English to Romanian Setimes parallel corpus

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
They also agreed to initiate joint and individual activities towards that end and pledged to develop national plans to address refugee issues in their respective countries.Aceştia au convenit de asemenea să iniţieze acţiuni comune şi individuale în acest sens şi au promis să elaboreze planuri naţionale de soluţionare a chestiunilor privitoare la refugiaţi în respectivele ţări.
Croatia presented its plan to the international community on 6 July.Croaţia a prezentat planul său comunităţii internaţionale în 6 iulie.
At least 300,000 Croatian Serbs were displaced as a result of the 1991-1995 conflict in the country.Cel puţin 300 000 de sârbi croaţi au fost strămutaţi în urma conflictului din 1991-1995 din ţară.
Nearly ten years later, about 117,000 have been registered by the Croatian authorities as having returned, the report says, adding that the sustainability of return remains limited.După aproape zece ani, aproximativ 117 000 au fost înregistraţi de autorităţile croate ca repatriaţi, declară raportul, adăugând că durabilitatea repatrierilor rămâne limitată.
One factor for this is the lack of access to housing for refugees and internally displaced persons (IDPs) who lived in socially owned flats before the conflict.Unul din factorii care determină această situaţie este lipsa accesului la locuinţe pentru refugiaţi şi persoanele strămutate în interiorul ţării (PSI) care au trăit în apartamente deţinute de stat înainte de conflict.
"Former holders of occupancy/tenancy rights … are the largest remaining refugee and IDP category lacking access to housing," according to the OSCE."Foştii deţinători ai drepturilor de domiciliere/posesie temporară … sunt cea mai mare categorie rămasă de refugiaţi şi PSI fără acces la locuinţe", potrivit OSCE.
The report notes that the measures adopted since 2000 to alleviate that situation "are still largely unimplemented".Raportul menţionează că măsurile adoptate din 2000 pentru a uşura situaţia "sunt încă în mare măsură neimplementate".
Among the other factors impeding sustainable returns are the lack of jobs and economic opportunities and the persistent lack of access to basic infrastructures, such as electricity and water supply, in some refugee return areas.Printre ceilalţi factori care împiedică repatrierile durabile se numără lipsa locurilor de muncă şi a oportunităţilor şi permanenta lipsă de acces la infrastructurile de bază, precum electricitatea şi furnizarea apei, în anumite zone de repatriere a refugiaţilor.
Fuentes noted that the government of Prime Minister Ivo Sanader has pledged some important steps, including the adoption of an electoral law later this year and the implementation of the national plan for refugee issues.Fuentes a menţionat că guvernul Primului Ministru Ivo Sanader a promis că va lua câteva măsuri importate, inclusiv adoptarea unei legi electorale în cursul acestui an şi implementarea planului naţional pentru problemele privitoare la refugiaţi.
"When Croatia carries out these two steps, as well as its commitments towards the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia, the implementation of the [OSCE]mission mandate could be very well advanced," Fuentes said."Atunci când Croaţia va îndeplini aceste două măsuri, precum şi angajamentele sale faţă de Tribunalul Penal Internaţional pentru fosta Iugoslavie, implementarea mandatului misiunii [OSCE]ar putea fi foarte avansată", a declarat Fuentes.
Romania Introduces Visas for Non-EU NeighboursRomânia introduce vize pentru ţările vecine care nu fac parte din UE
Seeking to fulfil all the requirements for joining the EU, Romania has introduced a visa regime for visitors from non-EU neighbouring countries.Dorind să îndeplinească toate condiţiile de aderare la UE, Româniaa introdus regimul vizelor pentru vizitatorii din ţările vecine care nu fac parte din UE.
Bilateral agreements have been signed with Russia, Turkey, Ukraine and Serbia-Montenegro.Acorduri bilaterale au fost semnate cu Rusia, Turcia, Ucraina şi Serbia-Muntenegru.
By Ovidiu Barbulescu for Southeast European Times in Bucharest – 12/08/04De Ovidiu Bărbulescu, din Bucureşti pentru Southeast European Times – 12/08/04
EU Enlargement Commissioner Guenter Verheugen (right) and Romanian Prime Minister Adrian Nastase answer questions from the press at Victoria's Palace in Bucharest on 22 June. [AFP]Arizona cactusComisarul UE pentru Extindere Guenter Verheugen (dreapta) şi Primul Ministru român Adrian Năstase răspund întrebărilor puse de presă la Palatul Victoria din Bucureşti în 22 iunie. [AFP]
As it adopts the set of EU laws and regulations known as the acquis communautaire , Romania has introduced a visa regime for all nationals coming from Russia, Turkey, Serbia-Montenegro and Ukraine.În cadrul adoptării setului de legi şi reglementări UE cunoscut sub denumirea de acquis comunitar , România a introdus regimul vizelor pentru toţi cetăţenii Rusiei, Turciei, Serbiei-Muntenegrului şi Ucrainei.
The move is part of Romania's efforts to close the Justice and Home Affairs chapter of its accession talks with the EU.Măsura face parte din eforturile României de încheiere a capitolului Justiţiei şi Afacerilor Interne din discuţiile sale de aderare cu UE.
The visa regime for Russian nationals was introduced on 1 March, while Turkish nationals were required to have visas starting on 1 April.Regimul vizelor pentru cetăţenii ruşi a fost introdus în 1 martie, iar cetăţenii turci au fost nevoiţi să obţină vize începând din 1 aprilie.
Romania has signed bilateral agreements with both states, establishing flexible procedures for students, diplomats, businessmen and other professionals, and also making tourist visas easier to obtain.România a semnat acorduri bilaterale cu ambele state, stabilind proceduri flexibile pentru studenţi, diplomaţi, oameni de afaceri şi alţi profesionişti, şi facilitând obţinerea vizelor turistice.
Visas for Ukrainian nationals were introduced on 16 July, following a delay agreed to by both sides.Vizele pentru cetăţenii ucraineni au fost introduse în 16 iulie, după o amânare convenită de ambele părţi.
Bucharest negotiated a compromise deal with Brussels under which Moldovan nationals will not need visas until 2007, when Romania hopes to enter the Union.Autorităţile de la Bucureşti au negociat un acord de compromis cu cele de la Bruxelles conform căruia cetăţenii moldoveni nu vor avea nevoie de vize până în 2007, când România speră să intre în Uniune.
Serbia-Montenegro initially rejected the possibility of negotiations with Bucharest over the visa issue, forcing Romania to introduce the regime unilaterally on 1 July in accordance with EU requirements.Serbia-Muntenegru a respins iniţial posibilitatea negocierilor cu autorităţile de la Bucureşti asupra chestiunii vizelor, forţând România să introducă regimul unilateral în 1 iulie, potrivit condiţiilor UE.
After the elections in Serbia-Montenegro, however, Belgrade agreed to start talks, and an agreement was signed on 14 July.După alegerile din Serbia-Muntenegru, însă, Belgradul a fost de acord să înceapă discuţiile şi în 14 iulie a fost semnat un acord.
During a visit to Bucharest at the end of June, EU Enlargement Commissioner Guenter Verheugen emphasised that, in its capacity as a future EU member country, Romania must observe the procedures concerning the introduction of visa requirements for non-member states.În cursul unei vizite efectuate la sfârşitullunii iunie la Bucureşti, Comisarul UE pentru Extindere Guenter Verheugen a subliniat că, în calitate de viitoare membră a UE, România trebuie să respecte procedurile privitoare la introducerea obligativităţii vizelor pentru statele care nu sunt membre.
Nevertheless, the new situation has ruffled some feathers across the region, with some complaining that the visa requirements impede freedom of movement.Cu toate acestea, noua situaţie a stârnit anumite temeri în regiune, unele voci plângându-se că necesitatea vizelor împiedică libertatea de circulaţie.
Many ordinary citizens are used to travelling across the border to shop or visit relatives, and are reluctant to pay visa taxes of as much as 35 euros.Mulţi cetăţeni normali sunt obişnuiţi să călătorească peste graniţă pentru a face cumpărături sau pentru a-şi vizita rudele şi nu doresc să plătească taxele de viză în valoare de 35 de euro.
In addition, tourist agencies in Bulgaria are unhappy with the transit fees levied on visitors from Ukraine, Belarus and Russia who cross Romania to reach Bulgaria's Black Sea resorts.În plus, agenţiile de turism din Bulgaria sunt nemulţumite de taxele de tranzit impuse vizitatorilor din Ucraina, Belarus şi Rusia care trec prin România pentru a ajunge în staţiunile bulgare de la Marea Neagră.
Romanians themselves are affected by the visa requirements, since they will now have to pay taxes when visiting their favourite holiday destinations in Turkey.Românii înşişi sunt afectaţi de necesitatea vizelor, deoarece sunt nevoiţi să plătească taxe atunci când îşi vizitează destinaţiile favorite de vacanţă din Turcia.
Still, the country is determined to meet the requirements for EU accession.Cu toate acestea, ţara este decisă să îndeplinească condiţiile de aderare la UE.
Authorities have reaffirmed their obligation to protect the Schengen space and have pledged their commitment to support the European integration of the entire region.Autorităţile şi-au reafirmat obligaţia de a proteja spaţiul Schengen şi şi-au promis angajamentul faţă de sprijinirea integrării europene a întregii regiuni.
When that happens, no visas will be required and borders will become symbolic.În momentul în care se va întâmpla aceasta, nu va mai fi necesară nici o viză iar graniţele vor deveni simbolice.
Diplomatic Diary: Vatican official affirms support for Macedonia's EU bidJurnal diplomatic: Un oficial de la Vatican îşi declară sprijinul faţă de aderarea Macedoniei la UE
Vatican Secretary for Relations with States Archbishop Dominique Mamberti is in Skopje.Secretarul Vaticanului pentru relaţii cu statele, arhiepiscopul Dominique Mamberti, se află la Skopie.
Also in diplomatic news this week: Romanian and Moldovan prime ministers discussed bilateral co-operation.Tot în ştirile diplomatice din această săptămână: premierii român şi moldovean au discutat despre cooperarea bilaterală.
Vatican Secretary for Relations with States Archbishop Dominique Mamberti (right) visited the Memorial Room for Mother Teresa in the Feudal Tower in Skopje. [Tomislav Georgiev]Secretarul Vaticanului pentru relaţii cu statele, arhiepiscopul Dominique Mamberti (dreapta), a vizitat Camera Memorială a Maicii Tereza din Turnul Feudal din Skopie. [Tomislav Georgiev]
Vatican Secretary for Relations with States Archbishop Dominique Mamberti is on an official visit to Skopje through Tuesday (July 3rd).Secretarul Vaticanului pentru relaţii cu statele, Arhiepiscopul Dominique Mamberti se va afla până joi (3 iulie) într-o vizită oficială la Skopie.
Archbishop Mamberti met with Macedonian Foreign Minister Antonio Milososki on Monday, and affirmed the Vatican's support for Macedonia's EU membership bid.Arhiepiscopul Mamberti s-a întâlnit luni cu ministrul macedonean de externe Antonio Milososki şi a declarat că Vaticanul sprijină aderarea Macedoniei la UE.
He also met with President Branko Crvenkovski, Prime Minister Nikola Gruevski and Parliament Speaker Ljubisa Georgievski.Acesta s-a întâlnit de asemenea cu preşedintele Branko Crvenkovski, primul ministru Nikola Gruevski şi preşedintele Parlamentului, Ljubisa Georgievski.
A Macedonian government delegation, led by Prime Minister Nikola Gruevski, arrived in Italy on Monday (July 2nd), as part of the campaign "Team Macedonia".O delegaţie a guvernului macedonean condusă de primul ministru Nikola Gruevski a sosit luni (2 iulie) în Italia în cadrul campaniei "Echipa Macedonia".
The group aims to promote the country as a favourable investment spot.Grupul doreşte să promoveze ţara ca loc favorabil pentru investiţii.
Over the next five to six months, officials plan to visit a number of EU countries, as well as the United States, Australia and Israel, to present Macedonia's investment possibilities.În următoarele cinci sau şase luni, oficialii intenţionează să viziteze o serie de ţări membre UE, precum şi Statele Unite, Australia şi Israel, pentru a prezenta posibilităţile de investiţie din Macedonia.
Montenegro and Austria sealed two co-operation agreements during a visit by Montenegrin Foreign Minister Milan Rocen to Vienna on Monday (July 2nd).Muntenegru şi Austria au semnat două acorduri de cooperare în timpul vizitei efectuate luni (2 iulie) la Viena de ministrul de externe muntenegrean Milan Rocen.
The documents were signed during a meeting between Rocen and Austrian counterpart Ursula Plassnik.Documentele au fost semnate în timpul întâlnirii dintre Rocen şi omologul său austriac, Ursula Plassnik.
One of the accords envisions Austria financing construction of a railway link between Kotor and Lovcen, and the other one provides for bilateral economic collaboration.Unul dintre acorduri prevede finanţarea unei căi ferate care va face legătura între Kotor şi Lovcen de către Austria; al doilea acord prevede colaborarea economică bilaterală.
Plassnik reiterated her country's support for Montenegro's EU integration bid and said she expects the country to sign a Stabilisation and Association Agreement with the Union in September.Plassnik a reafirmat sprijinul ţării sale pentru aderarea Muntenegrului la UE şi a declarat că se aşteaptă ca ţara să semneze Acordul de Stabilizare şi Asociere cu UE în septembrie.
Romania's Prime Minister Calin Popescu-Tariceanu and Moldovan counterpart Vasile Tarlev discussed ways to boost bilateral ties during Tariceanu's official visit to Chisinau on Friday (June 29th).Prim ministrul român Călin Popescu-ăariceanu şi omologul său moldovean Vasile Tarlev au purtat discuţii referitoare la sporirea relaţiilor bilaterale în timpul vizitei oficiale efectuate vineri (29 iunie) la Chişinău de Tăriceanu.
The talks, described as "friendly" and "constructive", focused on improving bilateral co-operation and Moldovia's EU integration.Discuţiile, descrise ca fiind „prietenoase” şi „constructive", s-au axat pe îmbunătăţirea colaborării bilaterale şi aderarea Moldovei la UE.
The visit marked the first visit by a Romanian prime minister since 1999.Aceasta este prima vizită a unui premier român din 1999.
Greek and Cypriot culture ministers, Evangelos Voulgarakis and Akis Kleanthous, met in Athens on Monday (July 2nd) and sealed a memorandum on cultural co-operation for 2007-2009.Miniştrii culturii grec şi cipriot, Evangelos Voulgarakis şi Akis Kleanthous, s-au întâlnit luni (2 iulie) la Atena şi au semnat un protocol de cooperare culturală pentru perioada 2007-2009.
They also discussed protection of cultural heritage and cultural diplomacy as a means of boosting international co-operation.Cei doi au discutat de asemenea despre protejarea patrimoniului cultural şi despre diplomaţia culturală ca mijloc de sporire a cooperării internaţionale.
Croatian President Stipe Mesic arrived in Cyprus on Thursday (June 28th) where he met with counterpart Tassos Papadopoulos and Foreign Minister Yiorgos Lillikas.Preşedintele croat Stipe Mesic a sosit joi (28 iunie) în Cipru, unde s-a întâlnit cu omologul Tassos Papadopoulos şi cu ministrul de externe Yiorgos Lillikas.
Talks focused on Croatia's Euro-Atlantic integration bid, stalled efforts to reunify Cyprus and regional issues, including Kosovo's future status.Discuţiile s-au concentrat asupra integrării euro-atlantice a Croaţiei, eforturile blocate de reunificare a Ciprului şi problemele regionale, inclusiv viitorul statut al Kosovo.
The presidents of Bulgaria, Romania and Serbia -- Georgi Parvanov, Traian Basescu and Boris Tadic, respectively -- attended the main part of the trilateral military drill "Danube Guard 07", in the common border area of the Danube River on Wednesday (June 27th).Preşedinţii Bulgariei, României şi Serbiei -- Georgi Parvanov, Traian Băsescu şi, respectiv, Boris Tadic -- au participat la partea principală a exerciţiului militar trilateral "Danube Guard 07", miercuri (27 iunie), în zona comună de graniţă de pe Dunăre.
A simulated anti-terror operation involving troops from the three countries was conducted.Cu această ocazie a fost efectuată o operaţiune antiteroristă simulată la care au participat militari din cele trei ţări.
At a joint news conference afterwards, the presidents stressed that the exercise, the first of its kind, was successful and proved that regional security is a priority for the three states.La conferinţa comună de presă care a urmat, preşedinţii au subliniat faptul că exerciţiul -- primul de acest gen -- a avut succes şi a dovedit că securitatea regională este o prioritate pentru cele trei state.
Bosnia and Herzegovina (BiH) Prime Monister Nikola Spiric and visiting Estonian counterpart Andrus Ansip agreed in Sarajevo on June 26th to step up economic co-operation and to seal a number of accords to regulate investments, railway and river transport and double taxation avoidance.Prim-ministrul Bosniei şi Herţegovinei (BiH), Nikola Spiric, şi omologul eston Andrus Ansip, aflat în vizită, au convenit în 26 iunie la Saraievo să intensifice cooperarea economică şi să încheie o serie de acorduri pentru a reglementa investiţiile, transportul feroviar şi fluvial şi evitarea dublei impozitări.
Spiric and Ansip also discussed BiH's Euro-Atlantic integration aspirations.Spiric şi Ansip au discutat de asemenea despre aspiraţiile de integrare euro-atlantică ale BiH.
(Various sources 26/06/07-03/07/07)(Diverse surse 26/06/07-03/07/07)
A review of business and economic news from the Balkans since 3 October.O trecere în revistă a ştirilor din domeniul comercial şi economic din Balcani, din 3 octombrie.
(Various sources -- 03/10/03 - 10/10/03)(Diverse surse -- 03/10/03 - 10/10/03)

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership