sa a urmat alegerilor generalein care a castigat coalitia condusa de catre DPS.
Filip Vujanovic, who stepped in to serve as acting president, then won the presidential election held on 22 December.Filip Vuianovic, care a preluat atributiile de presedinte interimar, a castigat ulterior alegerile prezidentiale de la 22 decembrie.
That vote was invalidated due to low turnout.Scrutinul a fost insa invalidat datorita prezentei reduse la urne.
Apart from DPS members, Djukanovic's cabinet -- the eighth since a multi-party system was introduced in Montenegro -- includes representatives of the Social Democratic Party (SDP), the Civic Forum and the Albanians Together coalition.In afara membrilor partidului sau, cabinetul lui Djukanovic - cel de-al 8-lea de cand un sistem multi-partid a fost introdus in Muntenegru - include reprezentanti ai Partidului Social Democrat (SDP), ai Forumului Civic si ai coalitiei Albanezii Impreuna.
Djukanovic and his ministers were voted in after DPS and SDP reached an agreement on the composition of the new government.Djukanovic si ministrii sai au fost votati in urma unui acord intre DPS si SDP asupra componentei noului cabinet.
The main bone of contention was the post of interior minister, which will be held by former Supreme Court judge Milan Filipovic.Principala pozitie in disputa a fost aceea de ministru de Interne, care in cele din urma va fi detinuta de catre fostul judecator al Curtii Supreme, Milan Filipovic.
General agreement was reached after the coalition parties signed a deal giving DPS 80 per cent weight in making decisions and 20 per cent for SDP.Un acord general asupra cabinetului a fost atins dupa ce coalitia de partide a semnat un acord garantand DPS-ului un procent de 80% in luarea deciziilor, fata de 20% pentru SDP.
After presenting his cabinet's priorities, Djukanovic said in his closing remarks that the government would be unable to solve problems facing Montenegrin society without public support.Dupa ce a prezentat prioritatile noului guvern, Djukanovic a declarat in incheiere ca fara sprijinul popular, acesta va fi incapabil sa rezolve problemele cu care se confrunta societatea muntenegreana.
Political parties remain divided over the issue of the republic's independence.Partidele politice raman divizate in chestiunea independentei republicii.
While Djukanovic's cabinet is expected to push further in that direction, the opposition Socialist People's Party and Serbian National Party favour stronger ties with Belgrade.In vreme ce cabinetul lui Djukanovic va avansa cel mai probabil in aceasta directie, Partidul Socialist Popular (de opozitie) se arata favorabil unor legaturi stranse cu Belgradul.
The opposition has also criticised the new government as too large and too costly.Opozitia a criticat de asemenea noul guvern ca fiind prea mare si prea costisitor.
Serbia Mourns Assassinated Prime MinisterSerbia este in doliu dupa asasinarea premierului
As Serbs cope with the murder of their reformist prime minister, regional and international leaders are expressing their condolences.In vreme ce Serbia se confrunta cu asasinarea premierului sau reformist, lideri regionali si internationali isi exprima condoleantele.
Zoran Djindjic was gunned down Wednesday in an apparent attack by an organised crime group.Zoran Djindjic a fost impuscat mortal miercuri intr-un atac organizat evident de un grup criminal.
(Various sources - 13/03/03)(Diverse surse - 13/03/03)
Acting Serbian President Natasa Micic declared a state of emergency in Serbia Wednesday (12 March) following the assassination of Prime Minister Zoran Djindjic.Presedintele interimar sarb Natasa Micic a declarat miercuri (12 martie) stare de urgenta in Serbia, in urma asasinarii premierului Zoran Djindjic.
A pro-Western reformistwho played a key role in toppling Slobodan Milosevic and handing him over to the UN war crimes tribunal, Djindjic was shot Wednesday outside the government's main building in downtown Belgrade.Reformist pro-occidental care a jucat un rol cheie in destituirea lui Slobodan Milosevic si in predarea acestuia tribunalului ONU pentru crime de razboi, Djindjic a fost impuscat miercuri in vecinatatea cladirii guvernului din centrul Belgradului.
He died at hospital, prompting the government to declare a three-day period of national mourning.El a murit la spital, determinand guvernul sa declare doliu national pentru o perioada de trei zile.
Djindjic, 50, headed the country's first non-communist government starting in January, 2001.Djindjic, in varsta de 50 de ani, a condus primul guvern necomunist al tarii incepand cu luna ianuarie a anului 2001.
Deputy Prime Minister Nebojsa Covic has been appointed acting prime minister.Vicepremierul Neboisa Covic a fost numit in functia de premier interimar.
As national flags flew at half-mast, hundreds of Belgrade residents came to pay tribute to Djindjic, placing flowers and lighting candles at the scene of the murder.In timp ce steagul a fost coborat in berna, sute de locuitori ai Belgradului si-au adus omagiul lui Djindjic, depunand flori si aprinzand lumanari la locul crimei.
Condolences began pouring in almost immediately.Imediat au inceput sa soseasca scrisori de condoleanta.
US President George W. Bush said through a spokesman that the prime minister would be remembered "for his strong leadership during Serbia's successful struggle to end the dictatorship of Slobodan Milosevic".Presedintele american George W Bush a declarat prin purtatorul sau de cuvant ca premierul va ramane in memoria istorie "pentru capacitatea sa de lider de-a lungul luptei reusite a Serbiei impotriva dictaturii lui Slobodan Milosevic".

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership